Phụ huynh Việt tẩy chay sách từ Trung Quốc


VIỆT NAM (NV) –
Một số phụ huynh học sinh ở Sài Gòn vừa báo động về tình trạng lan tràn sách thiếu nhi nhập cảng từ Trung Quốc được bày bán tại các nhà sách. Có người còn quả quyết đã đếm được không dưới 50% sách thiếu nhi trưng bày trên kệ là sách Trung Quốc.










Sách giáo dục thiếu nhi Việt có in hình cờ Trung Quốc. (Hình: Báo Thanh Niên)


Báo Thanh Niên cho biết, hầu hết cuốn sách này thuộc loại giáo dục, nhằm mục đích giới thiệu, hướng dẫn, giúp trẻ “nhận biết, phát triển trí tuệ” chứa đầy những biểu tượng, hình ảnh, tình cảm, tri thức về văn hóa, đất nước Trung Quốc.


Cũng theo báo Thanh Niên, các nhà xuất bản, phát hành Việt Nam đã mua bản quyền từ Trung Quốc, dịch sang tiếng Việt rồi phát hành tại thị trường nội địa.


Một trong những bộ sách đang gây phản ứng chống đối trong giới phụ huynh học sinh ở Sài Gòn hiện nay là bộ “Tiếng Anh nhập môn” dành cho các em nhi đồng đã được nhà sách Mỹ Ðình và nhà xuất bản Mỹ Thuật phát hành.


Ở trang 38, tập 1, sách in hình một cậu bé đứng trước lá cờ… Trung Quốc. Ðó là chưa kể nhiều hình ảnh khác như thư viện treo bảng tiếng Hoa; xe cứu hỏa mang số 119 là ký hiệu của sở chữa lửa Trung Quốc, v.v.


Một cuốn sách khác nữa có tựa đề “Bách khoa thư đầu đời cho trẻ” do nhà xuất bản Ðinh Tỵ và Mỹ Thuật phát hành cũng có trang 14 in hình cờ Trung Quốc. Trang 36 của cuốn sách này còn có hình giới thiệu người mẹ trẻ trong gia đình, tươi cười trong bộ… sườn xám, mà ai cũng biết đó là loại trang phục truyền thống của người Trung Quốc.


Trong khi đó tại Hà Nội, phần lớn các nhà sách tọa lạc tại khu vực trung tâm đều trưng bày các loại sách nói trên với số lượng nhiều gấp bội so với Sài Gòn.


Theo giới phụ huynh Việt, tất cả các cuốn sách kể trên đều “có nguồn gốc không rõ ràng”. Có cuốn nhấn mạnh rằng “nội dung dựa theo chương trình giáo dục của Bộ Giáo Dục” nhưng không nói rõ thuộc quốc gia nào khiến người đọc có thể nhầm lẫn là của Việt Nam.


Cũng theo báo Thanh Niên, dư luận phụ huynh học sinh ở Hà Nội có vẻ phản ứng mạnh trước nạn phát hành tràn lan sách thiếu nhi xuất xứ từ Trung Quốc. Báo này trích dẫn lời của bà Trần Thanh Thủy, cư dân quận Ðống Ða nói rằng bà nhất định không mua sách của Trung Quốc cho con em mình đọc.


Theo dư luận, lâu nay ngành giáo dục Việt Nam không tha thiết đến việc in ấn, xuất bản sách vở vì không có lợi về mặt tài chính. Thái độ này vô tình bỏ ngỏ để các nhà xuất bản tìm cách dịch, in ấn sách Trung Quốc để phát hành, bù đắp cho sự thiếu hụt nói trên.


Mới đây, ngày 12 tháng 3, Phòng Văn Hóa-Thông Tin quận 10 phát giác bộ sách dạy tiếng Hoa được bày bán tại một nhà sách ở phường 15 có hình bản đồ Trung Quốc với “đường lưỡi bò”.


Hiện tượng tràn lan các loại ấn phẩm, văn hóa phẩm xuất xứ Trung Quốc cho thấy, nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam hầu như không còn chút thực lực nào trong việc kiểm soát thị trường văn hóa phẩm hiện nay. (P.L.)

video
play-rounded-fill

MỚI CẬP NHẬT