VATICAN CITY (NV) – Tin đồn bắt đầu lan truyền trên mạng xã hội hôm Thứ Hai, 12 Tháng Bảy, theo đó, Đức Giáo Hoàng Francis “có lẽ” sẽ từ chức “trong vài giờ nữa,” theo Vatican News Agency.
Lúc đó, Đức Giáo Hoàng Francis đang nằm bệnh viện sau ca mổ ruột hôm 4 Tháng Bảy, khiến người ta đồn Đức Giáo Hoàng sẽ từ chức vì lý do sức khỏe.

Thực ra, không có dấu hiệu nào cho thấy vị Giáo Hoàng 84 tuổi dự tính từ chức không lâu nữa. Và tin đồn nêu trên có lẽ do dịch ẩu từ tiếng Ý sang tiếng Anh.
Những bản tin ban đầu trên mạng xã hội nói Đức Giáo Hoàng từ chức là dẫn bản “post” ngày 12 Tháng Bảy của II Sismografo, trang web tin Công Giáo bằng tiếng Ý được nhiều người theo dõi.
Trong bản “post,” các chủ biên trang web này bình luận về đoạn video chiếu cảnh Đức Giáo Hoàng vừa được đẩy bằng xe lăn trong bệnh viện Gemelli ở Rome, Ý, hôm Chủ Nhật, 11 Tháng Bảy, vừa chào nhân viên y tế và bệnh nhân.
Vài người dùng mạng xã hội trích dẫn câu cuối ngoài ngữ cảnh của bản “post” rồi dịch ra tiếng Anh, nhưng sai thậm tệ.
Cụ thể, câu cuối của bản “post” viết: “Trong khi đó, tin đồn từ Gemelli cho biết có lẽ Đức Giáo Hoàng sẽ xuất viện (discharge) trong vài giờ nữa.”
Câu tiếng Ý dùng chữ “dimissione,” mà trong trường hợp này có nghĩa là “xuất viện.”
Vấn đề ở chỗ, chữ tiếng Ý này cũng có nghĩa là “từ chức.”
Máy dịch tự động như Google Translate không có ngữ cảnh để dịch cho đúng, do đó, có lẽ chọn nghĩa nào thông dụng nhất. Kết quả, “dimissone” được dịch là “từ chức.” (Th.Long) [qd]

















































































