Trung Cang
SAN JOSE – Chủ Nhật 10 tháng 6, 2012, vào lúc 3 giờ chiều, buổi diễn ngâm thơ và nhạc Chiều Tao Ngộ đã được gia đình thi sĩ Thanh Thanh tổ chức tại Trung Tâm Vivo với sự tham dự của gần 50 thân hữu gồm các nhà văn, nhà thơ cùng thế hệ với thi sĩ Thanh Thanh, một số ký giả và đồng hương tại San Jose.

Ðược biết, Chiều Tao Ngộ đã được các con của thi sĩ Thanh Thanh gồm “ngũ long công chúa” Lê Thu Vân, Lê Xuân Mai, Lê Xuân Lộc, Lê Thu Vân, Lê Xuân Hạnh và anh Lê Xuân Sơn đứng ra tổ chức trước là ghi nhớ công ơn dưỡng dục nhân ngày Father’s Day sắp đến, sau là đánh dấu 70 năm làm thơ của bố cũng là thi sĩ Thanh Thanh Lê Xuân Nhuận.
Trong phần giới thiệu tiểu sử và tác phẩm của Thanh Thanh, thi sĩ Diên Nghị cho biết sự nghiệp của một người làm thơ căn cứ vào tác phẩm, sức sáng tạo, thể hiện tính nhân văn từ trong nước cũng như khi đã ra hải ngoại. Bởi vì tác phẩm chính là sự phóng chiếu và dàn trải ít hoặc nhiều bóng dáng thời đại, xã hội và con người mà người thơ trải qua. Sự gắn bó ràng buộc với quê hương và dân tộc là một phạm trù tình cảm chân thực giữa người với người trong tương quan sống vì và sống với. Và dòng thơ của Thanh Thanh đã bắt nguồn từ những bất trắc và nhiễu nhương của xã hội Việt Nam sau năm 75. Ông đã chọn lựa cho mình một con đường để đi, đó là đường thơ:
Là kẻ yêu đời dưới nắng sương
Thiết tha ta đãi cát tìm vàng
Tinh vi đi lọc từng hơi bụi
Ðúc lại thành Thơ, gửi bốn phương.
(Trích bài thơ Ðãi Cát Tìm Vàng)
Trong phần phát biểu về cha mình, cô Xuân Mai – là nhà văn và cũng là nhà thơ – cho biết thi sĩ Thanh Thanh là một người chồng chung thủy, một người cha gương mẫu, hết lòng yêu thương gia đình, tận tụy với công việc và có tinh thần cầu tiến. Ông học hỏi và nghiên cứu các thổ ngữ như Ê đê, H’mong, Gia Rai,… Ông biết tiếng Hán, Pháp, Anh, Nhật, Bồ Ðào Nha, Tây Ban Nha,… Sau 13 năm bị giam cầm trong các trại tù cải tạo, trở về với gia đình, ông tiếp tục học hỏi và cố gắng dịch các tài liệu chuyên môn về y khoa để giúp các bệnh viện tránh các sai lầm khi thực hiện phẫu thuật. Ông cũng dịch các tài liệu chuyên môn về hàng không dành cho các phi công dân dụng hiểu biết để tránh những vùng có từ trường nam châm khiến có thể làm rơi máy bay.
Ngoài ra, thi sĩ Thanh Thanh còn chuyển một số thơ Việt ra Anh ngữ trong đó có bài Mắt Biếc Hồ Thu của Toàn Phong Nguyễn Xuân Vinh, thành bài thơ Your Eyes, An Autumn Lake:
Nơi đây có núi cùng đồi
Có con suối nhỏ da trời màu xanh
Em ngồi xõa tóc bên mành
Bài thơ anh mới viết thành tặng em
(Mắt Biếc Hồ Thu của Toàn Phong Nguyễn Xuân Vinh)
……
In this place there are enough mountains, hills,
And the blue sky, the small spring, the gills.
You sit by the blind, your hair hangs down;
This is the poem I just wrote for you as a crown.
(Your Eyes, An Autumn Lake của Thanh Thanh chuyển ngữ)
Trong phần văn nghệ và diễn ngâm giúp vui có sự tham dự của các con và cháu của thi sĩ Thanh Thanh gồm Duy Cường , Xuân Mai, Justina Le và con rể Duy Hùng qua các ca khúc Tình Cha, Tình Cầm, Yesterday, I Will Survive v.v…
Hiện thi sĩ Thanh Thanh và gia đình các con đang sống và làm việc tại Alameda và các thành phố lân cận như San Leandro, Oakaland và San Francisco. Cũng nhân dịp này, gia đình của Thi Sĩ Thanh Thanh cũng phát hành và tặng cuốn Thanh Thanh – Thơ Người Thơ cho toàn thể quan khách tham dự như một kỷ niệm để lưu nhớ 70 năm làm thơ của cha.
Sau phần chụp hình lưu niệm, Chiều Tao Ngộ đã lưu luyến kết thúc vào lúc 5 giờ 30 với sự chứng kiến đông đủ của quý thi văn sĩ thân hữu và đồng hương San Jose.

















































































