Home
- Bắc Ninh: Hàng ngàn người về xem Hội Rước Pháo Làng Ðồng Kỵ
Hàng ngàn người từ các tỉnh lân cận và Hà Nội đã đổ về làng Ðồng Kỵ thuộc xã Ðồng Quan, Huyện Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh (cách Hà Nội chừng 50 km) để xem hội rước pháo truyền thống vào sáng Mùng 4 Tết.
- Baghdad: Nổ bom xe ngay khách sạn bộ trưởng, 4 người chết
- Báo "Thanh Niên" chọn chín vụ án lớn nhất Việt Nam trong năm 2003
- Bầu cử Tổng Thống Hoa Kỳ:
- Các chính phủ Á Châu đồng ý lập hệ thống theo dõi bệnh cúm gà
- Các chuyên gia thấy có tiến triển tốt trong cuộc đối đầu ở nhà tù Arizona
- Cán bộ lão thành tố cáo lãnh tụ Ðảng tham nhũng, không sửa sai
Một cán bộ cao cấp nghỉ hưu có 57 tuổi đảng lên tiếng tố cáo nhiều lãnh tụ Ðảng tham nhũng và chế độ Hà Nội làm nhiều điều sái quấy, hại dân nhưng không chịu sửa sai.
- Sáu quân nhân Phi Luật Tân bị thẩm vấn vì tố cáo Bộ Trưởng Quốc Phòng vi phạm tự do bầu cử
- Cựu Thanh Tra Kay: Tình báo Hoa Kỳ trước cuộc chiến Iraq là có lỗi lầm
- Dải Gaza: Giao chiến khiến có ít nhất chín người Palestine chết
- Dịch cúm gà xuất hiện ở Hà Nội và đã lan ra tới 31 tỉnh
- Hà Nội: Sông Hồng cạn nước trơ đáy
- Hà Sĩ Phu bị công an kiếm chuyện sau khi đi Hà Nội chữa bệnh
- Hoa Kỳ thả hơn 20 tù nhân từ nhà tù Guantanamo
- Hoa Kỳ thành lập “Văn Phòng Thông Tin Giáo Dục Hoa Kỳ” tại Sài Gòn
- Young adults embrace deathly ritual
Call a stop-smoking hot line? Talk to someone else. That’s the reaction — again and again — when I approach people I know constantly lighting up.
- Helping a smoker quit: What to do and not to do
General hints for friends and family
- The short- and long-term benefits of quitting smoking
- Increase your chances of quitting smoking
More than 70 percent of smokers say they want to quit, but only 5 percent to 10 percent are successful on any given attempt.
- More APIs needed for marrow donations
While some 360,000 potential donors exist among Asian and Pacific Islanders, far fewer actually step up to volunteer their help to save a life, according to the National Marrow Donor Program and its affiliate, the Los Angeles-based Asians for Miracle Marrow Matches.
- Researcher hopes to cure babies before birth
Nam D. Trần studies ways to diagnose, and fix, defects while still inside the mother’s womb.
- Hospice growing in popularity
End-of-life care allows patients to spend their final days in comfort and dignity.
- The personal touch
- Diabetes on the rise among Asians
Exercise, diet can help to keep the disease away.
- Her Việt Nam
The women of the North so captivated photographer Nancy Hoàn Lê that she snapped 2,000 pictures of them. Now, she wants her images to inspire people to raise funds for a worthy cause.
- Her Việt Nam
The women of the North so captivated photographer Nancy Hoàn Lê that she snapped 2,000 pictures of them. Now, she wants her images to inspire people to raise funds for a worthy cause.
- Overcoming the fear and embarrassment
Cervical cancer, while common for Vietnamese American women, is curable if you get regular Pap tests. But that’s the problem: many Vietnamese women don’t.
- First fears, now a bit more calm
HÀ NỘI — Hương Lê heard the news about one neighbor from another. One person in this city’s central Đống Đa district had just died of avian flu, becoming Vietnam’s 42nd — and most recent — victim.
- When it comes to bird flu, fear isn't always rational
On my television screen, a doomsday voice intoned that the greatest threat to America wasn’t terrorism or nuclear weapons — but the person right next to you.
- Bay Area Asians part of growing drug problem
Methamphetamine, or 'meth,' is now the drug of choice of Asian Americans there.
- Shattering the stigma
Painter Kiên Nguyễn found his inspiration when he was diagnosed with the illness. He shares his message — that HIV/AIDS patients aren’t to be feared — through his work.
- Shattering the stigma
Painter Kiên Nguyễn found his inspiration when he was diagnosed with the illness. He shares his message — that HIV/AIDS patients aren’t to be feared — through his work.
- HIV and AIDS in Viet Nam
16 years after the first case reached the country, Việt Nam is working to reduce the number of new infections. Among the most active are those who have the most to lose: those currently infected with HIV and AIDS.
- Getting through the day
Self-help groups are sufferers of HIV and AIDS who work to raise money and awareness and offer comfort to fellow patients.
- Eye doctor's vow: No vision left behind
While serving two tours with the U.S. Navy in Việt Nam, Tim Mendez saw enough devastation to last a lifetime.
- Southern Californians need not neglect their eyesight
There are ways to find low-or no-cost care
- Family finds relief in chosen field of medicine
After seeing its effects on his nephew, Patrick Xuân Lê decided not to become a doctor and now works as a chiropractor.
- Hepatitis tests crucial for Vietnamese American
Groups run education campaigns to reach this at-risk population.
- While saving face, mental health suffers
One issue hits home, over and over, as the Virginia Tech tragedy unfolds — mental illness.
- Kids thirsty? Give them water
Despite a belief that people of Vietnamese descent rarely become overweight, Vietnamese American children — mainly from low-income families — are bucking the trend and gaining weight in greater proportions than ever before
- Speaking for her sister
A CSUF researcher is writing a book about Asian-American women and suicide
- Years later, still suffering?
Post-traumatic stress disorder (PTSD) is an anxiety disorder that can occur after you have been through a traumatic event. During this type of event, you think that your life or others’ lives are in danger.
- Friends don't make you fat
A recent study published in The New England Journal of Medicine suggests that it’s not what you know but who you know that makes you obese.
- The journey of a breast-cancer patient
Images of the breast-cancer patient held under the reins of scrutinizing medical devices had a profound impact on me during my visit to the Centre de Cultura Contemporania de Barcelona in December 2005.
- The disease doesn’t have to be kept in silence
It’s October, national Breast Cancer Awareness month. Perhaps you’ve noticed all the pink that manufacturers have brought out this month to call attention to and raise money for the disease.
- Không quân Joseph Bạch Ngọc Hòa
- Cụ Bà Bùi Tình
- Cựu SVSQ Cao Đức Thuần và Nguyễn Phước Hải
- Bạn Bạch Ngọc Hòa
- Ông Gioan Bosco Nguyễn Thượng Hiệp (Cảm Tạ)
- “The Oprah Winfrey Show” sẽ chấm dứt năm 2011
- Mùa Từ Thiện
Nói trắng ra là cộng đồng chúng ta vẫn còn nghèo, mà một phần lớn của cái nghèo đó là vì chúng ta đã và hiện vẫn còn đang “ăn cơm nhà” ở Hoa Kỳ, nhưng làm chuyện “vác ngà voi” ở Việt Nam.
- Mùa Từ Thiện
Nói trắng ra là cộng đồng chúng ta vẫn còn nghèo, mà một phần lớn của cái nghèo đó là vì chúng ta đã và hiện vẫn còn đang “ăn cơm nhà” ở Hoa Kỳ, nhưng làm chuyện “vác ngà voi” ở Việt Nam.
- Red Cross collecting holiday mail for troops
The American Red Cross Orange County Chapter is now collecting mail to send to the armed forces for Thanksgiving and Holiday season 2009. The Red Cross is attempting to put mail in the hands of military personnel and their families to thank them for their service.
- Supermodel search under way
Ford Models is looking for its next supermodel.
- High school counselor gets award
Huy Trần, a counselor at La Quinta High School in the Garden Grove Unified School District, is a recipient of the Yale University "Educator Award" for 2009.
- Diabetes attacking the very young in Việt Nam, experts warn
The incidence of diabetes among very young people in Việt Nam has increased significantly of late, and the country is among those with the fastest-growing rate of patients, an expert says.
- Fish sauce apparently not what it used to be
Around 90 percent of Phú Quốc fish sauce sold both locally and overseas is fake and of poor quality, the island’s fish sauce association said Sunday.
- Flight attendants accused of stealing passenger’s money
Việt Nam Airlines has suspended three flight attendants for allegedly stealing money from a passenger on a Sunday morning flight, the national carrier announced later the same day.
- Ðảng chập chờn, chế độ chập chờn
Ðêm Thứ Ba và sáng Thứ Tư, nhật báo Người Việt loan tin về mạng Facebook bị chặn tại Việt Nam, ngay lập tức có những vị công an văn hóa viết thư chế nhạo tờ báo này loan tin vịt, và báo cho biết rằng Bộ Thông Tin, Văn Hóa trong chính phủ Hà Nội đã xác nhận rằng họ không hề ra lệnh cấm Facebook bao giờ.
|
Doctors tell a 15-year-old girl that her father has a cancerous tumor and must start radiation treatments right away.
As she tries to find the words to tell her non-English-speaking parent, the frightened child finds herself incapable of relating the whole story, partly because she is reeling from the news that she can’t comprehend fully and partly because she doesn’t want to have to tell him the verdict that he has a deadly cancer.
It’s a tough situation, and one that people who aren’t medically trained find themselves in too often when language is a barrier.
Enter the medical interpreter, someone whose health know-how, language skills and objectivity when talking to a patient can help doctors to explain sometimes life-and-death situations.
Patients “need to know what the doctors are saying,” said Lan Phuong Ôn, who immigrated from Vi?t Nam in 1982 and has worked in such a job for 15 years. When a trained medical interpreter does the explaining to a patient, “you know it’s being translated accurately,” she said.
These professionals can be lifesavers, literally. Medical personnel say that when the individual translating is the patient’s child, an adult relative or friend, the message usually gets lost in the translation because it usually is weakened — or even lost entirely — because of the interpreter’s lack of knowledge of medical terms, concepts and technology.
When dealing with a non-English speaking patient who has a relative or friend do the interpreting, “I speak sentences and the person translating speaks one sentence,” said Dr. Nilam Ramsinghani, who specializes in radiation oncology at UCI Medical Center in Orange, Calif.
Such individuals “are not medically oriented to technology” and so are unable to accurately deliver the doctor’s message to the person who is ill, she said.
“We have lots of Vietnamese patients where children translate and I don’t know if they are translating right. I don’t know the language. They like to protect their parents, so they don’t tell them all (that the doctor says), but it’s not a good thing,” she said.
Unlike many other hospitals that contract out for medical interpretation services, UCI Medical Center has on staff one Vietnamese speaker and 11 Spanish speakers, Ramsinghani said. In addition, the hospital has one Spanish interpreter at its Anaheim clinic and two at a clinic in Santa Ana. For other languages, or if no staff interpreter is available, hospital personnel rely on the services of medical interpreters available by telephone, she said.
Ôn got her medical knowledge starting early in her college days.
Partway through school, she switched gears and decided to study social work and psychology, hoping for a post in a hospital psychiatric or counseling unit after graduation, said Ôn, who earned a dual bachelor’s degree from Trinity Christ College in Chicago.
When she applied for a job at UCI Medical Center, she found out by chance about an opening for a medical interpreter.
The qualifications were language fluency and knowledge of medical terminology.
“To be a medical interpreter you need to have knowledge of medical terms, interpreter skills, language skills and know the code of ethics where you work,” she noted, adding that one also must be culturally aware.
Moreover, “a face-to-face interpreter knows body language and has to understand regional languages. They use different words for the same thing” in different areas of Vi?t Nam.
Sometimes even those who have the medical knowledge, the language and the cultural understanding still need a medical interpreter. Recently, she said, she helped a Vietnamese doctor who asked her to detail matters to his patient because he was not very confident of his knowledge of medical terms in his native language.
In certain cases, Vi?t Nam natives who speak English also desire the help of an interpreter, for the opposite reason, she said. “Most of the family, even though they are totally fluent in English, still want to have a translator there because they don’t understand the medical terminology” in that language, she said.
“When talking to the patient, I talk directly,” Ramsinghani said. “ ‘You need radiation, these are the side effects and we’ll be seeing you daily for three weeks.’ I tell them how the radiation is delivered,” and this information must be translated accurately, word for word, she stressed.
“The bottom line is that our responsibility is to the patient. We don’t feel we can function to our best without translators.”
Patients flourish emotionally if they understand exactly what is happening to them, even if it is bad news. At issue is their “peace of mind,” she added. “They are able to handle the situation much better.”
“If a patient notices side effects from a medication or treatment, he doesn’t have to go back to talk to the doctor, because the interpreter has translated the medical professional’s directions as well as answers from the patient regarding these possibilities word for word,” OÂn said.
To be effective in her job, she constantly updates her knowledge, something that, thanks to the Internet, she can do aided by doctors she will never know or meet.
“I learn from doctor discussions on the Web in Vi?t Nam,” she said. This is crucial for so many reasons, including because “the language, before Vi?t Nam fell in 1975, was different than it is now.”
Ôn finds that relatives of the patients for whom she interprets usually are grateful for her services because they realize they could not have translated all the information accurately, she said. “After I translate, they come over and say, wow, they could not translate like I do.”
A medical interpreter “is a bridge over a wide gap, present in an unobtrusive way. Not coming between people,” she notes, but working as a “supporting gap between them. As a medical interpreter, I am a conduit” of information. |