Chủ tịch Hà Nội dùng từ ngữ hè phố, ‘trẻ trâu’ nói về dịch COVID-19

HÀ NỘI, Việt Nam (NV) – “Nếu Hà Nội mà bung, mà toang, hứa với các đồng chí, tôi chịu trách nhiệm,” là phát ngôn mới nhất của ông Chu Ngọc Anh, chủ tịch Ủy Ban Nhân Dân thành phố Hà Nội, được báo Thanh Niên đăng tải.

Ông Ngọc Anh hùng hồn tuyên bố trong lúc nhà chức trách Hà Nội vừa ghi nhận thêm một ca nhiễm COVID-19 vào chiều 2 Tháng Mười Hai, tại một khách sạn dùng làm nơi cách ly ở phố Hàng Bông, quận Hoàn Kiếm. Đây là một du khách nhập cảnh chứ không phải là ca nhiễm cộng đồng như ở Sài Gòn.

Ông Chu Ngọc Anh (giữa), chủ tịch Ủy Ban Nhân Dân thành phố Hà Nội. (Hình: Phú Khánh/Thanh Niên)

Chủ Tịch Ngọc Anh được ghi nhận nói thêm: “Mà chả hứa tôi cũng chịu trách nhiệm. Phải rõ trách nhiệm ra. Gắn với trách nhiệm người đứng đầu. Chúng ta đã làm tốt rồi thì cứ kế thừa và phát huy. Chỉ cần anh em phát huy được tinh thần và ý thức đúng mức thôi, bởi Hà Nội ‘ngon’ lắm. Không có địa phương nào mà tuần nào ban chỉ đạo [phòng chống COVID-19] cũng hoạt động, kiểm soát tình hình…”

Phát ngôn của vị chủ tịch Hà Nội gây kinh ngạc vì dùng những từ “bung,” “toang” lâu nay được biết đến là tiếng lóng của giới trẻ trên mạng xã hội chứ ít thấy trên truyền thông nhà nước.

Họa sĩ Đỗ Duy Ngọc bình luận trên trang cá nhân: “Ông chủ tịch thành phố Hà Nội mới nhậm chức chưa lâu lại nổ như đại pháo, như bom B52. Phát biểu của ông nghe như lời nói khoác, phét lác cho oai chứ chẳng tác dụng gì vì nó vô thưởng vô phạt. Dịch thì phải phòng, phải chống là đúng rồi. Thế nhưng ngăn chận nó không thể bằng lời nói, mà bằng hành động và những biện pháp tích cực.”

Ông Ngọc đặt câu hỏi về cam kết “nhận trách nhiệm” của ông Ngọc Anh: “Ông sẽ chịu trách nhiệm trước dân hay trách nhiệm với đảng? Ông có dám từ chức không? Ông có dám đứng trước vành móng ngựa để tòa luận tội không?”

“Làm lãnh đạo thủ đô của một nước, là một chính khách cũng là một trí thức XHCN mà trong cuộc họp lại sử dụng từ ngữ hè phố, thứ ngôn ngữ của đám trẻ trâu, kiểu nói thời thượng trên mạng như từ ‘toang,’ ‘bung’ ‘ngon.’ Người nghe thấy phản cảm, thấy tư cách của người phát ngôn bị hạ thấp trong mắt họ. Không lẽ tiếng Việt nghiêm túc không còn từ để diễn tả. Hay ông vì trình độ hạn chế, không có đủ chữ để nói được lòng mình?… Nghe ngôn ngữ biết tư cách. Nghe mà chán như con gián,” theo Facebook Do Duy Ngoc.

Ca nhiễm COVID-19 mới nhất tại Hà Nội được xác nhận là ở khách sạn dùng làm nơi cách ly tại quận Hoàn Kiếm. (Hình: Ngọc Thắng/Thanh Niên)

Đây là lần thứ hai phát ngôn của ông Ngọc Anh bị dân mạng chỉ trích. Hồi Tháng Tám, thời điểm mạng xã hội rộ lên tin đồn ông này sẽ thay ghế của ông Nguyễn Đức Chung, báo Lao Động dẫn phát ngôn “tối nghĩa” của ông Ngọc Anh: “Tâm thế phục vụ, đồng hành là cách xác định đúng vai trò của khoa học công nghệ trong việc đóng góp vào phát triển kinh tế xã hội của đất nước. Tâm thế ấy cũng cần một sự quyết đoán để Hòa Lạc rũ nôi, để Hà Nội ‘rũ nôi,’ để đất nước rũ nôi.”

Nhiều Facebooker hoang mang tự hỏi không biết ông Ngọc Anh, khi đó còn ngồi ghế bộ trưởng Khoa Học Công Nghệ CSVN muốn nói điều gì với hai từ “rũ nôi.” (N.H.K) [qd]

video
play-rounded-fill

MỚI CẬP NHẬT