Katy Perry rao bán lâu đài mua chung với Russell Brand $6.925 triệu

 


HOLLYWOOD (WONDER WALL)Cặp đôi Katy Perry và Russell Brand sau khi ly dị đã bán dần những tài sản chung có được từ hai người.










Katy Perry rao bán lâu đài mua chung với Russell Brand $6.925 triệu


Thật vậy sau 9 tháng ly dị hoàn tất kể từ Tháng Bảy năm 2012, ca sĩ Katy Perry đang rao bán tòa lâu đài Hollywool Hills, đây là bất động sàn mà cặp đôi này cùng tậu chung, nhưng không được bao lâu thì tin tức li dị của họ bị thế giới bên ngoài biết tất cả.

Theo như trang lưới Zillow của giới mua bán nhà cửa thì cô Perry đã âm thầm rao bán tòa lâu đài được xây từ năm 1920, nhưng cuối cùng những chi tiết mua bán đó đã được mang lên danh sách mua bán nhà cửa của vùng Hollywood với giá $6.925 triệu đô la.

Trong phần tiểu sử mua bán của căn biệt thự thì đôi uyên ương đã mua tòa nhà đó với giá $6.5 triệu đô la hồi Tháng Sáu năm 2011, sau khi hoàn tất thủ tục mua bán, họ dự tính sẽ cho sửa chữa lại và dọn vào, nhưng rồi sáu tháng sau đó chuyện đổ vỡ xảy ra, cuối cùng thì kế hoạch cũng tan thành mây khói!

Ðược xây năm 1920, căn biệt thự này nằm trên một diện tích khá rộng với hai mẫu tây, gần một nhân vật nổi tiếng khác đó là Chateau Marmont.

Theo sự mô tả của Zillow, căn biệt thự này có hồ bơi hoành tráng, vườn rộng mênh mông và một thác nước vĩ đại.
Nói về nội thất thì khá sang trọng, rực rỡ đủ để làm người nào vào xem cũng đều trầm trồ, trầm trồ với những khung cửa sổ bằng kính đẹp, những bước đi trên đá đắt tiền.

Bảy phòng ngủ, 9 phòng tắm, trong đó có 4 phòng ngủ chính, lớn; hai phòng ngủ lớn cho khách và có cả khu vực riêng giành cho những nhân viên phục vụ ăn ở trong đó. Tất cả chừng ấy căn phòng bên trong nhà được tính khoảng 8,835 square feet.

Căn phòng sinh hoạt gia đình có hành lang nhìn ra phía ngọn đồi đẹp của Hollywood, bên cạnh đó là gian nhà bếp rộng mở, có bàn ăn lớn xây chính giữa, có khoảng 4 chiếc ghế nằm xung quanh chỗ ngồi ăn đó, bàn ăn sáng được thiết kế ngay kế bên, trần nhà trong gian phòng sinh hoạt gia đình này thấp lắm, bởi vậy có thể tạo thêm một ít chỗ ngồi ăn uống nữa.

Cô ca sĩ Katy Perry dự định cho trình làng tác phẩm mới của cô ta vào mùa hè này, gần đây cô ấy đã tách khỏi người ca sĩ, viết nhạc John Mayer. (Ð.T.)

Giữa Tháng Tư, hai đêm nhạc thật hay tại hội quán Lạc Cầm

 


Ðức Tuấn/Người Việt


WESTMINSTER (NV) Ðêm nhạc giới thiệu tiếng hát ca sĩ Bích Chiêu mang chủ đề “Với Thời Gian” và đêm “Lạc Cầm Ca” sẽ được mở màn lúc 8 giờ tối, ngày Thứ Sáu và Thứ Bảy, 19 & 20 Tháng Tư, tại hội quán Lạc Cầm, 15041 Moran St., #103, Westminster, CA 92683.










Ca sĩ Bích Chiêu. (Hình: Lạc Cầm cung cấp)


“Với Thời Gian” giọng hát ca sĩ Bích Chiêu


Ca sĩ Bích Chiêu là chị cả của gia đình The Uptight, theo nhà báo Kỳ Phát cho biết chị là ca sĩ có thời gian bắt đầu vào nghề đi hát rất lâu, trước rất nhiều ca nghệ sĩ tên tuổi lớn hiện nay, thật vậy qua những lời tâm tình chị cho biết bắt đầu đi hát từ lúc 4 tuổi, chị nói vì bố chị vốn dĩ là nhạc sĩ, nên ông rất rành về ca hát, nhảy đầm… “Bởi vậy ông cũng tập luyện cho con cái luôn,” người ta nói “con nhà tông, không giống lông cũng giống cánh,” bởi vậy chị Bích Chiêu cho biết chị học được nhiều điều căn bản khi đi hát, hay đứng sân khấu như thế nào? Hay thậm chí những kỹ thuật uốn láy, đưa giọng hát của mình lên cao, xuống thấp ra sao…? “Tất cả những điều ấy, tôi được học từ Bố.”

“Nếu tính số tuổi nghề của tôi thì chắc phải đến trên 50 năm rồi, vì từ nhỏ tôi được học Hội Việt Mỹ nên nói được tiếng ngoại quốc khá rành,” chị Bích Chiêu nói về lý do tại sao mọi người biết đến chị qua dòng nhạc ngoại quốc.

“Thế giữa nhạc Pháp, Việt, Mỹ hay Tây Ban Nha, đối với chị nhạc nào là ‘chuyên trị’?” Bằng một nụ cười đằm thắm, chị cho biết, “Âm nhạc như người tình, điều cơ bản là khi mình hát nhạc nào mình phải hiểu bài ấy có nội dung, ý nghĩa nói gì? Tôi không trình bày một ca khúc như con vẹt, và đó là nguyên tắc của bố tôi truyền lại, tức là khi hát nhạc của bất cứ nhạc sĩ nào, bằng ngôn ngữ nào cũng phải hiểu lời của bài nhạc muốn diễn tả điều gì? Và như thế sẽ dễ dàng đưa bài nhạc đến gần với khán giả hơn.”

Mặc dù đã đến hơn nửa đời người đứng trên sân khấu nhưng cho đến bây giờ người ca sĩ vẫn thú nhận mỗi khi đứng trước đám đông khán giả là chị run, đó là yếu điểm mà chị không tìm ra được sự giải thích tại sao? Ngoài câu nói rất thật lòng “Chắc là cả nhà này ai cũng thế cả… Nhát lắm!”

Cũng giống như nhà báo Kỳ Phát, khi bàn về ca sĩ Bích Chiêu, nhạc sĩ Thành Hammer cho biết, “Ca sĩ Bích Chiêu vẫn là diva của Việt Nam, nếu phải so sánh đẳng cấp của chị thì phải sánh với nữa danh ca Bạch Yến hay Thái Thanh.”

Chị Bích Chiêu kể chuyện địa chỉ thường trú của chị hiện tại là “bên Tây và bên Ý nữa,” chị nói rời Việt Nam từ những năm trước 1975 lâu lắm, nên có thời gian tiếng Việt gần như bị quên, cũng may nhờ về sau này khi làn sóng người Việt tị nạn sang đông, nên phim ảnh, ca nhạc hay thức ăn, tiệm ăn ở các nước Châu Âu nở rộ, nhờ vậy tiếng Việt có vẻ khá hơn.

“Chuyến đi lần này tôi đã sang Mỹ ở cũng mấy tháng rồi, kể từ ngày bố tôi mất,” chị nói tiếp, “Lúc Bố Mẹ tôi còn sống tôi vẫn bay tới, bay lui từ Âu Châu sang Mỹ, nên thời gian đó tôi cũng đi show nhiều.”

“Chị có nghĩ sẽ có ngày ban nhạc The Uptight trở lại?” “Ðó là ước mơ của chúng tôi, nhưng chắc là khó lắm vì các cô, các cậu trong gia đình chúng tôi đi show nhiều quá nên không có thời gian họp lại đâu!”

“Nội dung của đêm nhạc ‘Với Thời Gian’ ra sao?” Chị tiết lộ chương trình được sắp xếp theo trình tự thời gian, những gì trước đi trước rồi dần dần đến những cái mới đi sau, “Chúng tôi đã chuẩn bị sẵn khoảng 15 ca khúc, trong đó có nhạc Pháp, nhạc Ý, nhạc Espanol và xen lẫn vài ba ca khúc nhạc Việt.”

“Ca khúc Mỹ nào chị yêu thích nhất?” chị cười hóm hỉnh, “Tôi đã nói rằng âm nhạc với tôi như những người tình, bài nào thấy hợp trong thời điểm nào đó thì tôi hát… Nhưng mà nói chung bài nhạc Mỹ mà tôi vẫn yêu từ lâu đó là ‘Feeling’ tác giả Albert Morris, ông này hát đủ thứ tiếng, ông là gốc người Espanol nhưng ông có sang bên Italy hát nữa.”

“Chị nghĩ sao về giới trẻ hiện nay hát nhạc ngoại quốc?” “Tôi thấy họ có trình độ chứ, mỗi người có một phong cách dễ thương, đặc biệt, khác nhau.” Ca sĩ Bích Chiêu nói.

“Thời vàng son nhất của ca sĩ Bích Chiêu là thời gian nào?” “Ðó là từ năm 1954 trở đi đến năm 1962 là tôi đi Pháp rồi,” chị nói thời gian đó chị hát ở Sài Gòn và mỗi lần xuất hiện của ca sĩ Bích Chiêu là sự đột phá, thoải mái nhưng rất tự tin trong âm nhạc.


Ðêm nhạc “Lạc Cầm Ca”


Nhạc sĩ Sĩ Dự cho biết đây là đêm nhạc có một không hai, “Thông thường các chương trình nhạc bạn thấy ca sĩ hát nhiều, hát liên tục và ít ai để ý đến sự đóng góp của các nhạc sĩ, nhạc công trong ban nhạc, đêm ‘Lạc Cầm Ca’ sẽ là đêm để lại dấu ấn đậm sâu trong long giới thưởng ngoạn,” anh phân tích tại sao đêm nhạc sẽ để lại kỷ niệm sâu đậm như người tình chỉ một lần gặp mặt, đụng chạm và những thú vui da thịt sẽ làm người ta nhớ mãi, ở đây cũng thế, cứ mỗi lần bạn được thưởng thức phần biểu diễn của từng nhạc sĩ như Vũ Anh Tuấn (saxophone), Vũ Quang Trung (Pianist), Phạm Ðăng Khoa (Vocalist), Vân Quỳnh (Vocalist), Hoàng Công Luận (Violinist), Lê Ngọc (Guitarist) “Bảo đảm sẽ là kỷ niệm nhớ hoài với âm nhạc.”

Nhạc sĩ Sĩ Dự cho biết đêm ấy, sẽ là lần đầu tiên ban nhạc trình tấu rất nhiều ca khúc quen thuộc, những tấu khúc tưởng đã đi vào dĩ vãng mãi mãi nhưng với phần trình diễn của mỗi thành viên kể trên qua 3 bài mà họ sẽ chuyển tải từ đàn guitar, piano, trống, hay violin cuối cùng là các tiếng hát góp mặt trong chương trình như Vân Quỳnh, Phạm Ðăng Khoa, tất cả sẽ là cảm tác để tạo nên một tuyệt phẩm đáng nhớ cho ba chữ “Lạc Cầm Ca.”

Nhạc sĩ Sĩ Dự kể chuyện về người ca sĩ mới Phạm Ðăng Khoa, anh là nha sĩ, có giọng hát đặc biệt, và hơn thế nữa là tình yêu âm nhạc của anh, bởi thế anh đã di chuyển từ Texas để sang miền Nam California sinh sống và cũng là gần gũi với những sinh hoạt văn hóa ở tiểu bang này.

Giá vé “Với Thời Gian”: VIP $45; đồng hạng $35.

Giá vé “Lạc Cầm Ca”: VIP $50; đồng hạng $40.

Liên lạc giữ chỗ: (714) 891-8885.

Trường dạy nhạc Lion Star tổ chức đêm nhạc cho học viên biểu diễn

 


WESTMINSTER (NV) Ca sĩ Ðình Bảo cũng là thầy giáo dạy nhạc của trường Lion Star vừa có buổi gặp gỡ riêng với phóng viên nhật báo Người Việt để chuyển những thông tin về đêm nhạc mang chủ đề “Ước Mơ Và Tôi” sẽ được bắt đầu lúc 9 giờ tối Thứ Bảy, 5 Tháng Năm, tại vũ trường Blue, 14160 Beach Blvd., Westminster, CA 92683.

Cách đây gần tròn 1 năm, sau khi được Trung Tâm Thúy Nga chính thức mời cộng tác, ca sĩ Ðình Bảo từ San Jose dọn xuống vùng quận Cam sinh sống, anh cho biết lý do di chuyển vì để tiện cho những sinh hoạt ca nhạc của anh, cũng như sau khi nghiên cứu kỹ càng hoàn cảnh và địa lý, Ðình Bảo quyết định thành lập trường dạy nhạc, phòng thu mang tên Lion Star.

Nhắc một chút về ngôi trường dạy nhạc nho nhỏ này, trường được thiết lập tại một địa điểm thoáng mát, rộng rãi giữa thành phố Garden Grove.

Nói về phần nội thất, trường Lion Star có 4 phòng học nhỏ, mỗi phòng đều có trang bị đàn dương cầm cũng như hệ thống âm thanh khá tốt, đủ trang bị cho các lớp học piano và luyện thanh, ngay chính giữa của các lớp học là dàn thu âm hiện đại, cùng với một phòng thu âm nhỏ cho các ca sĩ đến thu nhạc hay các trung tâm đến để thu voice trước khi ngày diễn có thu hình.

Trở lại với đêm nhạc “Ước Mơ Và Tôi”, theo lời dẫn giải của thầy giáo Ðình Bảo, Ước Mơ Và Tôi chính là hoài bão của những học sinh học nhạc từ trường Lion Star, người nào cũng ôm ấp mơ ước có một ngày được chính thức đứng trên sân khấu để gửi tiếng hát của họ đến những bạn bè, người thân và khán giả.

“Bởi vậy chương trình ‘Ước Mơ Và Tôi’ sẽ không có bất cứ ca sĩ chuyên nghiệp nào trình diễn, vì tôi muốn đêm diễn này là cơ hội đầu tiên cho những học viên của Lion Star được cất tiếng hát của họ sau một thời gian dài tập luyện,” Ðình Bảo nói.

Dẫn chương trình do cô Tristine Trâm Bùi, hoa hậu phu nhân năm 2012 do Trung Tâm MFC tổ chức đảm trách.
Nói một chút về hoa hậu phu nhân này, cô vốn dĩ xuất xứ từ tiểu bang lạnh Washington, cô Trâm Bùi đến Mỹ định cư được 4 năm, cô nói sau một thời gian sống tại Seattle, cô quyết định di chuyển về vùng Nam California vì điều kiện thời tiết cũng như môi trường sinh hoạt nghệ thuật dễ dàng hơn cho cô.

Trao đổi với chúng tôi, cô Trâm Bùi cho biết sau khi thắng giải Hoa Hậu Phu Nhân, cô đã có một vài lần tham gia những buổi sinh hoạt của cộng đồng, cô đã từng là người dẫn chương trình cho các đêm sinh hoạt nghệ thuật, Trâm Bùi tâm tình cô rất thích góp bàn tay vào những công việc thiện nguyện.

Bên cạnh sắc đẹp trời cho, cô hoa hậu phu nhân này còn cho biết cô là người luôn luôn có khuynh hướng thích học hỏi, “Sự học đối với tôi không bao giờ ngừng nghỉ,” cô Trâm cho biết, bởi vậy cô hiện đang là học viên của trường nhạc “Lion Star.”

“Tôi học nhạc với thầy Ðình Bảo đã mấy tháng rồi, thầy Bảo dạy rất tận tâm và đã giúp cho chúng tôi nhiều lắm những kiến thức về âm nhạc cũng như làm sao luyện thanh cho đúng cách,” ca sĩ tương lai Trâm Bùi nói về chuyện đi học của cô tại trường Lion Star.

Thế nhưng trong đêm “Ước Mơ và Tôi” Trâm Bùi lại không phải là ca sĩ mà cô giữ vai trò của người dẫn chương trình, trong những lời chia sẻ của cô với chúng tôi, người phụ nữ tài hoa, chịu khó ấy cho biết cô cũng muốn phát triển nhiều hơn trong lãnh vực làm MC, nhất là MC của những sân khấu ca nhạc.

Bên cạnh sự trình diễn của các học viên trường Lion Start, chương trình “Ước Mơ và Tôi” còn phối hợp với vũ sư Trung Thành để có phần biểu diễn nhảy Ball Room thật đặc sắc.

Thầy giáo Ðình Bảo nhấn mạnh thêm, trước chương trình từ 8 đến 9 giờ tối sẽ là phần hướng dẫn kỹ thuật chuyên nghiệp về giọng hát và các điệu nhảy với hai thầy giáo Trung Thành và Ðình Bảo.

Giá vé: VIP $50; đồng hạng $25.

Vé bán tại: Bolsa Tickets (714) 418-2499; Tú Quỳnh (714) 531-4284. (Ð.T)

Sẽ không còn dùng đèn ống

 


AMSTERDAM, Hòa Lan (AP)Royal Philips NV, công ty chế tạo đồ điện khổng lồ Hòa Lan hôm Thứ Năm nói rằng, trong vòng 10 năm tới, 50% các nước trên thế giới sẽ hết còn xài đèn ống fluorescent.








Một khoa học gia tại phòng thí nghiệm hãng Philips ở Eindhoven, Hòa Lan, trưng bày loại đèn ống LED trong giai đoạn thử nghiệm, có sức sáng 200 lumen mỗi watt. (Hình: AP/Phillips, HO)


Công ty này cho biết họ vừa phát triển một loại đèn ống LED hữu hiệu hơn nhiều so với loại đèn ống fluorescent tốt nhất hiện nay trên thị trường. Không những thế giá thành loại đèn mới cũng sẽ rẻ và sạch cho môi trường hơn.


Một giám đốc điều hành của công ty nói, loại đèn ống LED trong giai đoạn thử nghiệm này sẽ được tiến hành sản xuất hàng loạt và bán trên thị trường nội trong năm 2015. Theo ông này, trong vòng 10 năm, 50% của thế giới sẽ không còn dùng đèn ống fluorescent, vốn là nguồn cung cấp ánh sáng chính cho các hãng xưởng từ sau Thế Chiến Thứ Hai.


Rene van Schooten, tổng giám đốc bộ phận sản xuất đèn của hãng Philips nói: “Đây là bước nhảy vọt quan trọng trong lãnh vực ánh sáng. Nó sẽ giúp nhân loại tiết kiệm được thật nhiều năng lượng.”


Đối với tất cả năng lượng sản xuất trên thế giới, ánh sáng ngốn hết hơn 15% và đèn ống fluorescent chiếm hết hơn phân nửa tổng số đèn trên thị trường. Riêng ở Hoa Kỳ, đèn ống fluorescent tiêu thụ chừng 200 terawatts mỗi năm. Nếu cắt giảm xuống còn phân nửa, Hoa Kỳ có thể tiết kiệm được $12 tỉ tiền điện và bớt được khí thải carbon dioxide khoảng 60 triệu tấn khối mỗi năm. (TP)

Chữa và ngừa quai bị

 


Bác Sĩ Nguyễn Trần Hoàng


Hỏi:

-Bị quai bị có cần phải uống trụ sinh không? Cần phải ăn uống như thế nào?

-Làm sao để ngừa bệnh quai bị? Bệnh lây bằng cách nào? Người lớn có cần chích ngừa quai bị hay không?


Ðáp:


Cách chữa trị quai bị

Nếu bệnh nhân nói chung vẫn mạnh khỏe, thường chỉ cần nâng đỡ sức khỏe và giúp giảm các triệu chứng như:

-Dùng acetaminophen (Tylenol) để chữa đau và sốt.

-Chườm mát hay ấm để giảm đau sưng tuyến nước bọt.

-Cho ăn thức ăn nhẹ để giảm bớt sự khó chịu của bệnh nhân khi phải nhai. Tránh trái cây chua, nước uống chua làm kích thích tuyến nước bọt, làm cho đau đớn thêm nặng.

-Chườm mát và nâng đỡ tinh hoàn nếu bị đau sưng.

Không nên dùng aspirin ở trẻ em bị quai bị để giảm nguy cơ bị hội chứng Reye (Reye’s syndrome), có thể dẫn đến tổn thương não trầm trọng. Hội chứng này có thể xảy ra ở trẻ em bị nhiễm virus (không chỉ là quai bị) mà được chữa trị với thuốc aspirin.

Khi bị quai bị, nên gặp bác sĩ sớm để có chẩn đoán chính xác và điều trị thích hợp, cho dù là ta đã có chích ngừa quai bị. Nếu quai bị xảy ra ở sở làm hay trường học, cũng cần gọi bác sĩ để tìm xem ta đã có sức đề kháng với bệnh hay chưa.

Nếu dự tính có thai, ta nên kiểm tra để biết chắc là mình đã có sức đề kháng hoặc được chủng ngừa quai bị nếu cần.

Trong đại đa số các trường hợp, bệnh nhân bị quai bị thường hồi phục hoàn toàn, và sau đó có sức đề kháng với quai bị suốt đời.

Ở đàn ông, tỉ lệ bị biến chứng vô sinh thường rất thấp, và chỉ xảy ra khi bệnh nhân bị ảnh hưởng cả hai tinh hoàn.


Cách phòng ngừa quai bị

Ðầu tiên là chích ngừa. Ðây là thuốc chủng sử dụng virus sống, nên, nói chung, phụ nữ đang có thai, hoặc những ai bị bệnh hay đang dùng các thuốc làm suy yếu hệ thống miễn dịch, không nên chủng thuốc này.

Bệnh nhân bị quai bị đã có thể lây lan bệnh từ 48 tiếng đồng hồ trước khi có triệu chứng, nên thường không cần thiết phải cách ly với những người khác trong gia đình một khi triệu chứng đã xuất hiện. Bởi vì nhiều khả năng là người trong nhà đã tiếp xúc với virus trong khoảng 48 tiếng kể trên rồi.

Các trẻ em bị quai bị thường cần phải nghỉ học đến chín ngày sau khi tuyến nước bọt bị quai bị bắt đầu sưng đau. Hệ thống y tế công cộng địa phương thường sẽ được thông báo để phòng lây lan rộng ra cộng đồng.


Những ai cần chủng ngừa?

Thuốc chủng ngừa quai bị hiện nay, kèm với ngừa sởi và rubella (gọi tắt là MMR-Measles Mumps Rubella).

Những người sinh trước năm 1957 có thể được coi như đã có miễn nhiễm (có sức đề kháng) với sởi. Những người sinh từ năm 1957 trở về sau, nếu không có chống chỉ định (tức là những tình trạng mà việc chủng thuốc này có thể gây nguy hiểm cho bệnh nhân), nếu chưa từng chủng ngừa sởi, nếu chưa từng bị sởi, hoặc không có xét nghiệm chứng tỏ đã có miễn nhiễm với sởi, thì cần chủng ngừa ít nhất là một mũi.

Một mũi thứ nhì được khuyến cáo trong các trường hợp đặt biệt như đang tiếp xúc với người bị sởi, đã từng chích ngừa với loại thuốc chủng chế tạo bằng virus chết (thuốc hiện tại chế tạo từ virus sống, được làm yếu đi), hoặc được chủng ngừa với thuốc không biết là loại nào trong khoảng từ 1963-1967, những nhân viên làm việc trong cơ sở y tế, những người định đi du lịch quốc tế…

Những người sinh trước năm 1957 có thể được coi như đã có miễn nhiễm với quai bị. Những người sinh từ năm 1957 trở về sau, nếu không có chống chỉ định, nếu chưa từng chủng ngừa quai bị, nếu chưa từng bị quai bị, hoặc không có xét nghiệm chứng tỏ đã có miễn nhiễm với quai bị, thì cần chủng ngừa một mũi.

Một mũi thứ nhì được khuyến cáo trong các trường hợp đặt biệt như những người trong một lứa tuổi nào đó đã từng bị ảnh hưởng bởi một đợt lan tràn của bệnh quai bị, những nhân viên làm việc trong cơ sở y tế, những người định đi du lịch quốc tế…

Rubella được khuyến cáo cho các phụ nữ không biết rõ mình đã có từng được chủng ngừa rubella hay chưa. Cho những phụ nữ trong lứa tuổi còn sinh sản được (childbearing age), dù là ở lứa tuổi nào, cũng cần kiểm tra xem cơ thể đã có sức đề kháng với rubella hay chưa, và cố vấn về các dị tật bẩm sinh của các em bé được sinh ra bởi các bà mẹ bị rubella.

Thân mến,

Bác Sĩ Nguyễn Trần Hoàng
nguyentranhoang.com

‘Ðệ nhất phu nhân’ dính vào tội ác

 


Bùi Tín
(Nguồn: VOA)


Ông Tập Cận Bình, tổng bí thư đảng CS Trung Quốc kiêm chủ tịch nước Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa, vừa đi thăm Liên Bang Nga và 3 nước Châu Phi là Tanzania, Congo và Nam Phi. Theo nhận định của Tân Hoa Xã, chuyến đi thăm này đã giúp củng cố đáng kể quan hệ Trung-Nga, với những “hợp đồng thế kỷ” dài hạn có giá trị cực lớn; đồng thời quan hệ giữa Trung Quốc và ba nước Châu Phi vừa kể cũng được tăng cường.









Bà Bành Lệ Viện, phu nhân Chủ Tịch Tập Cận Bình của Trung Quốc. (Hình: Stringer/AFP/Getty Images)


Riêng cuộc họp thượng đỉnh lần thứ 5 của nhóm 5 nước đang trỗi dậy BRICS – gồm Brazil, Nga, Ấn Ðộ, Trung Quốc và Nam Phi – tại cảng Durban của Nam Phi đã là một thành quả có ý nghĩa. Nhóm BRICS bao gồm 42% dân số, 20% tổng sản lượng và 15% giá trị thương mại của toàn thế giới.

Ngay từ khi cuộc thăm chính thức Liên Bang Nga bắt đầu ở Moscow ngày 22 Tháng Ba vừa qua, dư luận đã rất chú ý đến đệ nhất phu nhân Trung Quốc, người cùng đi với ông trong chuyến công du này. Bà Bành Lệ Viện, sinh năm 1962 ở Sơn Ðông, năm nay vừa 51 tuổi, trẻ hơn chồng 8 tuổi, là một người đàn bà xinh đẹp, ăn mặc đúng thời trang, luôn nở nụ cười trên môi, được giới thiệu là một “nghệ sĩ nhân dân” hàng đầu, một ca sĩ với giọng ca điêu luyện có gần 200 đĩa CD được phát hành toàn thế giới. Bà cũng là sĩ quan cấp tướng, là trưởng đoàn ca vũ nhạc của Quân Ðội Giải Phóng Nhân Dân Trung Quốc, có bằng thạc sĩ về văn hóa và văn nghệ, giáo sư trường Ðại Học Bắc Kinh. Báo Trung Quốc ca ngợi bà Bành Lệ Viện như một người đã nổi tiếng trước cả chồng mình, có tiếng hát dân ca đặc sắc từ khi 18 tuổi. Bà nổi tiếng đến độ có cả một tầng lớp nữ thanh niên Trung Quốc học theo bà, từ lời ca, giọng hát, cử chỉ, cách trang điểm cho đến kiểu mẫu và màu sắc áo quần bà mặc từng thời kỳ.

Dư luận thế giới cho rằng ông Tập Cận Bình có một người vợ tài sắc vẹn toàn, tạo nên một thế mạnh chính trị vững vàng thêm cho ông.

Nhưng sau khi đoàn đoàn đại biểu Trung Quốc do ông Tập Cận Bình dẫn đầu dự hội nghị nhóm BRICS ở Durban và trở về Bắc Kinh ngày 30 Tháng Ba, 2013, các tổ chức dân chủ Trung Quốc ở hải ngoại đã tiết lộ về một mặt khác của bà Bành Lệ Viện. Họ đưa nhiều tin và ảnh về vai trò của bà Bành cách đây gần 24 năm, trong sự kiện Thiên An Môn đẫm máu, khi sinh viên, học sinh và thanh niên Trung Quốc đòi tự do và dân chủ, vào đầu Tháng Sáu năm 1989.

Các báo Trung Quốc ở hải ngoại như ở Hoa Kỳ, Canađa, Úc, Châu Âu, Ðài Loan, Hồng Kông… các blog tự do, các tờ tin của giáo phái Pháp Luân Công khắp nơi đã nói lên sự thật là trong sự kiện đàn áp nhân dân đòi tự do ở quảng trường Thiên An Môn, bà Bành Lệ Viện đã đứng hẳn về phía nhóm lãnh đạo phản dân chủ, chủ trương nổ súng vào sinh viên và thanh niên yêu nước, tán đồng việc dùng hàng trăm xe tăng chà xát anh chị em dân chủ. Chính bà Bành Lệ Viện đã tự nguyện đứng ra hát động viên, ủy lạo các đơn vị, các quân đoàn bộ binh và thiết giáp trước và sau khi chấp hành lệnh đàn áp thẳng tay của Ðặng Tiểu Bình. Nhiều blogger tự do đòi ông Tập Cận Bình và vợ ông phải tỏ rõ thái độ về sự kiện lịch sử Thiên An Môn, ngừng ngay việc đàn áp các chiến sĩ dân chủ, ngừng đàn áp giáo phái không bạo động Pháp Luân Công, thỏa mãn yêu cầu chính đáng của hội các bà mẹ mất con ở Thiên An Môn, xây dựng một khu nghĩa trang cho các nạn nhân trong vụ thảm sát này.

Những lời ca giọng hát của bà Bành từng khơi mào cho máu chảy, cho tội ác dẫn đến cái chết thê thảm của chừng 3 ngàn thanh niên nam nữ dấn thân cho tự do dân chủ. Bà thiếu tướng “Nghệ sĩ Nhân dân” Ðệ nhất Phu nhân Bành Lệ Viện trả lời ra sao cho rõ ràng về vụ này? Và chồng bà, ông Tổng bí thư kiêm Chủ tịch nước Tập Cận Bình suy nghĩ ra sao về sự kiện lịch sử đang chia rẽ đất nước ông? Và những lời hứa về thay đổi chính trị, về dân chủ hóa, tự do hóa… của ông ông sẽ được thực hiện ra sao nếu không nhìn thẳng vào sự thật để thực hiện theo những nguyện vọng chính đáng của toàn dân?

Một nhà dân chủ Trung Quốc sống ở Pháp cho rằng Ðệ nhất Phu nhân Bành Lệ Viện đang là bông hoa tươi thắm gài trên ngực ông Tập Cận Bình đã đột nhiên trở thành một nhánh hồng héo úa đầy gai nhọn cực kỳ nguy hiểm, giữa thời kỳ thông tin hiện đại, không ai có thể che giấu, lẩn tránh điều gì.

The art of making reverse glass paintings, once ubiquitous in homes and pagodas, is dying.


From WIRE REPORTS



 The art and tradition of reverse glass painting was brought to Viet Nam by Chinese immigrants more than a century ago and soon developed to become an interior design style distinctive to the south until it faded during a war with French colonialists.






 




Tao Dinh Hai, 35, right, has been a glass painting apprentice and artisan for more than 14 years at a workshop on Nguyen Chi Thanh Street in Sai Gon. His colleague, Lieu Van Toan, 41, has more than 20 years in the job. Photos by Tuan Anh/wire services


 The paintings arrived when other decorative and worshipping items like wooden carvings, gilded reliefs or artifacts inlaid with mother of pearl were rare and more expensive, so they swiftly became a popular trend.

 Glass paintings were put up on every altar, above the main doors, in the main rooms. Their venues and applications were virtually unlimited, including temples, pagodas and restaurants, or rich houses in central, urban areas as well as poor ones in rural areas.

 The art consists of applying paint to a piece of glass and then viewing the image by turning the glass over, thus the name “reverse glass painting.” In Western countries, it was referred to by the French term “Verre Églomisé,” meaning a process in which the back of the glass is gilded with gold or metal leaf.

 Reverse painting on glass basically requires details that are normally painted first to be painted last, and vice versa.

 Mother of- pearl or thin gold leaves are sometimes inlaid after the paint is left to dry. The product is finished when the artisans add some protective paint and place the painting in a wooden frame.

 The original material for the painting was a mixture of color powders with the oil of the tung oil tree, but all kinds of industrial paints were used later. Many paintings have not faded even after 70 years, depending on the mixture.

 When the Chinese brought the art to Cho Lon, now Viet Nam’s largest Chinatown concentrated in Sai Gon’s District 5, it was simply colored glass used to make decorative windows. Then big words were painted on to create a new kind of gift for shop openings, weddings or longevity ceremonies, traditional holidays and Tet celebrations.

 The art grew strongly primarily because it served the worship needs of the Chinese and Vietnamese communities, generating paintings of the Buddha and holy symbols. 

 It took a more Vietnamese turn when several painters from Cho Lon moved in the 1920s to Lai Thieu, a town in what is today Binh Duong Province, then the cradle of handicrafts in southern Viet Nam. 

 It flourished because there were various conveniences at hand including a group of graduates from the Thu Dau Mot Fine Arts University and a busy trading location with rivers and a railway line passing through.

 The Lai Thieu line of glass painting brought in nature motifs even as it stayed focus on worship. The late Son Nam (1926-2008), renowned researcher of southern Vietnamese culture, remarks in his 1991 book that “Vietnamese artisans created a new line [of glass painting] that suits the sceneries of southern Viet Nam.”

 While the Cho Lon line focused more on worshipping Gods, Lai Thieu artisans paid tributes mostly to their ancestors.

 There is a set of paintings with mountains in the background and a river in the front, demonstrating a popular Vietnamese ballad that describes parents’ love and care as being as vast as the mountains and as endless as flowing water. To this scene, big trees were added later to indicate everyone has roots that run deep in their native land.

 Lai Thieu thus pioneered the ancestor-worshipping paintings famous in southern Viet Nam, and artistically, the products were more appreciated than those of Cho Lon. Many Lai Thieu glass paintings were sold to the central region and Cambodia.

 The making of reverse glass paintings in Lai Thieu as well as Cho Lon was interrupted during the August Revolution of 1945 against the French colonial rule. The uprising’s victory a month later did not herald a major resurgence as trading was slow and raw materials rare.

 There was a revival of sorts in the 1950s, thanks to students of artisans of the past, but the art form never managed to regain the glory of its heyday.
 








Two glass paintings on display in a shop in the China Town in Sai Gon’s District 5


 In an unusual return, a new line of reverse glass painting was established in the Mekong Delta province of An Giang around 1954. It was known as the Ba Ve (Ms. Ve) line as the paintings were sold at the Ba Ve Market, so named after a woman who sold food and other necessities to passers-by.
Tran Van Tu pioneered the art in An Giang after studying it in Can Tho City under some teachers from Lai Thieu. While the An Giang paintings did not match those of the Lai Thieu line in artistic terms, they were cheaper and more diverse in design.

 An Giang artisans’ contribution to the art was to introduce story telling. A famous painting of this time is typically hung on the house’s girder and runs through all three compartments of a typical southern home, narrating major milestones in the life of Siddhārtha Gautama.

 Many paintings tell famous folk stories including the one from centuries ago about Luu Binh and Duong Le, friends since childhood.

 Binh was born in a rich family and he lets poor Le live with him. His poverty pushes Le to study hard to pass a national exam and become a mandarin, while Binh feels he has no need to study because he is wealthy. Binh later falls into poverty and approaches Le for help, but is rejected and treated like a beggar. Hurt and angry, Binh studies with a vengeance, helped by a woman named Chau Long who takes care of him, and passes the exam. It turns out that Le had planned the whole thing and sent his third wife to help.

 Other paintings present rural iconic scenes like the boy playing a flute on the back of a buffalo as also aspirations for peace.

 The reverse glass paintings were also developed by Khmer communities living in the delta’s Tra Vinh and Soc Trang provinces from the 1930s.

 Popular Khmer paintings are ancestors’ portraits in traditional Khmer costumes. Commercial painters would make many portraits in advance, leaving the face partially empty until they received specific orders.

 Few Khmer people in Viet Nam worship statues but they use many glass paintings telling life stories of the Buddha.

 Some small markets in the Mekong Delta are still selling the glass paintings but the making is no longer practiced on a large scale.

 Artisans seem to have lost confidence in reviving the art at least 10 years ago.

 Nguyen Thanh Hoa, an artisan and the third generation making the paintings in his family in An Giang Province, told a reporter in 2003 that his main customers were farmers in rural areas who would buy some paintings for the altar when they built a new house.

 “But with the new construction style, glass paintings would be no longer demanded,” Hoa said.

 Those still appreciative of the art can find the paintings in some old pagodas and several old vending carts of Chinese people, but the art form looks set to slip almost unnoticed into oblivion.

Việt Nam tịch thu nhiều máy nghe lén bí mật từ Trung Quốc

 


* Bắt 3,800 điện thoại di động nhái iPhone 5



SÀI GÒN (NV)
Sáng ngày 10 Tháng Tư, Hải Quan Sài Gòn phát giác một lô hàng toàn vật dụng thu hình, ghi âm bí mật được đưa từ Trung Quốc về Việt Nam qua đường hàng không, dưới dạng quà biếu.









Người Trung Quốc tung hàng nhái iPhone 5 giống hệt như thế này. (Hình: Internet)

Báo Tiền Phong dẫn phúc trình của Chi Cục Hải Quan Sài Gòn cho biết, tất cả các vật dụng quay phim, ghi âm này đều được ngụy trang dưới hình thức đồ dùng, như bàn chải đánh răng, dao cạo râu, móc khóa, chai dầu gội đầu…

Mặt khác, theo công an Sài Gòn, các thiết bị ghi âm, thu hình bí mật này mới xuất hiện lần đầu tại Việt Nam.

Một chuyên viên kỹ thuật hình sự của công an Sài Gòn cho rằng các thiết bị nêu trên bị cấm sử dụng tại Việt Nam vì đe dọa đến sự an toàn của cá nhân, và có thể “xâm phạm đến trật tự, an toàn xã hội, an ninh chính trị”…

Ông này cũng nói, các loại thiết bị đó nguy hiểm vì người ta có thể sử dụng cho hoạt động tình báo.

Ðại diện công an Sài Gòn cũng cho biết, các loại máy ghi âm, thu hình này có dung lượng khá lớn, từ 8 đến 32 GB. Hơn nữa, các thiết bị này có thể được điều khiển từ xa và kết nối không dây thông qua một computer.

Theo báo Tiền Phong, công an Sài Gòn đang mở cuộc điều tra; thẩm vấn chủ lô hàng nói trên về mục đích sử dụng.
Từ trước đến nay, nhà nước Việt Nam thường xuyên tịch thu được nhiều lô hàng nhập lậu từ Trung Quốc như pháo, chất nổ, vũ khí, đạn dược…

Cũng mới hôm 10 Tháng Tư, Chi Cục Quản Lý Thị Trường Hà Nội khám phá một vụ buôn lậu điện thoại di động lớn nhất từ trước đến nay tại Việt Nam.

Số điện thoại di động này được nhập lậu từ Trung Quốc, chứa trong 20 thùng giấy, đếm tổng cộng trên 3,800 chiếc.
Ðây là loại điện thoại di động đời mới, hiệu Hiphone 5, giống hệt iPhone 5 của Mỹ. Trị giá toàn bộ lô hàng này ước tính khoảng 4 tỉ đồng, tương đương 200,000 đôla.

Báo Tiền Phong cho biết, chủ lô hàng là một người Trung Quốc vẫn chưa thấy xuất hiện để nhận hàng. (PL)

Cử tri Venezuela bất mãn vì cúp điện

 


CARACAS, Venezuela (Reuters) Các công trình xây dựng còn dang dở và hạ tầng cơ sở thiếu thốn, trong số có hệ thống điện, là những yếu tố có thể ảnh hưởng đến quyết định chọn lựa lá phiếu của tri ở cuộc bầu cử tổng thống ngày Chủ Nhật sắp tới tại Venezuela.









Một căn nhà ở Valencia, Venezuela, trong số hàng trăm ngàn căn nhà thường xuyên bị mất điện mỗi đêm. Hình chụp ngày Thứ Hai 8 tháng 4. (Hình: AP/Ramon Espinosa)

Quyền tổng thống Nicolas Maduro, người kế thừa sự nghiệp của cố Tổng thống Hugo Chavez, được coi là có ưu thế đắc cử. Với đường lối xã hội chủ nghĩa, Chavez thu hút được sự ủng hộ của dân nghèo, phần chính là nhờ thành tích cung cấp nhà cho họ. Nhưng các công trình xây dựng gia cư gần đây đã chậm lại.

Trong khi đó mạng lưới cơ sở hạ tầng của Venezuela rất thiếu thốn, hư hỏng nhiều và chậm phát triển; đưa tới những hậu quả từ sản xuất kinh tế yếu kém, thiếu lương thực,  đến lạm phát và tệ trạng xã hội gia tăng.

Đặc biệt hệ thống cung cấp điện lực ở Venezuela từ lâu đã là một vấn đề không được giải quyết thích đáng. Tình trạng cúp điên vài lần trong một ngày thường xuyên xảy ra và đôi khi mất điện kéo dài đến ba bốn ngảy. Jose Aguilar, một chuyên gia ngành điện và có nhiều kinh nghiệm ở Venezuela nói rằng tình hình thoái hóa ngày càng trầm trọng. Ông cho biết hệ thống đường giây điện quá cũ và quá tải, trong năm ngoái có tới 20,000 máy biến thế cháy nổ.

Trong một cuộc vận động tranh cử mới đây ở Puerto Ayacucho vùng Amazon, ứng cử viên Maduro gặp những cử tri mang bích chương và hô khầu hiệu đòi “Ánh sáng!”. Maduro hứa hẹn sẽ cải thiện tình hình, tuy nhiên cũng đổ lỗi có sự phá hoại do các phần tử ủng hộ ứng cử viên đối thủ Henrique Capriles.

Người ta nghi ngờ rằng mức ủng hộ Maduro đang xuống nhanh và có thể có bất ngờ trong kết quả bầu cừ sắp tới. (HC)


 

Uruguay hợp thức hóa hôn nhân đồng tính

 


MONTEVIDEO, Uruguay (AP)Lập pháp Uruguay hôm Thứ Tư bỏ phiếu hợp thức hóa hôn nhân đồng tính, trở thành quốc gia thứ ba ở Châu Mỹ cho phép điều này, sau Canada và Argentina.








Lập pháp Uruguay hôm 10 Tháng Tư biểu quyết cho phép hợp thức hóa hôn nhân đồng tính. (Hình: AP/Matilde Campodonico)


Dân chúng ủng hộ luật này ngồi đầy tòa nhà lập pháp hò reo vui mừng khi kết quả được công bố. Luật được các thành viên Quốc Hội thông qua với tỉ số phiếu 71/92 và dự trù sẽ bắt đầu có hiệu lực trong vòng 10 ngày.


Luật cho phép mọi cặp lấy nhau tự quyết định chọn họ của một trong hai người cho con cái. Họ có quyền nuôi con nuôi, hay có con bằng phương pháp thụ tinh nhân tạo.


Đồng thời, các nhà lập pháp cũng tăng tuổi lập gia đình hợp pháp từ 12 cho con gái và 14 cho con trai lên 16 cho cả hai phái.


Giáo hội Công Giáo Uruguay yêu cầu các nhà lập pháp hãy bỏ phiếu theo lương tri và phê phán “hôn nhân bình đẳng” chẳng qua chỉ là một tiền đề ngụy tạo, chỉ làm cho cuộc hôn phối mất đi sự bền vững. (TP)

Hãy tự vệ trước các thủ đoạn chốt món nợ vay

 


Một bản định giá (price quote) không có ý nghĩa gì cho tới khi nó được chốt một cách hợp thức với ngân hàng cho vay. Người ta thường gọi đó là một vụ khóa lãi suất, tức sự cam kết của ngân hàng cho vay rằng họ sẽ cho vay món tiền được nêu với giá được ấn định trong vòng một thời gian được định rõ trong tương lai.










(Hình minh họa: Jewel Samad/AFP/Getty Images)


Khóa món vay (loan lock) hay khóa lãi suất (rate lock) là sự cam kết của một nhà cho vay đối với người tiêu thụ, bảo đảm sẽ cấp một món vay với một lãi suất được đồng ý dù lãi suất sẽ tăng vào lúc món vay được cấp tiền, với điều kiện món vay hoàn tất thủ tục trước hạn chót của thời kỳ khóa (lock period).

Giá không những bao gồm lãi suất mà cả về điểm, là những lệ phí trả trước tương đương với 1% món vay; các lệ phí cố định; và lãi suất tối thiểu và tối đa (nếu món vay có lãi suất thả nổi).

Việc khóa món vay đã trở nên khó khăn hơn: Trước cuộc khủng hoảng tài chánh, nếu bạn bắt đầu công việc sớm sủa trong ngày, việc tiếp xúc với một ngân hàng cho vay và khóa giá cả trong cùng ngày là chuyện tương đối dễ dàng. Hiện giờ, đó là điều cực kỳ khó khăn, nếu không muốn nói là không thể thực hiện được.

Những trì hoãn hiện nay xảy ra nhiều hơn so với thời gian trước cuộc khủng hoảng tài chánh, và thời gian trì hoãn dài hơn. Trước cuộc khủng hoảng, các chứng từ về lợi tức và tài sản cũng như các đòi hỏi về việc đánh giá nhà thường được miễn, tạo dễ dàng cho công việc khóa món vay. Ngày nay, ít trường hợp nào được miễn, nếu có.

Việc xác định trị giá của bất động sản, điều có một ảnh hưởng lớn đối với các điều khoản của một món vay, đặc biệt gặp khó khăn. Trước cuộc khủng hoảng, các nhà cho vay sẽ khóa món vay căn cứ vào sự ước lượng trị giá của người vay hoặc người môi giới nếu đó là một vụ tái tài trợ, hoặc căn cứ vào giá bán nếu đó là một vụ mua nhà, tin tưởng rằng trong đại đa số các trường hợp, việc đánh giá nhà sẽ công nhận trị giá được ước lượng. Những vụ đánh giá nhà trong các thị trường sôi động thường như vậy.

Ngày nay, các ngân hàng cho vay không thể tin tưởng như vậy, bởi vì những vụ đánh giá nhà đã trở nên thận trọng, và cũng mất nhiều thì giờ hơn. Do đó các nhà cho vay lựa chọn một trong hai điều: Hoặc họ đòi hỏi một vụ đánh giá nhà trước khi họ khóa món vay, hoặc họ khóa món vay mà không có việc đánh giá nhưng đòi hỏi rằng việc đánh giá, khi được thực hiện, cho thấy một trị giá phải trên một mức nào đó việc khóa món vay mới tiếp tục có giá trị.

Những trì hoãn trong việc khóa món vay gây rủi ro cho những người vay tiền: Bởi vì giá cả trên thị trường rất biến động, các nhà cho vay ấn định lại giá mỗi buổi sáng, và thường cả trong ngày. Ðiều này làm cho giá vào ngày khóa món vay rất có thể sẽ không giống như giá được nêu trước đó cho người vay, mà căn cứ vào đó người vay quyết định xúc tiến việc vay tiền. Trong khi giá cả có thể lên hoặc xuống, những rủi ro cho người vay không tương xứng.

Những người vay chờ để khóa món vay sẽ luôn luôn trả nhiều hơn nếu giá tăng, nhưng họ sẽ không nhất thiết trả ít hơn nếu giá sụt giảm.


Mưu mô thủ lợi trong việc khóa món vay quá dễ dàng


Một nhà cho vay sẽ khóa món vay với giá hiện nay khi giá này cao hơn giá được nêu với người vay trước đó. Ðáng lẽ nhà cho vay cũng phải làm như vậy khi giá hiện giờ thấp hơn. Tuy nhiên, ít có người vay nào sẽ phản đối nếu họ được khóa với giá mà họ đã được nêu trước đó, và đây là một điều thường xảy ra. Ðiều trớ trêu là những người vay tự coi mình như nạn nhân là những người trả một giá cao hơn sau khi giá thị trường tăng, trong khi các nạn nhân thực sự là những người trả cùng giá sau khi thị trường sụt giảm.


Bản ước tính ngay tình (GFE: Good Faith Estimate) không giúp ích gì


GFE là sự tiết lộ theo đòi hỏi của liên bang về lãi suất, lệ phí và các đặc điểm khác của món vay, những điều phải được cung cấp cho người vay trong vòng ba ngày sau khi họ nộp đơn vay tiền. Nó nhằm bảo vệ người vay trước nhiều rủi ro khác nhau, nhưng nó không bảo vệ họ chống lại mưu mô khi khóa món vay.

Nếu món vay được khóa vào lúc GFE được cung cấp, mưu mô thủ lợi có thể đã xảy ra rồi. Nếu món vay không được khóa khi GFE được cung cấp, lãi suất và lệ phí được cung cấp trên GFE là những giá biểu trước khi khóa món vay, tương tự như những giá biểu được cung cấp cho người vay bằng miệng, nhưng nhiều người vay không hiểu điều này. GFE minh thị rằng “lãi suất cho bản ước tính này có giá trị cho tới hết ngày…,” và nếu món vay không được khóa, nhà cho vay sẽ điền vào một ngày đã hết hạn. Ðây là một đường lối vòng vo và hàm hồ để nói với người vay rằng món vay không được khóa.


Tự bảo vệ trước mưu mô thủ lợi trong việc khóa món vay


Khi giá thị trường thay đổi giữa thời gian nhà cho vay nêu giá cho người vay và thời gian món vay được khóa, giá khóa phải được căn cứ trên “nguyên tắc sinh đôi”: Nguyên tắc đó quy định rằng giá được khóa sẽ là giá mà nhà cho vay sẽ nêu vào cùng ngày đối với một vụ giao dịch y hệt đối với người sinh đôi của người vay khi người này yêu cầu được nêu giá. Nếu giá mới trên thị trường thấp hơn giá được nêu cho người vay trước đó, nhà cho vay sẽ khóa giá thấp hơn. Nếu giá thị trường cao hơn giá được nêu trước đó, nhà cho vay sẽ không được khóa món vay cho đến khi được người vay minh thị cho phép.

Làm thế nào một người vay kiểm chứng rằng nhà cho vay đã tôn trọng nguyên tắc này? Một đường lối là theo dõi những thay đổi trên thị trường trên căn bản hàng ngày.

Tốt hơn nữa là thương lượng với những nhà cho vay cho phép bạn truy cập các hệ thống định giá của họ qua những địa chỉ của phe thứ ba gồm nhiều nhà cho vay khác, nơi những người vay có thể kiểm tra giá của họ trên hệ thống khi họ khóa. (n.n.)

Làm thế nào để mua trong một thị trường khan hiếm nhà

 


Ðừng để cho sự thất vọng làm cho bạn bất động


Tiên đoán thời gian cần thiết để tìm mua một căn nhà là điều luôn luôn khó khăn. Với môi trường khan hiếm nhà bán như hiện nay, phải mất thời gian lâu hơn so với một thị trường cân bằng có đủ nhà bán để thỏa mãn nhu cầu của người mua nhà hiện nay.










(Hình minh họa: Justin Sullivan/Getty Images)


Sự kiên nhẫn sẽ là yếu tố then chốt của tâm trạng tìm nhà của bạn. Dù bạn tìm được một căn nhà ưng ý một cách nhanh chóng, những người mua khác có thể cũng thích căn nhà đó. Cuối cùng bạn có thể sẽ phải cạnh tranh. Nếu bạn không phải là người thắng cuộc trong vụ trả giá, đừng để cho sự thất vọng làm cho bạn tê liệt.

Ðể sẵn sàng mua nhà trong thị trường này, hãy chuẩn bị nhìn vào mọi danh sách quảng cáo mới gần thỏa mãn danh sách các tiêu chuẩn mà bạn mong muốn. Hãy chấp nhận rằng bạn sẽ không tìm được mọi thứ trong danh sách những điều mong muốn của bạn. Những người mua thành công phải hy sinh. Chỉ cần bảo đảm đưa ra những nhượng bộ khôn ngoan.

Chẳng hạn, đừng để sự thôi thúc đòi hỏi bạn phải mua ngay bây giờ, làm cho bạn bỏ qua sự kiện rằng một căn nhà mà bạn thích sẽ không thích hợp với bạn về sau. Mua và bán nhà là chuyện tốn kém, bạn không nên thực hiện thường xuyên. Hãy bảo đảm rằng một căn nhà mà bạn mua sẽ phù hợp với các nhu cầu của bạn trong những năm tới.

Có những lợi ích trong việc đích thân tới xem một căn nhà mới được liệt kê mà bạn có thể mua, thay vì chỉ xem trên Internet hoặc để cho địa ốc viên của bạn mô tả căn nhà. Trong một thị trường ít nhà bán, điều rất quan trọng là bạn trở thành một chuyên viên rành rẽ giá cả tại địa phương. Theo dõi cùng với địa ốc viên của bạn về mọi nhà bán mà bạn thích và tìm hiểu căn nhà đó được bán với giá bao nhiêu và đã có bao nhiêu người trả giá. Bằng cách này bạn sẽ biết khi nào một căn nhà được định giá rẻ, được định giá sát với giá thị trường, hoặc được định giá quá cao đối với khu phố. Các bất động sản được định giá thấp thường hấp dẫn nhiều người mua. Nếu bạn đã tự tìm hiểu về giá cả tại thị trường địa phương, bạn có thể phân biệt giữa một căn nhà được định giá thấp với một căn nhà được định giá phải chăng.


Lời khuyên về việc tìm nhà


Bạn có thể tiết kiệm được rất nhiều thì giờ và tránh sự thất vọng nếu bạn không trả giá những căn nhà được định giá thấp, thu hút từ năm người trả giá trở lên, đặc biệt nếu bạn không thể trả giá cao hơn nhiều so với giá được liệt kê.

Trong một trường hợp, một người mua nhà ở Piedmont, California, mới đây đã mê mệt với một căn nhà được liệt kê với giá $895,000. Khi có mười người trả giá, người này quyết định không nhảy vào vụ cạnh tranh vì biết rằng mình không thể trả hơn $1 triệu. Căn nhà cuối cùng được bán với giá $1.4 triệu. Vài địa ốc viên khuyến khích những người mua nhà của họ cứ trả giá dù không có một cơ may nào, bởi vì họ muốn dành cho những người mua một cơ hội để thử cho biết. Vấn nạn đối với đường lối này là sau khi vượt qua được vũng lầy và thất bại bốn hoặc năm lần, bạn có thể cảm thấy bị kiệt sức và từ bỏ hoàn toàn việc săn lùng nhà. Hãy bảo đảm địa ốc viên của bạn tiếp xúc với nhân viên liệt kê của một căn nhà mà bạn thèm muốn để bạn có một ý thức về mức độ cạnh tranh mà bạn có thể gặp. Sau đó căn cứ trên sự rành rẽ giá cả của bạn, khả năng tài chánh của bạn và căn nhà phù hợp với những mong muốn của bạn tới đâu, bạn có thể thực hiện một quyết định có hiểu biết về chuyện liệu bạn có nên đưa ra một đề nghị giá cả hay không.

Hãy tìm hiểu một căn nhà được rao bán đòi hỏi sửa chữa hết bao nhiêu. Hãy đòi một hồ sơ những tiết lộ của người bán và các báo cáo, nếu chúng được cung cấp. Xem xét thêm yếu tố này để xem bạn còn đủ sức mua căn nhà hay không. Bạn sẽ không kham nổi nếu một căn nhà được rao bán với giá $700,000 nhưng đòi hỏi $200,000 để sửa chữa, nếu bạn chỉ có thể trả tối đa $750,000.

Hãy yêu cầu địa ốc viên của bạn theo dõi những danh sách không được quảng cáo đàng hoàng. Các địa ốc viên ở ngoài vùng thường không biết các địa ốc viên tại địa phương hành động ra sao đối với các danh sách nhà bán của họ. Chiến lược được sử dụng đối với căn nhà ở Piedmont nói trên là định giá thấp và tổ chức nhiều vụ mở cửa nhà cho người vào xem nhà trước khi nghe các đề nghị giá cả.


Kết luận


Một căn nhà ít được quảng cáo trên thị trường có thể là một cơ hội mua nhà trong thị trường ngày nay. (n.n.)

Roger Ebert defended Asian American cinema


By SUZANNE JOE KAI, Asian Connections



Editor’s note: The Vietnamese International Film Festival resumes today and runs through Sunday. For schedule information, visit www.vietfilmfest.com.



 Roger Ebert lost his battle with cancer last week. He will be greatly missed. Most famous for his film criticism, he was the first movie critic to win a Pulitzer Prize for Criticism.









Roger Ebert during Roger Ebert Signs His Book The Great Movies II – February 17, 2005 at Barnes & Noble Lincoln Triangle in New York City, New York, United States. (Photo by Lawrence Lucier/FilmMagic)


 Since 1967, and up to just a few days before his death, he wrote a column for the Chicago Sun-Times.

 He authored 20 books and co-hosted several long-running syndicated television shows, including “Siskel and Ebert at the Movies.”

 I will remember Roger Ebert not only for his reviews and commentary, but also for his advocacy of Asian American cinema.

 I thank Roger Ebert for his outspoken support and standing up (literally) for a film called “Better Luck Tomorrow.”

 When Ebert stood on his theater seat and yelled back at an audience member who was chastising the film’s director Justin Lin and his cast on stage for making an “empty and amoral” film, it was a watershed moment in Asian American cinema.

 Mind you, this was at the third screening of Lin’s film at the 2002 Sundance Film Festival, where a lot is at stake. Filmmakers are hoping that distribution deals are made.

 A video posted on YouTube captured the moment. The audience member said, “You know how to make a movie. But why with the talent up there and yourself make a film as so empty and amoral for Asian Americans and Americans?”

 Then Roger Ebert got up and said, “What I find very condescending and disturbing about your statement is nobody would say to a bunch of white filmmakers, ‘How could you do this to your people?!’ Then Ebert continued, “Yes, film has the right to be about these people and Asian American characters have the right to be whoever the hell they want to be. They do not have to represent their people.”

 And as America’s influential dean of film critics sat back down in his seat, he had just put “Better Luck Tomorrow” on the map.

  On Feb. 2, 2010, “Better Luck Tomorrow” star Roger Fan reflected in his blog about his gratitude to Roger Ebert with a post titled “Roger Ebert, our uncle from another mother.”

 Little did I know that Uncle Ebert would play such an important role in my (our) life so many years later at the Sundance Film Festival. Were it not for Uncle Ebert hoisting his large frame atop a theater seat to loudly exclaim his opinions on the double standard imposed upon “ethnic” cinema and race expectations sprouting from it, I wonder if I’d even be working in Hollywood today. I wonder if “BLT” would have had enough juice to stand above the larger, more well-funded, highly star-studded competition films. We owe Roger Ebert a lot. Perhaps more than he’ll ever know. We are entwined in so many unexpected ways…

 Roger Ebert’s actions in support of that film has meant a lot to many of us who would like to see more Asian Americans in filmmaking in front of and behind the camera, as well as more Asian American films to reach wider audiences.

 I happen to live and work with many people who are film enthusiasts. So much so, that back in 2002-03, when Justin Lin put the word out to enlist ground support to help encourage people to go out and buy a ticket to see his movie, we were among his hundreds of unknown, unnamed volunteers. We were on a mission. We also knew that if his movie flopped at the box office, it could be a setback for Asian American cinema.

 At that time, I was helping an Internet start-up that had developed a powerful hands-off computerized movie-reviews rating system that aggregated the reviews of independent movie critics. The website called RottenTomatoes.com was created by Senh Duong with his team and founding partners Patrick Lee and Stephen Wang.

 Since it was pre-Facebook and pre-Twitter days, many of us volunteered to do an old- school, street team effort to get the word out: we bought tickets, posted stories online, and put up flyers and posters. Our writer/editor Lia Chang in New York did an interview with Justin Lin.

 On April 11, 2003, just as “Better Luck Tomorrow” was about to be released for its opening weekend in movie theaters, Roger Ebert posted his review. He wrote that it was a “brilliantly made film.” With Roger Ebert further solidifying his praise for the film, as well as the positive reviews from other movie critics, it was a proud day for Asian American cinema.

 With the passing of Roger Ebert last week, we’ve lost a champion. He courageously fought cancer, and then he left us in style. He did what he loved to do all the way up to the end: reviewing movies and writing about them for his millions of fans. April 3 marked his 46th year as a film critic at the Chicago Sun-Times.

 As New York Times’ Douglas Martin writes: “Mr. Ebert — who said he saw 500 films a year and reviewed half of them — was once asked what movie he thought was shown over and over again in heaven, and what snack would be free of charge and calories there.“ ‘Citizen Kane’ and vanilla Häagen-Dazs ice cream,” he answered.

Nguyên nhân thở hụt hơi (thận bất nạp khí)

 


Bác Sĩ Ðặng Trần Hào


Thở hụt hơi là chúng ta hít vào ngắn hơn là thở ra, hay còn gọi là thận bất nạp khí.

Phổi là tạng có nhiệm vụ trao đổi khí carbon dioxide từ trong máu với khí oxygen trong không khí. Khí chúng ta hít vào bị yếu, coi như là bất bình thường. Nguyên nhân gây ra bất thường có thể do bẩm sinh khi bố mẹ sinh ra và do môi trường sống. Thí dụ như không khí ô nhiễm, hút thuốc lá quá nhiều hít vào phổi gây ra nguyên nhân thở khó khăn.

Dĩ nhiên nguyên nhân gây ra khó thở là liên quan với chức năng của hệ thống hô hấp. Thường những phế quản không hoạt động đúng mức, như bị suyễn, phổi bị nghẹt mãn tính. Ngoài ra còn nhiều nguyên nhân do các tạng phủ khác gây ra như: bệnh về tim, phổi bị tràn dịch.

Có một số người về đêm thở khó hơn ban ngày và thở vào ngắn hơn cũng thường liên quan tới tuổi tác, sức đàn hồi của phổi bị suy giảm và những phế quản bị co nhỏ lại. Vì cơ thể con người thay đổi theo thời gian, mà Ðông y gọi là những giai đoạn thịnh suy của cơ thể. Thường thường thì sau khi thay đổi, cơ thể sẽ tự động điều chỉnh lại trong một giai đoạn ngắn, nhưng có một số người vì sức khỏe yếu nên không thể điều chỉnh lại được nữa.

Theo Y Khoa Ðông Phương ngoài phổi là tạng chính về hô hấp, nhưng quan niệm phổi chỉ có nhiệm vụ chứa khí, còn hít vào và thở ra là liên quan tới tạng thận.

Một khi thận mạnh thì phổi hít thở bình thường và không bị trở ngại, trừ những trường hợp hút thuốc quá độ gây ra những phế nang bị co nhỏ lại hay bị tắc nghẽn.

Ngoài ra chúng ta bị thở hụt hơi còn do những nguyên nhân sau:

-Thiếu máu, khi suy, người bị bệnh mãn tính như tì vị suy lâu ngày ăn uống không đầy đủ dưỡng chất để nuôi dưỡng cơ thể hay sinh huyết. Bị lưu đày làm việc quá độ mà không được nuôi đầy đủ gây ra thiếu dinh dưỡng, chẳng hạn như những cựu quân-dân-cán-chính Việt Nam Cộng Hòa bị lưu đày nhiều năm trong ngục tù, vừa thiếu ăn, vừa bị đe dọa mạng sống, hại đến thận.

Những người đi vượt biên, vượt biển đi tìm tự do gặp sóng to, gió lớn, hay bị cướp bóc, chém giết, hãm hiếp, vứt người xuống biển, là những việc xảy ra vô cùng kinh hoàng và không tưởng, không ít thì nhiều cũng bị ảnh hưởng tới thận một khi còn sống sót cập được vào bến bờ tự do. Mặc dù nhũng điều này đã xảy ra từ hơn ba thập niên trước, nhưng nó vẫn còn tồn tại trong chúng ta, khi chúng ta tuổi đời chồng chất, thay vì bình thường, thì nay bị suy yếu sớm hơn, gây ra nhiều bệnh khác nhau, nhưng thở hụt hơi cũng chính là một trong những nguyên nhân đó.

Còn đối với đời sống tại Mỹ, nhất là người tị nạn chúng ta sống trong một đất nước hoàn toàn khác biệt về văn hóa, tập quán, ngôn ngữ. Dù rằng ở quê hương chúng ta có được học Anh ngữ, nhưng cũng chỉ biết đọc và biết viết vừa phải, nhưng khi chúng ta nói và nhất là nghe thì rất là khó khăn. Học Anh ngữ không thể một sớm một chiều mà chúng ta nói cho đúng và nghe cho hiểu hết được. Ðây cũng là điều làm chúng ta bực bội và dễ đưa tới chán nản và buông xuôi cuộc đời và từ đó thả lỏng, và xả láng vào những rượu chè, hút xách, cờ bạc mà ảnh hưởng tới cơ các tạng và nhất là thận mà gây ra bệnh khó thở, thở hụt hơi.

Còn đối với người cố gắng hết sức mình vào cách vừa đi làm ban ngày, vừa đi học ban đêm và ăn uống không đủ dinh dưỡng hay đồ ăn làm sẵn và không có thì giờ nghỉ ngơi tối thiểu nên cũng gây ra nhiều trường hợp đáng tiếc xảy ra và cũng có thể làm thận và những cơ tạng khác suy yếu mà gây ra bệnh.

Thiết tưởng chúng ta cũng nên biết thêm về phế theo quan niệm của Y Khoa Ðông Phương.

Phế chủ khí, là vật chất trọng yếu để duy trì sự sống. Khí được tạo bởi hai nguồn: một là khí ở trời do phế hít vào; hai là tinh khí trong đồ ăn uống vào dạ dầy được phối hợp với tỳ và chuyển hóa thành hai phần khí. Phần thanh khí chuyển lên phổi để đưa vào tim đi nuôi cơ thể. Phần trọc khí đưa xuống ruột non, ruột già thanh lọc một lần nữa, phần thanh đưa lên phế và phần trọc đưa xuống ruột già và bàng quang thải ra ngoài. Hai khí này kết hợp lại chứa ở lồng ngực gọi là “tôn khí.” Tôn khí là nguồn gốc của khí trong toàn thân có nhiệm vụ trao đổi hít thở, dồn về tâm và đưa vào kinh mạch đi nuôi cơ thể.

Tâm chủ về huyết và phế chủ về khí. Cơ thể nhờ sự vận hành tuần hoàn của khí huyết để vận hành chất dinh dưỡng, duy trì hoạt động cơ năng hoạt động nhịp nhàng giữa các tạng phủ. Tâm với phế, huyết với khí nương tựa nhau tạo nên sự làm việc chặt chẽ và nhịp nhàng trong thân thể của chúng ta.

Phế còn thông điều thủy đạo, và túc giáng: Nếu phế mất khả năng túc giáng sự thay đổi cũ mới của thủy dịch sẽ gây ra trở ngại, thì thủy dịch sẽ dồn lại, tiểu tiện sẽ không thông, lâu ngày sẽ sinh ra phù thũng. Phế chủ về khí, cho nên lỗ chân lông cũng gọi là “khí môn.” Người bệnh phế khí hư có thể gây ra suyễn và da lông cũng thường bị hư yếu, hay ra mồ hôi còn dễ bị cảm khi thời tiết đổi từ nóng sang lạnh, hay đổi từ Thu sang Ðông là như vậy.

Bệnh thở hụt hơi do thận khí và phế khí sinh ra, hay còn gọi là thật bất nạp khí. Bệnh nhân thở hụt hơi, có nghĩa hít vào ngắn hơn thở ra, suyễn, đau phần dưới lưng, sợ lạnh, sắc mặt đen sậm, tinh thần mệt mỏi, hay sợ sệt.

Ðể chữa bệnh này dĩ nhiên chúng ta phải dùng bài Bát Vị Ðịa Hoàng Thang thêm: hoàng kỳ, tử tô tử, bách bộ, khoảng đông hoa, tử uyển, bán hạ.


Bài thuốc

Phục linh   9 grs
Mẫu đơn bì   9 grs
Quế bì   3 grs
Thục địa  15 grs
Sơn thù du  9 grs
Phụ tử   3 grs
Trạch tả  9 grs
Hoài sơn  9 grs

Gia:
Hoàng kỳ  9 grs
Tử tô tử  9 grs
Khoảng đông hoa 9 grs
Tử uyển  9 grs
Bán hạ  4 grs
Bách bộ  6 grs


Nhiệm vụ của từng vị trong bài thuốc:

-Thục địa: Gia tăng sức lực, bổ dưỡng và nuôi dưỡng.

-Sơn thù du: Gia tăng sức lực, tăng cường thận, làm ấm bụng và chân, gia tăng sinh lực cho nam giới.

-Hoài sơ: Nuôi thận, giảm sự lạnh của thân thể và giúp da trở lại mượt mà.

-Mẫu đơn bì: Làm tan máu cục và giảm đau.

-Phục linh: Làm thoát nước.

-Trạch tả: Gia tăng đường tiểu tiện và giảm khát.


-Quế bì: Giúp cho thục địa trong sự lưu thông máu và phục linh còn gia tăng sự tiểu tiên ở vùng hạ tiêu.

-Phụ tử: Gia tăng thân nhiệt, tái tạo lại trách nhiệm của tạng phủ bị suy yếu và ăn khó tiểu sẽ nhờ phục linh và quế khai thông.

Nhiệm vụ của 6 vị thêm vào bài Bát Vị có tác dụng làm ấm phế, thông phế, tiêu đàm và giáng phế khí như tử tô tử.
Bài thuốc này giúp cho thận và phế ấm lại, người bệnh cảm thấy phấn chấn ra, hết thở hụt hơi, hết sợ lạnh, sợ gió, bớt đi tiểu nhiều lần và nhất là khi ho nước tiểu không bị rỉ ra nhất là đối với phụ nữ. Lý do thận khí suy là cơ vòng bị nhão ra không đàn hồi theo như ý mình muốn, vì vậy phải bổ thận khí.


Vì chúng ta đang tìm hiểu những bệnh liên quan tới thận và phế khí suy. Một khi phế yếu không hít thở được đầy đủ O-xy cần thiết cho cơ thể và tế bào có cơ hội bị ung thư nhiều hơn người có phế khí khỏe để lấy đầy đủ O-xy.

Và phế chủ về lông da, một khi thận khí và phế khí khỏe, chúng ta lấy được O-xy đầy đủ, chúng không bị trở ngại về hô hấp và da dẻ chúng ta tươi nhuận và hồng hào.

Triệu phú Stanley Marsh bị buộc tội tấn công tình dục

 


AMARILLO, Texas (AP)Một đại bồi thẩm đoàn ở Texas hôm Thứ Tư vừa xét thấy nhà triệu phú nghệ sĩ lập dị Stanley Marsh, 75 tuổi, có tội tấn công tình dục trẻ em.








Ông Stanley Marsh bị đưa vào Detention Center ở Potter County, Texas, hôm 28 Tháng Mười Một, 2012. (Hình: AP/Michael Schumacher)


Ông Marsh bị xét thấy có phạm bốn tội danh tấn công tình dục một em nhỏ, tám tội bắt một em nhỏ phục vụ tình dục, và hai tội có hành vi khiếm nhã đối với trẻ em.


Nếu bị kết án, ông Marsh có thể phải trực diện tối đa 20 năm tù và tiền phạt $10,000 cho mỗi tội danh. Luật sư của ông từng bác bỏ tất cả các cáo buộc.


Ông Marsh được tự do tạm sau khi đóng tiền thế chân, từ lúc ông ra đầu thú khi nhận được trát tòa vào Tháng Mười Một, 2012.


Hồi Tháng Hai, ông giàn xếp 10 vụ khiếu nại dân sự do một số thanh thiếu niên tố cáo ông từng trả tiền để họ phục vụ tình dục.


Năm 2011, ông Marsh trải qua một cơn tai biến mạch máu não nặng, và vợ ông nay là người thay ông phụ trách về vấn đề pháp lý. (TP)

Khu Rừng Lau (Kỳ 128)

Kỳ 128


Bà Phán chép miệng ngừng lại ở đây. Người chết làm bà thắc mắc nhiều là ông Phán, người sống phải làm bà thắc mắc nhiều là Thi, Bà tiếp:

-Vâng em Thi… Cứ bảo về Hà Nội sẵn thầy sẵn thuốc mà nào có khỏi hẳn. Kể ra đầu năm vừa tồi em nó khá lắm, bác đã mừng, đánh đùng cái, khi được tin dữ về bác giai, nó thét lên “Ba ơi” rồi ngất, bệnh cũng đùng đùng trở lại, một tuần sau lại ho ra máu. Mất bao nhiêu tiền bác sĩ mà nay xe ra nó cũng chỉ gọi là khá hơn chút ít. Người ta khuyên em nên sống chỗ thoáng khí bệnh sẽ lui dần. Bác cho em nó về trong quê, mượn một con nhỏ vừa để đỡ đần vừa để ở với em làm vui.

-Nhưng thưa bác thỉnh thoảng em Thi có ra đây thăm bác?

Bà Phán gật đầu:

-Có anh ạ, thỉnh thoảng em nó có ra, nhưng thường chỉ ở chơi đến chiều là về. Phải ngủ ở quê cho yên tĩnh, không khí trong sạch. Buồn thì cũng phải chịu vậy chứ sao, vả lại bác cũng về trong quê luôn mà. Hàng họ ế ẩm, buôn bán khó khăn, mình lại chẳng trường vốn như xưa, bác có thể cứ để con sen nó trông hàng mà ở trong quê cả ngày cũng được. Gia đình vận hạn đen đủi đủ đường!

Biết là câu chuyện chẳng thể nào xoay sang cho vui vẻ đôi chút được, Kha đứng dậy xin phép về, hứa hàng ngày sẽ lại thăm bà để rồi còn gặp Hãng, gặp Thi. Bà Phán tiễn chàng ra tận cửa hiệu. Bà đứng nhìn theo Kha khuất sau phố Hàng Bát Ðàn rồi mới quay về ngồi bên quầy hàng. Từ xưa bà vẫn có tình cảm đặc biệt với Kha. Nhiệt tình giữa Kha và Vân bà không hề biết, nhưng bà vẫn có ý nghĩ là tất nhiên bà giáo sau này sẽ hỏi Vân cho Kha để hai nhà thông gia. Thốt nhiên bà chép miệng… Chiến tranh bùng nổ… rồi về đồn điền… rồi Vân lấy viên chủ tịch huyện Thanh Ba… Nhỡ nhàng cả!

Hôm sau vào giờ Hiển phải đi dạy lũ trẻ, Miên đi nộp đơn xin vào làm tại nhà thương Phủ Doãn, Kha thủng thẳng đến phố Hàng Vải Thâm.

Bà Phán thoáng thấy chàng, ánh vui lộ trên nét mặt.

Bà nói:

-Em Hãng nó về từ sáng nay. May quá, nó cứ lồng lộn muốn gặp anh mà bác lại quên mất địa chỉ anh dặn hôm qua.

-Kha đấy phải không? Vào đây mau lên!

Kha khẽ cúi đầu xin phép bà Phán rồi đi thẳng vào, hơi ngạc nhiên ở điểm Hãng nóng ruột muốn gặp chàng mà sao không chạy ra đón. Hãng vẫn nằm sõng sượt trên giường có buông màn. Vén màn lên, Kha chui vào và khi thấy Hãng siết chặt tay mình Kha mới yên trí là Hãng nóng lòng gặp mình thật. Hãng mặc pyjama ròng rọc xanh, dáng người vẫn vạm vỡ, nhưng đôi mắt buồn, rất buồn. Kha ngả lưng nằm ngay bên Hãng bắt đầu nói chuyện, Kha hết sức tránh không nhắc chuyện xưa. Nhắc lại làm gì, thấy nhau ở đây há chẳng đã là nói đến lời tâm sự cuối cùng rồi sao? Kha không hỏi về sức khỏe của Thi và đời sống của Vân từ ngày theo chồng về ở hẳn cơ quan hành chính… Nhưng khi Kha hỏi về công việc Hãng làm bây giờ, giọng Hãng trở nên công phẫn:

-Nhục

-Việc gì kia chứ?

Hãng nói như không hề chú ý đến câu gặng hỏi của Kha.

-Cũng may chỉ còn hơn một tháng nữa là hết contract.

Rồi Hãng vùng đứng dậy thay quần áo và bảo Kha:

-Rồi để tôi giới thiệu cậu với thằng An, cậu dạy thay tôi. Nào chúng ta đi ngay cho kịp.

An cũng là con nhà giầu, bạn cũ của Hãng, biết nhau từ ngày Hãng mới ở Pháp về. Hiện là hiệu trưởng một trường tư thục khá lớn tại Hà Nội, An muốn Hãng phụ trách lớp Pháp văn cho mấy lớp trung học. Vì contract còn hơn một tháng nữa mới hết nên Hãng đưa Kha lại giới thiệu cho An. Họ là bạn bè trẻ, thâm hồn thẳng thắn, cởi mở, nên sự thông cả có ngay từ phút đầu nói chuyện. Trông gương mặt Kha An hiểu con người đó chắc chắn không thể phụ lòng tin của chằng mảy may.

Kha sẽ phụ trách từ tuần sau Pháp Văn cho hai lớp Việt Văn, lương tháng trên ba ngàn. Kha mỉm cười nghĩ đến lời Miên nói ngày nào chàng vừa ở nhà giang ra: “…ba anh em mình chỉ cần mỗi tháng kiếm được hai ngàn là thừa ăn thừa tiêu.”

Ở nhà An ra, Kha đưa Hãng về phố Hàng Vôi giới thiệu với Hiển và Miên. Ðó là lần đầu tiên Hãng, Hiển, Miên gặp nhau.

Miên e lệ đề nghị với Hãng:

-Thưa anh, để mời anh ở lại xơi cơm chiều chúng tôi một thể.

Thoáng suy nghĩ, rồi Hãng đáp:

-Thế này tiện hơn, cả bốn chúng mình đi ăn chim quay Siêu Nhiên. Cho tôi được cái hân hạnh đặt tiệc trình diện!

Hãng cười trước, rồi cả bốn cùng hòa theo thỏa thuận.

Đánh cắp thuốc của đại học y khoa để gởi về Trung Quốc

MILWAUKEE, Wisconsin (Bloomberg) Một nghiên cứu sinh trường đại học y khoa ở Milwaukee bị truy tố về việc lấy cắp loại thuốc trị ung thư đang được phát triển, để gởi về cho một trường đại học Trung Quốc.









Nghi can lấy trộm thuốc ở trường đại học, nghiên cứu sinh Hua Jun Zhao, 42 tuổi.  (Hình: AP via KansasCityStar/Milwaukee County Sheriff’s Office)

Dean Pushing, phát ngôn viên văn phòng biện lý liên bang ở Milwaukee cho biết nghi can sẽ phải ra tòa liên bang ngày Thứ Năm sau khi một đại bồi thẩm đoàn đã buộc đương sự tội lục lọi máy điện toán và man khai với các nhân viên công lực.

Hua Jun Zhao, 42 tuổi, là nghiên cứu sinh ở Medical College of Wisconsin bị buộc tội gián điệp kinh tế theo cáo trạng ngày 29 tháng 3. Gerald Shinneman, đặc vụ FBI trong bản khai báo cho biết máy thu hình an ninh ghi nhận Zhao là người duy nhất đã vào và ra khỏi văn phòng trường y  khoa trong thời điểm 3 chai thuốc biến mất hồi tháng 2.

Theo FBI, những chai thuốc đựng một loại chất bột có bản quyền, tên chỉ được ghi là C-25, trị giá khoảng $80,000.

Luật sư Juval Scott của Zhao nói rằng sẽ còn chờ thêm thông tin của chính quyền trước khi mở cuộc điều tra riêng.

Zhao có lẽ đã lợi dụng vị trí và công việc để lấy trái phép những loại thuốc thuộc bản quyền của đại học Wisconsin gởi về cho trường đại học Chiết Giang, Trung Quốc. Hành động ấy cùng với việc xâm phạm gây hư hại máy điện toán của trường y khoa, nếu bị kết tội,  có thể lãnh án tới 10 năm tù.(HC)

Bão lớn thổi qua St Louis, Missouri, nhiều nhà tróc nóc

ST. LOUIS, Missouri (AP) – Một trận bão lớn càn quét khắp miền Trung Tây đêm thứ Tư, khiến nhiều ngôi nhà và doanh nghiệp bị hư hỏng tại St Louis, tiểu bang Missouri.









Xe ủi tuyết dừng lại chờ đèn xanh tại một ngã tư trong lúc đang dọn sách tuyết trên đường 6th West Street tại tỉnh Lawrence, Kansas, hôm cuối tháng Ba, 2013. Đêm thứ Tư, một trận bão lớn lại kéo qua miền Trung Tây nước Mỹ, gây nhiều thiệt hại. (Hình: Orlin Wagner/AP)


Trận bão lật đổ nhiều mobile homes, làm tróc mái nhà thờ và nhiều nhà khác bị lún xuống trong những vùng bị phủ đầy tuyết.


Thống đốc tiểu bang Missouri, ông Jay Nixon, sáng thứ Năm tuyên bố tình trạng khẩn cấp. Nhân viên nha khí tượng quốc gia đang đánh giá sự thiệt hại.


Hiện hơn 24,000 gia đình, đa số trong vùng St. Louis, bị cúp điện. Nhiều người bị thương, nhưng không ai thiệt mạng. (H.G.)

Xe bus lật ở Texas – 2 người chết 35 bị thương

 


IRVING, TX. (AP)Một xe bus chở khoảng 45 người từ Fort Worth gặp nạn trên đoạn đường phía đông phi cảng quốc tế Dallas/Fort Worth bên ngoài  thành phố Irving, sáng Thứ Năm, làm ít nhất 2 người thiệt mạng và 35 người bị thương phải đưa vào bệnh viện.









Chiếc xe bus lật nghiêng bên đường State Highway 161 ở Irving, TX. (Hình: AP/The Dallas Morning News, Louis DeLuca)


Chưa rõ vì lý do gì, chiếc xe đang chạy nhanh thì bị lạc hướng, đụng bờ tường phân lộ tuyến và lạng qua lạng lại rồi lật nghiêng bên cạnh đường.  Hầu  hết mọi người đều không cột giây an toàn nên bị văng ra khỏi ghế và đụng dồn ép trong xe.

Các toán cấp cứu được gọi tới đã phải làm việc vất vả để đưa các nạn nhân ra ngoài và chở đi bệnh viện bằng nhiều xe cứu thương cũng như trực thăng.

Đây là một trong 5 chiếc bus của Cardinal Coach Line, một hãng xe tại Mansfield phía nam Dallas, chở khách từ Fort Worth đi một casino ở Oklahoma. Cơ quan an toàn giao thông liên bang cho biết trong vòng 2 năm vừa qua các xe của hãng này không có tai nạn gây thương vong nào. (HC)

Học sinh bị bắt vì mang bánh tẩm cần sa đến trường.

COSTA MESA, California (AP) Ba học sinh lớp 7, tại trường TeWinkle Middle School được đưa vào bệnh viện Hoag Hospital ở Newport Beach, vì nổi cơn đau bụng, sau khi ăn bánh brownies ở trường.








Bánh brownies giống loại các em học sinh ở trường TeWinkle Middle School ăn vào bị đau bụng. (Hình minh họa: Getty Images)
Cảnh sát nghi rằng các bánh brownies này có thể bị tẩm cần sa. Cậu bé 12 tuổi mang bánh brownies vào trường đã bị bắt.

Ngoài ba học sinh phải vào bệnh viện, còn có hai em khác đau bụng nhẹ được cho về nhà để gia đình chăm sóc.

Cảnh sát Costa Mesa không tiết lộ tên cậu học trò 12 tuổi bị bắt, nhưng cho biết cậu hiện đang bị điều tra. 
(H.G.)

Tin mới cập nhật