Nam Hàn trục vớt phà Sewol

JINDO-GUN, SOUTH KOREA - MARCH 24: Submersible vessel attempts to salvage sunken Sewol ferry in waters off Jindo, on March 24, 2017 in Jindo-gun, South Korea. The Sewol sank off the Jindo Island in April 2014 leaving more than 300 people dead and nine of them still remain missing. (Lee Myeong-Ik-Pool/Getty Images)
Hôm 23 Tháng Ba, chiếc phà Sewol đã được thấy nguyên vẹn trồi lên từ đáy biển sau 3 năm từ hình chụp trên máy bay.
JINDO-GUN, SOUTH KOREA - MARCH 23: Submersible vessel attempts to salvage sunken Sewol ferry in waters off Jindo, on March 23, 2017 in Jindo-gun, South Korea. The Sewol sank off the Jindo Island in April 2014 leaving more than 300 people dead and nine of them still remain missing. (Photo by Chung Sung-Jun/Getty Images)
Ngày 16 Tháng Tư, 2014, chiếc phà Sewol chìm ở vùng biển phía Tây Nam đảo Jindo, làm 304 người thiệt mạng, trong số đó đa phần là học sinh trung học đang đi nghỉ hè. Tai nạn được xem là bi thảm nhất trong lịch sử Nam Hàn hiện đại.
JINDO-GUN, SOUTH KOREA - MARCH 24: Submersible vessel attempts to salvage sunken Sewol ferry in waters off Jindo, on March 24, 2017 in Jindo-gun, South Korea. The Sewol sank off the Jindo Island in April 2014 leaving more than 300 people dead and nine of them still remain missing. (Photo by Chung Sung-Jun/Getty Images)
Chính phủ đang trong quá trình tìm mọi cách cố gắng nâng chiếc phà từ dưới nước lên với hy vọng các nạn nhân cuối cùng của thảm họa này sẽ được tìm thấy. Thân nhân của chín người mất tích vẫn yêu cầu chính phủ tìm xác người thân của họ.
JINDO-GUN, SOUTH KOREA - MARCH 24: Submersible vessel attempts to salvage sunken Sewol ferry in waters off Jindo, on March 24, 2017 in Jindo-gun, South Korea. The Sewol sank off the Jindo Island in April 2014 leaving more than 300 people dead and nine of them still remain missing. (Photo by Chung Sung-Jun/Getty Images)
Chiếc phà được trục vớt lên. Bộ Hàng Hải và Thủy Sản Nam Hàn chi $75 triệu để trục vớt phà Sewol sau ba năm chìm dưới đáy biển. Trước đó, công ty cứu hộ Thượng Hải từng thất bại trong việc này.
JINDO-GUN, SOUTH KOREA - MARCH 23: Submersible vessel attempts to salvage sunken Sewol ferry in waters off Jindo, on March 23, 2017 in Jindo-gun, South Korea. The Sewol sank off the Jindo Island in April 2014 leaving more than 300 people dead and nine of them still remain missing. (Photo by Chung Sung-Jun/Getty Images)
Rất nhiều chỉ trích khi chính phủ chọn công ty cứu hộ Thượng Hải để đảm nhận việc vớt xác phà, mặc cho công ty Trung Quốc này không có nhiều kinh nghiệm trong trường hợp phà Sewol. Ban đầu, công ty này đề nghị sử dụng cảng nổi và cần cẩu, nhưng phương án nhanh chóng tỏ ra không phù hợp. Họ chuyển sang cách “nâng kép,” đặt hàng chục sợi dây cáp xuống dưới chiếc phà rồi dùng hai sà lan kéo dây lên, mang theo phà Sewol.
JINDO-GUN, SOUTH KOREA - MARCH 24: A man pays tribute at a group memorial altar for victims of the sunken ferry Sewol on a pier at Paengmok harbour on March 24, 2017 in Jindo-gun, South Korea. The Sewol sank off the Jindo Island in April 2014 leaving more than 300 people dead and nine of them still remain missing. Workers are in the process of an attempt to raise the ferry from the water in the hope that the disasters' final victims will be found. (Photo by Chung Sung-Jun/Getty Images)
Một người cầu nguyện tại bàn thờ tưởng niệm các nạn nhân của thảm họa phà Sewol trên bến tàu tại cảng Paengmok vào ngày 24 Tháng Ba, tại Jindo-gun, Nam Hàn.
JINDO-GUN, SOUTH KOREA - MARCH 24: Submersible vessel attempts to salvage sunken Sewol ferry in waters off Jindo, on March 24, 2017 in Jindo-gun, South Korea. The Sewol sank off the Jindo Island in April 2014 leaving more than 300 people dead and nine of them still remain missing. (Lee Myeong-Ik-Pool/Getty Images)
Phà Sewol nổi lên mặt nước sau ba năm chìm dưới đáy biển. Ngày 23 Tháng Ba, một phần của phà Sewol được đưa lên mặt nước trong chiến dịch dự kiến kéo dài tám ngày. (Hình: Getty Images)