Caption hình: Đại gia đình tác giả Ann P. Lu. (Hình: Tác giả cung cấp)
LTS – Ann P. Lu viết bài thơ này để tưởng nhớ đến Dì Mai T. Nguyễn, qua đời ngày 27 tháng 12, 2011.
In fond memory of my loving aunt who means so much to me…
She is Gone
You can shed tears that she is gone
or you can smile because she has lived
You can close your eyes and pray that she’ll come back
or you can open your eyes and see all she’s left
your heart can be empty because you can’t see her
or you can be full of the love you shared
You can turn your back on tomorrow and live yesterday
or you can be happy for tomorrow because of yesterday
You can remember her and only that she’s gone
or you can cherish her memory and let it live on
You can cry and close your mind, be empty and turn your back
or you can do what she’d want: smile, open your eyes, love and go on…
Love, Be
Ann P. Lu
Tưởng nhớ Dì yêu quí của Bé
Dì ngủ yên.
Bé muốn khóc vì Dì đã ngủ yên
Nhưng thôi Bé sẽ vui vì Dì đã được sống
Bé muốn khẩn cầu được xin Dì sống lại
Nhưng thôi Bé xin cầu giữ lại những gì Dì cho Bé
Tim Bé trống vắng vì không còn được thấy Dì
Nhưng thôi tim xin rạng rỡ vì đã được yêu Dì thương
Bé muốn tránh ngày mai để chỉ sống ngày trước
Nhưng thôi Bé sẽ vui với ngày mai vì đã được ngày hôm qua
Bé muốn nhớ Dì chỉ vì Dì nằm xuống
Nhưng thôi Bé xin nhớ Dì vì Dì mãi trong tim Bé
Bé muốn giận, muốn hờn, muốn từ bỏ mọi sự
Nhưng thôi Bé xin làm những gì Dì đã làm: Sống vui, sống khỏe, sống mãi đầy tình thương…
Nhớ Dì
Bé, Ann P. Lu

