Được ca tụng là ‘GOAT,’ Simone Biles chịu áp lực quá mức

TOKYO, Nhật (NV) – Simone Biles, nữ vận động viên thể dục dụng cụ người Mỹ, quá nổi tiếng với biệt danh “GOAT,” bốn chữ cái viết tắt từ cụm từ “Greatest of All Time,” có nghĩa là “xuất sắc nhất mọi thời đại,” nhưng cũng có nghĩa là “con dê” trong tiếng Anh.

Vì thế, nên mạng xã hội Twitter có thêm một biểu tượng cảm xúc (emoji) hình con dê mặc trang phục áo liền quần với “hashtag” tên của cô (hình ảnh con dê lấp lánh là thiết kế thực tế bộ đồng phục áo liền quần của cô), theo Yahoo! Sport.

Nữ vận động viên Simone Biles thi đấu tại Thế Vận Hội Tokyon 2020. (Hình minh họa: Laurence Griffiths/Getty Images)

Thế nhưng, sau sự kiện cô rút lui khỏi trận chung kết đồng đội nữ ở Thế Vận Hội Tokyo hôm 27 Tháng Bảy với lý do “sức khỏe” và sau đó là không tham gia cuộc thi toàn năng vào Thứ Năm, 29 Tháng Bảy, câu hỏi thú vị đặt ra là: Liệu thuật ngữ nặng ký “mọi thời đại” áp dụng cho cô có “quá đáng” không?

Một số chuyên gia cho rằng đúng như vậy.

“Tôi không thích kiểu nói như vậy,” Robert Andrews, một cố vấn về biểu diễn thể thao và là người từng tư vấn cho Biles trước Thế Vận Hội 2016, trả lời trên Yahoo Life.

“Tôi nghĩ nó được đặt không đúng chỗ, sử dụng không đúng cách và vận động viên phải gánh một trách nhiệm quá lớn,” ông nói thêm.

Thuật ngữ “GOAT” từ đâu ra?

Đầu tiên, hãy xem giải thích nhanh về cách viết tắt trên tự điển Merriam-Webster: Thuật ngữ này lần đầu được dùng để tán dương Muhammad Ali, võ sĩ quyền Anh lừng danh, nhưng lúc đó chỉ ngắn gọn là “The Greatest,” tạm dịch là “xuất sắc nhất.” Hơn nữa, nó cũng gắn với tên công ty GOAT Inc. của bà Lonnie, vợ ông Ali, năm 1992.

Theo ông Peter Sokolowski, biên tập viên tự điển Merriam-Webster, GOAT xuất hiện lần đầu tiên trên Internet năm 1996, để nói tới huấn luyện viên bóng rổ Penny Hardaway. Đến năm 2000, thuật ngữ “xuất sắc nhất” hay “vĩ đại nhất mọi thời đại” phổ biến rộng rãi hơn khi nghệ sĩ nhạc rap L.L. Cool J ra mắt album thứ tám, có tên “G.O.A.T.” (Greatest of All Time), sau đó được dùng cho tạp chí Rolling Stone.

“Không có Muhammad Ali, sẽ không có album ‘Mama Said Knock You Out,’ và thuật ngữ G.O.A.T. sẽ chưa bao giờ được đặt ra,” ông Sokolowski nói.

Gần đây, thuật ngữ này được sử dụng như một cách để ca ngợi các vận động viên thi đấu thực sự “bùng nổ,” như đã được sử dụng để tán dương các ngôi sao thể thao như Tom Brady, LeBron James, Michael Jordan, và Naomi Osaka.

Các nhà bình luận thể thao cuối tuần qua cũng sử dụng thuật ngữ này để ca ngợi Kohei Uchimura, vận động viên thể dục dụng cụ Nhật, ngay trước cú trượt chân kinh khủng từ trên xà cao, có thể coi như kết thúc sự nghiệp của anh, trong vòng bảng thể dục dụng cụ nam. 

Vận động viên Simone Biles, người được gọi là “GOAT.” (Hình: Laurence Griffiths/Getty Images)

Áp lực vì mang danh “GOAT”

Nhưng có lẽ không có vận động viên nào trong những năm gần đây được gọi tên kèm với thuật ngữ “GOAT” nhiều hơn Biles. Bằng chứng tựa của các bài báo, những “hashtag” gọi tên cô, và mới đây, khi bình luận về sức khỏe tinh thần mà cô đang đối mặt, “GOAT” cũng được dùng rất nhiều.

Theo ông Andrews, cũng là nhà sáng lập Học Viện Hiệu Suất Thể Thao có trụ sở tại Houston, cho biết: “Đó là một cơn bão hoàn hảo: ‘Xuất sắc nhất mọi thời đại,’ một vận động viên da đen năng nổ và có tần suất xuất hiện cao, một vận động viên có trách nhiệm với thể dục dụng cụ nữ của Hoa Kỳ, bất kỳ khi nào bạn xem TV hay giở báo ra đều thấy hình ảnh cô ấy.”

Ông Andrews nói tiếp: “Có thể nói đó là một hình thức gây căng thẳng thần kinh. Có nghĩa là dù bất kỳ lý do gì, sẽ xuất hiện khuynh hướng căng thẳng, và cấp độ căng thẳng sẽ tăng đến mức tạo ra khuynh hướng mới. Nghĩa là, cô ấy phải đương đầu với căng thẳng một thời gian dài, đến mức, cô ấy không đủ khả năng làm những điều bình thường vẫn làm dù chỉ là giấc ngủ của mình.”

Sử dụng thuật ngữ “GOAT” với một người như Simone Biles – một thiếu nữ đang trong giai đoạn sự nghiệp sáng chói – chẳng khác gì tạo ra rắc rối cho cô ấy, ông Mark Aoyagi, nhà tâm lý học hiệu suất thể thao, giải thích.

“Điểm quan trọng là ‘GOAT’ được sử dụng từ lâu và thường được dùng theo kiểu hồi tưởng. Khi sự nghiệp của một vận động viên kết thúc, người ta choàng ‘tấm áo khoác’ đó lên để vinh danh. Nhưng bây giờ thuật ngữ này có khuynh hướng được sử dụng sớm hơn trong sự nghiệp một vận động viên, có khi chỉ mới ở giữa sự nghiệp thì đã được dùng rồi,” nhà tâm lý học nói với Yahoo Life.

Ông Aoyagi giải thích thêm: “Một đằng, người ta sẽ ‘xức dầu’ sau khi anh đã hoàn tất cuộc chơi. Đằng kia, anh vẫn đang chơi, đang biểu diễn nhưng vẫn được ‘cho lên mây.’ Và rồi lại được mạng xã hội tung hê, ca tụng, đánh giá, lan tỏa. Sự kết hợp của hai khuynh hướng này cộng hưởng cùng ‘dư luận quần chúng’ tạo ra áp lực vô cùng lớn.” (KV) [đ.d.]

play-rounded-fill

MỚI CẬP NHẬT