Email từ Ðức: Hỏi chữ vì …dốt

Truong Sinh Chung

Sáng nay, ngồi lếu lếu láo láo, vớ va vớ vẩn, nên bất thình lình, nghĩ đến lối dùng chữ “thần sầu” của tiếng Việt, một thứ ngôn ngữ đơn âm, lại hấp thụ không những rất nhiều chữ mà cả lối dùng chữ của Hán Tự (và rất nhiều chữ của các dân tộc khác nữa? Có không?…) Nên rất nhiều từ ngữ, nếu dùng trộn lẫn chữ Hán-Việt với nhau thì nó có trật tự viết đảo lộn, nhưng “nói xuôi nói ngược” gì cũng có nghĩa như nhau. Chẳng hạn: Khoa Học Gia (chữ… tiếng Hán-Việt) = Nhà khoa học (tiếng… chữ Việt-Hán)

Lạ nhất là lối sắp câu: Có những câu chỉ vì chữ được sắp thứ tự khác nhau thì lại có ý nghĩa khác hẳn. Có lẽ nhờ vào khả năng tiếng Việt đa số là Ðơn Âm, nên kết cấu chữ hoàn toàn khác hẳn lối viết… nói theo kiểu Tây Phương: Theo cách tạo chữ từ nguyên ngữ La Tinh, danh từ ra danh từ, tĩnh từ thì ra tĩnh từ, có “hình dáng” (funktion) khác nhau, nhìn vào là nhận ra ngay. Còn ngôn ngữ Việt thì 1 chữ lại có nhiều Funktion, lúc danh từ, lúc động từ, tĩnh từ, trạng từ… nhưng mặt chữ không thay đổi, dù vẫn dựa vào văn phạm của Tây; do đó nhiều lúc ta cũng không biết đường đâu mà lần. Nhất là khi dịch chữ Việt ra tiếng “nước ngoài thù địch.”

Xin liệt kê 1 vài thí dụ: Mỹ Nhân, Việt Nhân, Pháp Nhân, Ðức nhân, v.v… hay đủ thứ nhân… lạ khác! Quí vị thử giúp “bỉ nhân” dịch từ ngôn ngữ tiếng Việt ra tiếng đế quốc Mỹ (đang giẫy…) chẳng hạn, cho sát chữ, sát nghĩa, những câu đại khái như sau:

a)
– Nghề chơi cũng lắm công phu.
– Nghề chơi cũng công phu lắm!

b)
– Khu nhà tôi ở lắm chuyện hàng xóm.
– Ở khu nhà tôi hàng xóm lắm chuyện.

c)
– Trên đường ngựa xe tấp nập.
– Xe ngựa tấp nập trên đường! (Hay là: Tấp nập trên đường xe ngựa!)

d)
– Ngoài đường thưa thớt người qua lại,
Lác đác chân trời cánh nhạn xa! … (thơ Nguyễn Khuyến)
 – Người qua đường ngoài lại thưa thớt,
Xa chân trời cánh nhạn lác đác…

Còn nhiều lắm, nhưng đột nhiên “bỉ nhân” bị “nghẹn”cà-phê chưa nghĩ ra kịp! Sẽ “bổ túc” sau, để .. nhức đầu! EmojiEmojiEmoji

Gọi tắt là… Ðố vui để chọc! EmojiEmojiEmoji

(Nguồn: [email protected])

play-rounded-fill

MỚI CẬP NHẬT