‘Nên làm bạn với Mỹ hơn’


Đỗ Dzũng
(từ Hà Nội)


LTS
– Đỗ Dzũng phỏng vấn một tài xế taxi ngay trên đường phố Hà Nội, hai ngày trước khi Tổng Thống Barack Obama đặt chân xuống phi trường Nội Bài. Người tài xế taxi tên là Nguyễn Văn Hồng nói ông “hoan nghênh chuyến viếng thăm của tổng thống Mỹ” và, giữa Trung Quốc với Mỹ, ông thích làm bạn với Mỹ hơn.



Phóng viên Đỗ Dzũng phỏng vấn một tài xế taxi ngay trên đường phố Hà Nội. (Hình: Người Việt)

Đỗ Dzũng (NV): Là một người Hà Nội, anh nghĩ sao về chuyến viếng thăm của Tổng Thống Barack Obama đến Việt Nam?

Nguyễn Văn Hồng (NVH): Là một người dân Hà Nội, cá nhân tôi cũng như người dân Việt Nam rất hoan nghênh chuyến viếng thăm của tổng thống đến nước Việt Nam của chúng tôi.

NV: Về cá nhân Tổng Thống Barack Obama, ông là tổng thống thứ 3 đến Việt Nam. Trước đây có 2 tổng thống là Bill Clinton và ông George Bush. Ông Obama là người da đen. Anh nghĩ ông Obama có gì đặc biệt?

NVH: Theo tôi nghĩ, người da đen hay người da trắng, miễn lãnh đạo tốt thì không có vấn đề gì cả.

NV: Lúc nãy trên đường đi, chúng ta thấy có xe cảnh sát thực tập đi đường để chuẩn bị cho ngày ông Obama đến đây, tức là họ mở đường. Anh là một tài xế taxi, anh có cảm thấy là chuyến đi này của ông Obama ảnh hưởng đến cuộc sống, đời sống của anh không? Anh có bị chặn đường không?

NVH: Không có vấn đề gì cả, vì khi lãnh đạo các nước sang thì người dân phải có trách nhiệm là nhường đường hoặc là làm bất cứ điều gì có lợi cho đoàn đi qua thông thoáng.

NV: Nếu nói riêng về cảm tính của anh, giả sử cho anh chọn, nếu là ông Chủ Tịch Trung Quốc Tập Cận Bình sang đây với ông Obama sang đây, anh thích gặp ai hơn?

NVH: Nếu mà nói về hai ông đó thì riêng cá nhân tôi, tôi có cảm tình với ông Obama hơn.

NV: Vì sao?

NVH: Vì ông ấy là một người lãnh đạo rất tốt với nước Mỹ và không có vấn đề gì với Việt Nam nên tôi cảm thấy là ông ấy thân thiện hơn.

NV: Nếu mà cho người dân Việt Nam chọn, theo như anh nhìn, giữa hai người, Obama và Tập Cận Bình, người ta chọn ai? Bao nhiêu phần trăm?

NVH: Theo nhận xét riêng của cá nhân tôi, có lẽ khoảng 70% người dân Việt Nam sẽ ủng hộ ông tổng thống Mỹ.

NV: Vì sao vậy anh?

NVH: Vì cũng như lý do tôi vừa nói, ông Obama rất là thân thiện và ông ấy là một người lãnh đạo rất tốt của nước Mỹ.

Xin mời xem thêm video: Obama tại
Việt Nam: Người Việt thích Mỹ hơn Trung Quốc

NV: Nếu bây giờ giả sử cho người dân Việt Nam chọn, hoặc làm bạn với nước Mỹ, hoặc làm bạn với Trung Quốc, anh thích ai hơn, và tại sao?

NVH: Theo tôi thì nên làm bạn với Mỹ hơn.

NV: Câu hỏi cuối cùng với anh Hồng: Anh thấy các lãnh đạo Việt Nam, khi tiếp các lãnh đạo thế giới, đặc biệt là tổng thống Mỹ, thì anh thấy có xứng tầm hay không về mặt hình dáng hay về mặt quốc gia?

NVH: Theo tôi, hình dáng của người Việt Nam thì nhỏ bé hơn, đứng thì trông cũng không được đẹp lắm nhưng vốn người Việt Nam đã như vậy, và chúng tôi thấy các lãnh đạo của Việt Nam có vẻ không được tự nhiên lắm.

NV: Xin cảm ơn anh.

Báo động có khói trước khi EgyptAir MS804 bị rớt


CAIRO, Ai Cập (NV)
Có báo động khói trên chuyến bay EgyptAir Flight 804 vài phút trước khi rơi xuống Địa Trung Hải, CNN trích thuật nguồn tin của phía Ai Cập về dữ kiện không hành của máy bay.

 
 Thân nhân hành khách chuyến bay định mệnh EgyptAir MS804 được chở đến
điểm tập trung ở phi trường Cairo. (Hình: Getty Images/Khaled Desouki)

Dữ kiện được chuyển qua Aircraft Communications Addressing and Reporting System (ACARS), hệ thống đường truyền dữ kiện gửi và nhận giữa máy bay với mặt đất.

Dữ kiện có ghi giờ phút phù hợp với thời điểm khi máy bay bị mất tích vào sáng sớm Thứ Năm.

Hệ thống ACARS cung cấp thông tin về khói và nhiệt ở cửa sổ nằm gần chỗ ngồi của phi công phụ và trong phòng vệ sinh, nơi ngay sau lưng phòng lái.

Ộng David Soucie, chuyên gia phân tích hàng không của CNN, nói: “Nếu có lửa cháy trên máy bay, ở khu vực ACARS ghi nhận dữ kiện, thì hẳn nhiên có sự kiện gì đó xảy ra gần phòng lái. Có thể bộ phận cơ khí nào đó bị hỏng, một vụ chạm điện, mà cũng có thể từ một dụng cụ phát cháy nào đó không chừng.”

Cũng theo ông Soucie, ACARS không cho biết nguyên nhân khiến máy bay rơi nhưng điều quan trọng là dữ kiện được gửi đi trong thời gian từ một đến hai phút.

Ông tiếp: “Bây giờ nếu đây là một quả bom thì chắc chắn nó sẽ làm xé toạc thân máy bay. Điều này cho thấy không thể nào xảy ra vì bom có tác động ngay tức thời, trong khi báo cáo vẫn được gửi đi trong hơn hai phút.”

Ông ghi nhận thêm rằng, một khi lửa phát ra ở phần đó của máy bay thì ắt hẳn sẽ có ảnh hưởng đến bộ phận liên lạc truyền tin.

Ông Yehia Rashed, bộ trưởng du lịch Ai Cập, nói: “Điều quan trọng nhất vào lúc này là không nên đồn đoán về những gì đã xảy ra. Tất cả đều phải dựa theo sự kiện.”

Ông nhấn mạnh đến tầm quan trọng của việc tìm cho ra những “hộp đen,” máy ghi âm điện đàm ở phòng lái và máy ghi nhận dữ kiện chuyến bay, để có thể xác định chính xác chuyện gì đã xảy ra. (TP)

Tân lãnh đạo Ðài Loan gặp đủ mọi khó khăn

BẮC KINH, Trung Quốc (AP) Khi tân lãnh đạo Ðài Loan, bà Tsai Ing-wen, tuyên thệ nhậm chức tổng thống đảo quốc này ngày Thứ Sáu, bà sẽ phải đối đầu với những thử thách lớn lao, kể cả việc lèo lái mối quan hệ ngày càng khó khăn với Bắc Kinh và vực dậy nền kinh tế trì trệ.


Tân tổng thống Ðài Loan, bà Tsai Ing-wen (giữa) trong lễ nhậm chức ở Taipei ngày 20 Tháng Năm, 2016. (Hình: Chiang Ying-ying/AP)

Bắc Kinh đã có các biện pháp đối phó với chiến thắng của bà Tsai và đảng Dân Chủ Cấp Tiến trong cuộc bầu cử hồi Tháng Giêng với áp lực ngày càng nặng nề hơn, gồm các cuộc tập trận, vận động ngoại giao và dẫn độ công dân Ðài Loan ở các quốc gia khác bị coi là có hành động phạm luật về lại Trung Quốc. Trong nước, bà Tsai phải đối đầu với nền kinh tế đang đi vào hướng suy trầm và mức xuất cảng giảm mạnh do nhu cầu xuống thấp ở Trung Quốc và các nơi khác.

“Các thử thách này rất lớn lao và tôi nghĩ rằng bà Tsai không thể coi thường,” theo lời Bonnie Glaser, cố vấn cao cấp đặc trách Á Châu tại Trung Tâm Nghiên Cứu và Chiến Lược Quốc Tế (CSIS), có trụ sở đặt tại Washington D.C.

“Ðây là hoàn cảnh khó khăn, và dĩ nhiên là Trung Quốc không tạo dễ dàng,” theo lời bà Glaser.

Chiến thắng của bà Tsai là một khẳng định rõ ràng của cử tri Ðài Loan rằng họ không chấp nhận lập trường thân Trung Quốc của Quốc Dân Ðảng Ðài Loan, đã cầm quyền trong tám năm qua.

Bắc Kinh cảnh cáo rằng mối quan hệ giữa Ðài Bắc và Bắc Kinh sẽ trở nên bất ổn trừ phi bà Tsai chính thức bày tỏ sự ủng hộ đối với lập trường của Bắc Kinh là Ðài Loan và lục địa thuộc về một nước Trung Quốc duy nhất. Ðến nay bà Tsai vẫn tránh không xác nhận điều này, nhưng cũng hứa sẽ không có hành động thay đổi cục diện hiện nay.

“Trung Quốc có sẵn một loạt các biện pháp trả đũa Ðài Loan,” theo lời ông Alexander Huang, một chuyên gia về nghiên cứu chiến lược tại đại học Tamkang University ở Ðài Loan. “Tôi tin rằng bà Tsai hiểu rất rõ và sẽ không đạp lên sợi dây báo động, gây ra khó khăn.” (V.Giang)

Trùm đường dây buôn người mại dâm Boston bị 30 năm tù


BOSTON, Massachusetts (AP)
Một thẩm phán tòa liên bang Mỹ vừa đưa ra bản án 30 năm tù cho một người đàn ông, vốn theo các điều tra viên đã điều hành đường dây buôn người mại dâm hung ác nhất ở Boston trong thập niên qua.


Một buổi đại nhạc hội chống lại nạn buôn người mại dâm ở thành phố New York. (Hình: Bryan Bedder/Getty Images)

Raymond Jeffries, 28 tuổi, bị tuyên án hôm Thứ Năm tại Boston. Giới hữu trách nói rằng Jeffries điều hành một đường dây buôn người mại dâm rộng lớn, đẩy các thiếu nữ và các cô gái vào đường mại dâm qua các hình thức dụ dỗ cũng như cưỡng ép.

Giới hữu trách nói rằng có ít nhất 20 cô gái, kể cả một số vị thành niên, bị bắt hành nghề mại dâm cho Jeffries ở một số tiểu bang từ năm 2006 tới năm 2014.

Các công tố viên cho hay Jeffries cũng nhận tội ra lệnh giết một tay làm ăn chung vì nghi rằng người này cộng tác với nhân viên công lực. Nạn nhân đó may mắn sống sót. (V.Giang)

238 linh mục Giáo Phận Vinh gởi kiến nghị về vụ cá

VINH (NV) – Ngày 20 tháng 5, linh mục Đoàn Giáo Phận Vinh gửi một kiến nghị đến Nhà Cầm Quyền Hà Nội kêu gọi điều tra nhanh chóng và minh bạch với dân về biển bị đầu độc làm cá chết.

Giáo Dân Giáo Xứ Song Ngọc, Giáo Phận Vinh, biểu tình tuần hành ngày 15 tháng 5, 2016 

với các biểu ngữ chống xả chất thải độc hại làm ô nhiễm môi trường. (Hình: TNCG)

Bản kiến nghị viết ngày 15 tháng 5, 2016, trong đó 238 linh mục trong Linh Mục Đoàn thuộc Giáo Phận Vinh ký tên, gởi đến Nhà Cầm Quyền Trung Ương tại Hà Nội, kêu gọi hành xử có trách nhiệm khi điều tra, giải quyết và đối phó với thảm họa biển bị đầu độc. Thủ phạm, cho tới giờ này, có những dấu hiệu khó chối cãi là từ chất xả thải độc hại từ nhà máy gang thép Formosa tại Vũng Áng, Hà Tĩnh, xả trực tiếp ra biển.

Hàng triệu cá các loại và các sinh vật biển đã bị hóa chất đầu độc chết. Những con cá và một số tôm cua, sò ốc dạt vào bờ mà mọi người nhìn thấy chỉ là phần nổi của một thảm họa hiện đang còn chìm sâu dưới lòng biển, có thể kéo dài nhiều thế hệ.

Cho đến nay, Nhà Cầm Quyền Hà Nội loan báo đã mời cả các chuyên viên ngoại quốc đến để giúp điều tra về nguyên nhân cá biển chết dạt vào trắng các bãi biển từ Hà Tĩnh vào đến Thừa Thiên-Huế. Các bè nuôi cá trên biển của ngư dân cũng bị chết vì nước biển độc hại làm họ bị trắng tay.

Từ đầu tháng 4 đến nay, người ta chỉ thấy chế độ Hà Nội hứa suông mà không hề thấy loan báo công khai và minh bạch về nguyên nhân cá chết và biển bị đầu độc. Người ta có cảm tưởng Nhà Cầm Quyền CSVN đang cố gắng “câu giờ” để tìm cách trả lời dối trá, lươn lẹo cho người dân, thay vì tuyên bố công khai và minh bạch lý do cá biển chết mà dư luận chung cho là do nhà máy Formosa xả chất thải độc hại.

Trong bản kiến nghị, các linh mục Giáo Phận Vinh kêu gọi chế độ Hà Nội: “Minh bạch trong việc điều tra và nhanh chóng công bố nguyên nhân gây ra thảm họa dựa trên cơ sở khoa học,” cũng như “Làm rõ và truy cứu trách nhiệm của các tổ chức, cá nhân liên quan đến thảm họa này.”

Giáo Dân Giáo Xứ Xuân Kiều thuộc Giáo Phận Vinh thắp nến cầu nguyện “cho nỗi đau của dân tộc” 

buổi tối 15 tháng 5, 2016 vì thảm họa xả chất độc hại hủy diệt môi trường biển Việt Nam. (Hình: TNCG)

Bản kiến nghị đòi hỏi “Thanh tra, kiểm tra cách khách quan công ty TNHH gang thép Hưng Nghiệp Formosa Hà Tĩnh trong việc sử dụng các hóa chất độc hại và việc xả thải ra môi trường.” Nếu công ty này là thủ phạm thì “đề nghị dừng hẳn mọi hoạt động của công ty này, vì lợi ích lâu dài của dân tộc.”

Trước thảm họa biển bị đầu độc ảnh hưởng trực tiếp bây giờ đến hàng triệu người về mọi mặt và cả các thế hệ kế tiếp, người dân tại Việt Nam đã đi biểu tình một cách ôn hòa đòi nhà cầm quyền phải công khai minh bạch nhưng đã bị đàn áp, thay vì biểu đồng tình. Bản kiến nghị khuyến cáo chế độ Hà Nội “cần tôn trọng và lắng nghe họ.”

Cũng như không được lạm dụng các phương tiện truyền thông độc quyền để “bôi nhọ, xuyên tạc các ý kiến của các tổ chức, cá nhân thiện chí đóng góp cho việc bảo vệ môi trường, quê hương đất nước.”

Linh mục Đoàn Giáo Phận Vinh kêu gọi chế độ Hà Nội “cần có những giải pháp thiết thực để ổn định cuộc sống của người dân đang phải gánh chịu những hậu quả do thảm họa môi trường, đồng thời, có những chính sách đứng đắn cho sự phát triển đất nước cách bền vững.”

Giáo Phận Vinh gồm 3 tỉnh Nghệ An, Hà Tĩnh và Quảng Bình với số giáo dân là 523,046 người, chiếm 10% dân số toàn vùng, theo thống kê năm 2014. Cai quản giáo phận là Giám Mục Phaolô Nguyễn Thái Hợp, và Giám Mục Phụ Tá Phêrô Nguyễn Văn Viên. Giáo Phận Vinh có 22 giáo hạt, 195 giáo xứ.

Trang đầu của bản kiến nghị. (Hình: Giáo Phận Vinh)

Giám Mục Nguyễn Thái Hợp ngày 13 tháng 5, 2016 cũng đã gửi một “thư chung” đến các linh mục, tu sĩ và giáo dân trong giáo phận, kêu gọi họ “thể hiện căn tính Ki-tô hữu của mình, có trách nhiệm với quê hương đất nước và các thế hệ tương lai, đồng thời hiệp thông chia sẻ với những người đang là nạn nhân của thảm họa môi trường.”

Ngày 15 tháng 5, 2016, trong khi các cuộc biểu tình vì môi trường ở Sài Gòn và Hà Nội đã bị ngăn chặn tối đa và đàn áp mạnh mẽ, tại Giáo Phận Vinh, hàng ngàn người tại đây đã biểu tình tuần hành trên đường tại Giáo Xứ Song Ngọc.

Xin mời xem thêm video: Nguyễn Bắc
Truyển, Phạm Chí Dũng nói về chuyến đi của Obama

Buổi tối cùng ngày, giáo dân cũng đã về các nhà thờ tham dự thánh lễ và đốt nến cầu nguyện, cảm thông với nỗi đau của ngư dân và “cầu nguyện cho môi sinh, cho các nhà lãnh đạo biết tôn trọng quyền lợi căn bản của người dân.” (TN)

Bản quyết nghị của Đại Hội Soạn Giả Cải Lương năm 1966



Ngành Mai


Non 50 soạn giả đã họp đại hội ngày 30 Tháng Tư, 1966, đồng thanh lập bản quyết nghị với bảy trọng điểm liên quan đến việc bảo đảm quyền lợi của soạn giả, và gởi bản quyết nghị đến chủ nhân các đoàn hát.

Hai soạn giả Hà Triều-Hoa Phượng. (Hình: Ngành Mai sưu tập)

Đại hội đã bầu xong ban đại diện soạn giả thành phần dưới đây:

– Hoàng Khâm: Trưởng ban.
– Ngọc Văn: Phó trưởng ban.
– Kiên Giang: Phát ngôn nhân.
– Yên Lang và Nguyên Thảo: Tài chánh.
– Mộc Linh: Tổ chức.
– Hà Triều và Hoa Phượng: Kế hoạch.
– Ngọc Điệp: Văn thư.

Quyết nghị của Đại Hội Soạn Giả Cải Lương ngày 30 Tháng Tư, 1966

1- Xét vì sự thụ hưởng tiền bản quyền chưa tương xứng với công trình sáng tác của những người viết tuồng.

2- Xét vì việc định bách phân trả tiền bản quyền không thống nhất:
a) Có đoàn trả 5% vĩnh viễn sau khi trừ tiền thuế hí cuộc. Có đoàn chỉ trả 5% trong 50 suất hát đầu rồi trả 3% từ suất hát thứ 51.
b) Có đoàn sau khi trừ thuế hí cuộc lại còn trừ cả tiền mướn rạp rồi mới chia tiền bản quyền.

3- Xét vì có một số đoàn hát không thanh toán tiền bản quyền sòng phẳng hằng đêm:
a) Cứ tính sổ để thiếu mãi đến ngày rã gánh rồi êm luôn.
b) Lại có đoàn chỉ trả vài trăm thông cảm khi có mặt soạn giả, còn vắng mặt thì cũng êm luôn.

4- Xét vì một số đoàn hát tính tiền bản quyền trên số thu “ma,” còn số thu thật soạn giả không được biết tới.

5- Xét vì một số đoàn hát giữ độc quyền mãi mãi soạn phẩm đã trình diễn trên sân khấu mình, mặc dù quá lâu không diễn nữa mà soạn giả vẫn không được mang đi trình diễn nơi khác.

6- Xét vì có sự sử dụng soạn phẩm ngoài phạm vi sân khấu mà tác giả không được thụ hưởng quyền lợi (trường hợp đài phát thanh) hoặc chỉ thụ hưởng một cách tạm bợ (trường hợp vô tuyến truyền hình).

Do những điểm trên, đại hội đồng thanh quyết nghị:

1- Tiền bản quyền tính theo tỉ lệ 6% vĩnh viễn (kể cả tuồng mới lẫn tuồng cũ đang trình diễn) trên tổng số thu, chỉ trừ thuế hí cuộc.

2- Tiền bản quyền phải được thanh toán ngay sau mỗi suất hát.

3- Trong tường hợp bán giàn, tiền bản quyền vẫn phải tính theo tổng số thu sau khi trừ thuế hí cuộc. Chủ nhân đoàn hát phải bảo đảm thực hiện diều khoản nầy trong hợp đồng bán giàn.

4- Chủ nhân nên sẵn sàng trưng chứng từ khi soạn giả cần đối chiếu bản quyền với tổng số thu.

5- Người viết tuồng toàn quyền sử dụng soạn phẩm của mình:
a) Nếu có lương thường trực, 6 tháng sau khi chấm dứt cộng tác, soạn giả có quyền rút tuồng về.
b) Nếu độc lập, sau 6 tháng kể từ ngày khai diễn, soạn giả có quyền đưa tuồng trình diễn nơi sân khấu khác khỏi phải báo trước.

6- Các đài phát thanh và vô tuyến truyền hình mỗi lần truyền thanh hoặc truyền hình tuồng, phải trả tiền bản quyền cho soạn giả theo quy chế do ban đại diện các soạn giả và đại diện đài phát thanh hoặc vô tuyến truyền hình ấn định.

7- a) Thành lập Ban Đại Diện các soạn giả (do đại hội bầu).
b) Ban đại diện thi hành quyết nghị này.

Làm tại Sài Gòn ngày 30 Tháng Tư, 1966.

Đồng ký tên – 44 soạn giả.

* * *

Sau 1975, một soạn giả có nhiều kịch bản hát ở những đoàn lưu diễn, lâu nay tạm sống nhờ vào số tiền bản quyền khi có khi không, người ta nghĩ rằng anh cũng không đến đỗi nào.

Nhưng có lần anh tâm sự một đôi điều trong nghề, anh cho biết vừa bị một tai nạn mà tai nạn đó là do đi đòi tiền bản quyền. Người ta ngạc nhiên hỏi, anh nói: “Thấy cuộc sống hơi thiếu, tôi có ý định đi một vòng tỉnh để tìm các đoàn hát tuồng của mình để kiếm một mớ tiền về giải quyết đôi ba việc khó khăn. Nhưng trong túi không đủ tiền làm lộ phí, tôi bèn vay nợ, nghĩ rằng sau khi đòi được tiền bản quyền sẽ thanh toán cũng còn dư được chút đỉnh.”

“Hay tin đoàn hát A, B dọn đến An Giang tôi liền đi thẳng đến thị xã rồi tìm rạp hát để lãnh bản quyền, vì qua nhiều tháng chắc rằng đoàn có hát tuồng mình. Đến rạp thì thấy không phải đoàn mình tìm mà là đoàn lạ, nhìn tới nhìn lui chẳng thấy ai quen.”

“Mấy người ở trong đoàn nói là đoàn A, B đã dọn về Cần Thơ. Tôi liền quay trở lại Cần Thơ để tìm nhưng nơi đây chẳng có đoàn nào. Tôi chán nản, may đâu gặp nghệ sĩ đàn em cho tôi biết rằng đoàn mà tôi tìm đúng là đoàn đang diễn ở An Giang, nhưng vì đã đổi bảng hiệu, đổi một số đào kép, trưởng đoàn là người khác, chỉ có số kịch bản của tôi đang hát nhưng lại mang tựa khác nên tôi không biết…”

“Tôi lại làm liều đi xuống Cà Mau tìm đoàn quen lại cũng bị trường hợp đoàn hát đổi bảng hiệu, đổi bầu, đổi nghệ sĩ, đổi luôn ta tuồng hát. Tôi đợi tối xem một vở hát nhận ra đó là tuồng của mình bèn đến trưởng đoàn đòi bản quyền. Trưởng đoàn không chấp nhận trả bản quyền vì ông đã mua đứt bản quyền của bầu cũ rồi. Thế là tôi đành trở về thành phố chớ biết thưa gởi vào đâu? Và rồi phải bán chiếc xe đạp của con để giải quyết tiền vay nợ làm lộ phí đi đòi tiền bản quyền…”

Tình trạng như vậy thì bảo sao các soạn giả tên tuổi đã ngưng viết tuồng!

Không Quân Mỹ tái tục truyền thống vẽ hình trên máy bay

KLAMATH FALLS, Oregon (NV)Khắp trong Không Lực Hoa Kỳ ngày nay, đủ các loại máy bay đang dần trở lại với truyền thống vẽ hình trang trí lên thân, từ chiến đấu cơ, đến oanh tạc cơ và ngay cả máy bay tiếp tế nhiên liệu.

 
 Một chiến đấu cơ A-10 Thunderbolt II được vẽ thêm răng ở đầu mũi tại căn cứ Không Quân Whiteman ở Missouri. (Hình: Air Force)

Theo báo AirForce Times, Không Quân Mỹ đang làm sống lại truyền thống như thời Thế Chiến II, tuy không quá rầm rộ như hồi đó nhưng cũng khá mạnh mẽ.

Ông Brett Stolle, giám đốc Viện Bảo Tàng Không Quân Hoa Kỳ, nói: “Sáng kiến vẽ ở đầu mũi máy bay khởi đầu từ các phi công người Pháp và Đức thời Thế Chiến I, với phù hiệu đơn vị, hoặc có tính cách cá nhân, bằng những nét vẽ màu mè lên các phi cơ chiến đấu của họ.”

Thông lệ trở nên khá phổ biến ở Âu Châu, chuyển biến từ khung cảnh chiến đấu sang những cuộc thao diễn trong những dịp lễ chiến thắng.

Phi công chiến đấu người Mỹ bắt đầu áp dụng trong Thế Chiến II, thời gian được xem như là thời kỳ vàng son của nghệ thuật vẽ ở đầu mũi máy bay.

Thậm chí hình ảnh của những thiếu nữ chân dài sao lại từ các tạp chí cũng được du nhập qua hình vẽ lên các quân cụ.

Ông Roger Connor, chuyên gia hàng không thuộc viện bảo tàng Smithsonian’s National Air and Space Museum, nói: “Cuộc chiến diễn ra càng xa quê nhà, sáng tạo càng trau chuốt và táo bạo hơn.”

Không chỉ hình ảnh các cô gái là thông dụng, mà ngay cả hình vẽ các nhân vật trong truyện bằng tranh như chú chuột Mickey Mouse, chú thỏ Bugs Bunny, công chúa Bạch Tuyết cũng được ưa chuộng nữa.

Sau khi thế chiến kết thúc, hầu hết nghệ thuật vẽ đầu mũi máy bay phai nhạt dần.

Chúng có tái xuất hiện trong chiến tranh Triều Tiên và Việt Nam nhưng chỉ có tính cách sơ sài.

Vào đầu thập niên 1970, Tham Mưu Trưởng Không Quân John D Ryan ra một thông tư giới hạn về nghệ thuật trên thân máy bay, tuy vậy một số phi hành đoàn vẫn lặng lẽ mang lại truyền thống này vào những cuộc chiến gần đây ở Trung Đông.

Ngày nay, qui định nghiêm ngặt vẫn được duy trì, mọi việc vẽ lên đầu mũi máy bay phải qua một quá trình xét duyệt trước khi được chấp thuận.

Quân lệnh cũng áp dụng tương tự như việc kiểm soát quân nhân xâm mình và trang hoàng trong đơn vị.

Theo một quân lệnh của Không Quân ký năm 2015, hình vẽ phải mang tính cách “riêng biệt, biểu tượng, trung tính, với mục đích nâng cao niềm tự hào của đơn vị, gây cảm hứng,” và tuân theo luật bản quyền và nhãn hiệu cầu chứng.” (TP)

Cập nhật quy định mới về đơn miễn hiện diện bất hợp pháp

Darren Nguyen Ngoc Chuong, Esq.


Luật Di Trú Hoa Kỳ là loại luật rất phức tạp, do đó, theo yêu cầu của đa số bạn đọc cần am tường và thấu hiểu về luật này, tòa soạn nhật báo Người Việt mời Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong của Tổ Hợp Luật Sư Nguyễn & Lưu,
www.NguyenLuu.com, phụ trách mục “Tìm Hiểu Luật Di Trú,” đăng hàng tuần trên Người Việt. Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong là người Việt Nam đầu tiên và duy nhất tại Orange County, California được luật sư Đoàn Tiểu Bang California công nhận chuyên môn về ngành Luật Di Trú Hoa Kỳ. Hiện nay California có trên 254,000 luật sư nhưng chỉ có 209 luật sư có bằng chuyên môn về Luật Di Trú, trong số đó có Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong. Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong đã từng làm việc cho Sở Di Trú Hoa Kỳ (INS). Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong có nhiều kinh nghiệm trong việc thiết lập hồ sơ và bổ túc các tài liệu cần thiết để được Sở Di Trú chấp thuận.

Vào ngày 6 tháng 1 năm 2012 vừa qua, Bộ An Ninh Nội Chính Hoa Kỳ đã công bố rằng họ sẽ ban hành quy định mới về cách cứu xét đơn xin miễn sự hiện diện bất hợp pháp cho các đương đơn là thân nhân trực thuộc của công dân Hoa Kỳ và đang làm đơn xin chiếu khán nhập cảnh.

Quy định mới này chỉ được áp dụng vào trường hợp của những người nào bị lọt vào điều luật 212(a)(9) tức những vị nào có mặt ở Hoa Kỳ bất hợp pháp trên 6 tháng nhưng dưới 1 năm khi rời Hoa Kỳ sẽ bị cấm nhập cảnh 3 năm. Những vị nào có mặt ở Hoa Kỳ bất hợp pháp trên 1 năm khi rời Hoa Kỳ sẽ bị cấm nhập cảnh 10 năm.

Chắc chắn quí bạn đọc sẽ thắc mắc là tại sao đã có mặt tại Hoa Kỳ và đã đang ở trong tình trạng bất hợp pháp thì tại sao rời Hoa Kỳ để bị cấm nhập cảnh 3 năm hoặc 10 năm. Có nhiều trường hợp đương đơn phải rời Hoa Kỳ để xin thị thực di dân để được nhập cảnh Hoa Kỳ. Vì những người nhập cảnh Hoa Kỳ theo diện fiance tức là diện vị hôn phu vị hôn thê chỉ được làm thẻ xanh với người bảo lãnh đương đơn sang Hoa Kỳ theo diện vị hôn phu vị hôn thê. Nếu đương đơn nhập cảnh Hoa Kỳ theo diện vị hôn phu vị hôn thê nhưng vì không hợp nên không đi đến hôn nhân hoặc đã làm hôn thú rồi nhưng người bảo lãnh đổi ý không tiếp tục hồ sơ xin thẻ xanh, đương đơn sẽ không được làm thẻ xanh tại Hoa Kỳ dù là lập hôn thú với một người công dân Hoa Kỳ khác. Nếu đương đơn muốn thẻ xanh vì đã lập hôn thú với người công dân Hoa Kỳ khác, đương đơn phải rời khỏi Hoa Kỳ, trở về quốc gia của họ và làm đơn xin thị thực tại Tòa Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ (TTLSHK).

Theo thủ tục nộp đơn xin miễn trước đây, đương đơn phải rời Hoa Kỳ để làm đơn xin thị thực tại TTLSHK ở quốc gia của họ và phải đợi sau khi TTLSHK quyết định là đương đơn bị lọt vào điều luật 212(a)(9) thì lúc đó đương đơn mới được nộp đơn xin miễn với Sở Di Trú. Nếu Sở Di Trú chấp thuận đơn xin miễn thì TTLSHK sẽ cấp thị thực. Nhưng nếu Sở Di Trú từ chối thì đương đơn sẽ bị kẹt lại và sẽ lọt vào tình cảnh vợ ở một nơi chồng ở một nẻo. Rất nhiều người ở trong tình trạng đó quyết định không rời khỏi Hoa Kỳ vì không có gì chắc chắn là họ được đoàn tụ với người phối ngẫu của mình. Chính vì mối quan tâm đó cho nên vào ngày 6 Tháng Giêng năm 2012 vừa qua, Bộ An Ninh Nội Chính mới công bố rằng họ sẽ ban hành các quy định mới về cách xét xử đơn xin miễn sự hiện diện bất hợp pháp cho những đương đơn nào là thân nhân trực thuộc của công dân Hoa Kỳ và đang làm đơn xin chiếu khán nhập cảnh. Cụ thể, các thủ tục mới sẽ cho phép các đương đơn nộp đơn xin miễn sự hiện diện bất hợp pháp khi còn có mặt tại Hoa Kỳ. Nếu đơn xin miễn được chấp thuận, đương đơn vẫn phải rời Hoa Kỳ và phải được phỏng vấn bởi Tòa Tổng Lãnh Sự Quán Hoa Kỳ. Nhưng đương đơn sẽ không còn bị điều luật 212(a)(9) cản trở không được cấp chiếu khán. Nếu đương sự bị lọt vào đều luật cấm nhập cảnh khác thì đương đơn phải làm đơn xin miễn điều luật đó trong khi ở ngoài Hoa Kỳ.

Vào ngày 2 tháng 1 năm 2013, Sở Di Trú thông báo quy định mới sẽ được chấp hành vào ngày 4 tháng 3 năm 2013.

Có nhiều người bị TTLSHK từ chối không cấp chiếu khán vì đương đơn lọt vào một trong những điều luật bị cấm nhập cảnh và TTLSHK yêu cầu đương đơn làm mẫu đơn I-601 để xin miễn sự cấm nhập cảnh để nộp vào. Thân nhân của những vị đó liên lạc Tổ Hợp Luật Sư Nguyễn & Lưu của chúng tôi để tham khảo. Nhiều vị thì nghĩ rằng chỉ cần làm mẫu đơn I-601 nộp vào là TTLSHK sẽ cấp visa vì hồ sơ đã được chấp thuận rồi TTLSHK mới yêu cầu họ nộp mẫu đơn I-601 vào. Nhiều vị khác thì nói rằng vợ chồng họ đã có mấy người con với nhau rồi thì làm sao TTLSHK dám từ chối visa của họ để mà chia rẽ gia đình của họ? Sự suy nghĩ như vậy là một sự lầm lớn lao. Làm bộ hồ sơ I-601 mà có đủ khả năng để thuyết phục Sở Di Trú không phải là một chuyện đơn giản.

Để bộ hồ sơ I-601 được chấp thuận thì đương đơn phải: 1) hội đủ điều kiện để xin miễn cấm nhập cảnh; 2) nếu đương đơn không được nhập cảnh để được đoàn tụ thì thân nhân của họ sẽ bị extreme hardship; và 3) đương đơn phải đáng được miễn. Tức là dù đương đơn hội đủ điều kiện xin miễn cấm nhập cảnh và thân nhân của họ sẽ bị extreme hardship nếu đương đơn không được cấp visa, mẫu đơn I-601 vẫn có thể bị từ chối vì chính phủ Hoa Kỳ cho rằng đương đơn không đáng được miễn. Vì lý do đó những quí vị đó đừng nên nghĩ rằng họ chỉ cần nộp mẫu đơn I-601 kèm theo một tờ đơn tường trình là mẫu đơn I-601 của họ sẽ được chấp thuận. Còn những vị có con với nhau, Board of Immigration Appeals (tạm dịch là Tòa Kháng Án Di Trú) có quyết định rằng lý do duy nhất là sự xa cách gia đình không đủ để chứng minh extreme hardship.

Những quí vị nào ở trong tình cảnh cần phải nộp mẫu đơn I-601 để xin miễn sự cấm nhập cảnh, quý vị nên liên lạc đến một vị luật sư di trú để người luật sư di trú đó đại diện và giúp cho quý vị làm bộ hồ sơ xin miễn cấm nhập cảnh. Người luật sư di trú đó sẽ tìm hiểu tình cảnh gia đình của quí vị và thu tập bằng chứng giá trị để làm bộ hồ sơ I-601 đủ khả năng để thuyết phục Sở Di Trú rằng nếu thân nhân của quí vị không được nhập cảnh thì quí vị sẽ bị extreme hardship và hồ sơ của thân nhân quí vị đáng được miễn.

Bản tin chiếu khán

Theo sự yêu cầu của quí bạn đọc, sau đây là bản thông tin chiếu khán cho tháng 6 năm 2016.

Ưu tiên 1 – priority date là ngày 15 tháng 1 năm 2009, tức là ưu tiên được dành cho những người con trên 21 tuổi chưa có gia đình của công dân Hoa Kỳ.

Ưu tiên 2A – priority date là ngày 8 tháng 11 năm 2014, tức là ưu tiên được dành cho Vợ, Chồng, hoặc Con độc thân dưới 21 tuổi của thường trú nhân.

Ưu tiên 2B – priority date là ngày 22 tháng 10 năm 2009, tức là ưu tiên được dành cho Con độc thân trên 21 tuổi của thường trú nhân.

Ưu tiên 3 – priority date là ngày 1 tháng 12 năm 2004, tức là ưu tiên được dành cho Con đã có gia đình của công dân Hoa Kỳ.

Ưu tiên 4 – priority date là ngày 8 tháng 8 năm 2003, tức là ưu tiên được dành cho Anh, Chị hoặc Em của công dân Hoa Kỳ.

Quí vị có thể tự theo dõi bản thông tin chiếu khán cho hàng tháng tại website của Tổ Hợp Luật Sư Nguyen& Luu, LLP tại: http://www.nguyenluu.com/vn/vnbulletin/2016-06%20luatditru_banchieukhan_dienthannhan.html

Mọi thắc mắc xin liên lạc: Luật Sư Darren Nguyễn Ngọc Chương hoặc Luật Sư Lưu Trọng Cẩm Thương của Tổ Hợp Luật Sư Nguyễn & Lưu, LLP địa chỉ số 1120 Roosevelt, Irvine, CA 92620. Website www.NguyenLuu.com. Điện thoại (949) 878-9888.

Thăm làng cối xay gió Zaanse Schans ở Hòa Lan



Minh Tâm

Nếu đã có dịp đến Amsterdam ở Hòa Lan thì một địa điểm mà du khách không thể bỏ qua là đi thăm làng cối xay gió Zaanse Schans. Làng này nằm ở ngoại ô, cách Amsterdam 18 km về phía Bắc, không xa lắm, và phương tiện di chuyển cũng thuận tiện nên du khách có thể tới đây thăm viếng dễ dàng trong vòng nửa ngày.

Những cối xay gió ở Zaanse Schans. (Hình: Minh Tâm)

Nếu bạn đi xe lửa từ nhà ga trung tâm thì xuống trạm Koog Zaamdijk rồi phải đi bộ 1.6 km để tới làng.

Chúng tôi chọn cách đi dễ hơn là bằng xe buýt. Trạm xe buýt đi Zaanse Schans nằm ở ngay trạm xe điện trung tâm. Bạn vào trạm xe điện rồi ra phía bờ sông thì sẽ thấy có rất nhiều trạm bến xe buýt ở đó. Chúng ta sẽ đến trạm chữ E và chờ một chút thì xe số 391 sẽ tới. Xe này chạy mỗi 15 phút đưa du khách từ Amsterdam tới tận làng Zaanse Schans là trạm chót.

Khi lên xe, chúng tôi mua vé Zaanstreek Day Ticket giá 10 Euro. Với vé này, ta có thể đi xe 391 lên xuống tùy ý trong một ngày, không phải trả thêm tiền.

Chúng tôi dự tính rằng sau khi thăm Zaanse Schans thì khi về sẽ ghé thêm một địa điểm du lịch khác là Zaandam City Center – nơi thuở nhỏ, Nga Hoàng Peter Đại Đế đã có lúc tới đây để hoc nghề đóng tàu. Thế nhưng lúc về cũng tối nên chúng tôi không ghé được.

Từ trung tâm Amsterdam, xe buýt chạy ra ngoại ô ở phía Bắc. Dọc đường cây cỏ xanh tươi. Gần Amsterdam, khu ngoại ô có nhiều nhà chung cư, xa hơn một chút lại có những ngôi nhà biệt lập xinh đẹp. Phía sau nhà là một dòng kinh nhỏ. Nhà nào cũng có bến tàu để cặp ca nô. Đây chắc là khu cư trú của những người khá giả, khung cảnh toát ra vẻ thanh bình, yên ả nhưng cũng hơi buồn vì chúng tôi không thấy có ai đi lại trong khu vực đó.

Chỉ 40 phút di chuyển, chúng tôi đã đến Zaanse Schans, một làng quê yên bình, nơi được Liên Hiệp Quốc chọn là di sản thế giới.

Theo dòng lịch sử, 250 năm trước, nơi đây có hơn 600 cối xay gió tập trung trong một khu vực nhỏ. Những cối xay này làm nhiệm vụ cưa gỗ, xay bột, dầu, thuốc nhuộm, sơn… Tất cả đã tạo cho nơi đây thành một khu công nghiệp đầu tiên trên thế giới.

Thế kỷ 17, 18 là thời gian cực thịnh của thị trấn này. Tàu thuyền đóng ở đây đã đưa người Hòa Lan khám phá nhiều nơi trên thế giới. Khi khoa học kỹ thuật tiến bộ, người ta biết dùng sức máy nổ thay cho sức gió thì nơi đây bớt quan trọng, các cối xay gió hư hỏng dần.

Tới năm 1961, người ta bắt đầu khôi phục nơi đây bằng cách di dời và tái dựng lại những cối xay gió, những ngôi nhà cổ xưa với kiểu cách kiến trúc của người Hòa Lan. Từ đó, hàng năm có hơn một triệu du khách đã ghé thăm nơi đây.

Thời điểm tốt nhất để thăm là mùa Xuân và Hè, từ Tháng Tư đến Tháng Chín, lúc đó thời tiết mát mẻ và không quá lạnh. Chúng tôi đến đây lúc 1 giờ trưa ngày 21 Tháng Tư, 2016. Trời nắng nhưng gió khá mạnh nên hơi lạnh. Nhiệt độ lúc này khoảng 10 độ C.

Zaanse Schans là một khu du lịch nhỏ với khoảng vài chục căn nhà làm tiệm quán và năm sáu cối xay gió nằm dọc bờ sông. Từ xe buýt vào làng, chúng tôi thấy bên tay phải là một cánh đồng mênh mông. Mùa này không thấy trồng tỉa gì cả, chỉ thấy bên kia dòng kinh là đồng cỏ với vài con cừu đang nhẩn nha nhai cỏ. Thêm vào đó là vài con vịt, chim, cò đang kiếm ăn. Xa xa là năm cối xay gió mà chúng tôi sẽ đến thăm viếng sau.

Để vào làng, du khách phải đi qua một chiếc cầu bắc ngang dòng kinh nhỏ. Vừa bước qua thì chúng tôi thấy một “nhiếp ảnh gia” đang nhanh chóng chụp hình của du khách. Hình chụp này được in ra và trưng bày trên vách, khi bạn ra về thì có thể mua đem về làm kỷ niệm, nhưng giá cũng khá mắc đấy nhé. Nếu không mua thì cũng không sao.

Guốc gỗ, sản phẩm độc đáo của Hòa Lan. (Hình: Minh Tâm)

Mấy căn nhà trong khu làng cũng đẹp và có những chiếc cầu bắc ngang các dòng nước, có lẽ người thiết kế đặt các căn nhà này cho mỹ thật. Đa số các căn nhà xưa ở đây là những tiệm bán đồ kỷ niệm (nhưng giá mắc hơn ở Amsterdam) hay nhà hàng, tiệm cà phê… Những nơi chúng tôi thích ở Zaanne Schans là:

1- Tiệm làm giày gỗ. Do khí hậu ẩm thấp, người Hòa Lan thích mang giày guốc làm bằng gỗ. Căn tiệm rất dễ kiếm vì trước căn tiệm này có tượng xi măng những đôi giày gỗ, guốc gỗ thật lớn để bạn chụp hình kỷ niệm. Bên trong, thỉnh thoảng có biểu diễn cách làm những đôi giày gỗ. Ngày xưa thì làm thủ công, ngày nay làm bằng máy nên rất nhanh, chỉ vài phút là đã làm xong một đôi. Họ có trưng bày và bán những đôi giày gỗ với giá khá mắc tiền.

2- Tiệm làm và bán phô mai. Với nguồn sữa tươi dồi dào, phô mai Hòa Lan nổi tiếng thế giới. Ở tiệm này có trưng bày cách làm phô mai và cho du khách thử đủ loại phô mai đang bán ở đây. Phô mai ở Hòa Lan thường được “đóng” thành “cục” to lớn có hình dáng như một cái trống nhưng bề cao mỗi cục phô mai chỉ 20-30 cm. Ở tiệm này, phô mai cũng đóng thành cục như vậy nhưng nhỏ hơn. Mỗi cục chừng 500 gram, bạn có thể nắm trong lòng bàn tay. Giá bán chừng 10 Euro. Đôi khi phô mai được thêm những chất tạo mùi như dầu dừa, trà xanh, rau xanh, mùi tiêu mùi tỏi…

3- Những cối xay gió. Có năm cối xay gió nằm dọc bờ sông. Nói là cối xay gió chớ thật ra đây là những nhà máy dùng sức gió để cưa xẻ gỗ, xay bột… Trả một chi phí nhỏ khoảng 4 Euro, du khách có thể vào xem bên trong. Nhờ các cối xay gió đặt gần bờ sông nên phong cảnh rất đẹp, nhưng vì du khách đông nên muốn chụp được một tấm hình vừa ý cũng hơi khó.

Đến Zaanse Schans bạn còn có thể mướn xe đạp để chạy vòng vòng trong cánh đồng hay qua cầu để xem phố sá bên kia sông. Ở đây còn có bến du thuyền, bạn có thể mua vé xuống tàu để được đưa đi xem phong cảnh đồng quê Hòa Lan. Ngoài ra, nơi này còn có một nhà triển làm về Zaanse Schans nữa, nhưng không có nhiều khách vào xem.

Chúng tôi chỉ đi bộ lang thang trong khu du lịch trong thời gian ba giờ thì thấy cũng đủ và ra chỗ cũ đón xe buýt trở về Amsterdam kết thúc một ngày vui chơi thú vị ở vùng đồng quê của nước Hòa Lan thanh bình…

Phô mai Hòa Lan đủ loại. (Hình: Minh Tâm)

Cùng một tác giả: Đã xuất bản “Đi Cruise Bắc Mỹ” kể về các chuyến du lịch bằng du thuyền qua Caribbean, Alaska, Mexico, Canada, New England và “Á Châu Quyến Rũ” (hai quyển) viết về du lịch Châu Á như Thái Lan, Hong Kong, Đài Loan, Nhật… Sách dày trên 300 trang, mỗi cuốn giá $15 (kể cả cước phí).

Muốn có sách có chữ ký của tác giả gởi tận nhà qua bưu điện, xin liên lạc về:
Tam Tu
17634 Fonthill Ave., Torrance, CA 90504
Điện thoại: (310) 523-1857
Email: [email protected]

Khó dự đoán hủy hay không lệnh cấm bán vũ khí cho VN


VIỆT NAM (NV) –
Một nhóm dân biểu của Hạ Viện Hoa Kỳ vừa gửi thư cho ông Obama đề nghị duy trì lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam vì quốc gia này thiếu thiện chí về nhân quyền.

Phi cơ tuần thám P-3 Orion, một trong những thứ Việt Nam mong sớm có nhưng chưa thể mua từ Hoa Kỳ. (Hình: Lockheed Martin)

Thư do dân biểu Alan Lowenthal soạn và 18 dân biểu khác của cả Dân Chủ và Cộng Hòa ký tên ủng hộ, nhấn mạnh, cải thiện tình trạng nhân quyền nên là điều kiện bắt buộc trước khi Hoa Kỳ hủy bỏ lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam.

Các dân biểu đưa ra đề nghị vừa kể nhận định, chính quyền Việt Nam vẫn thẳng tay trong việc đàn áp những người vận động cho nhân quyền, cho tự do tôn giáo. Họ không chỉ bị tống giam mà còn là nạn nhân của bạo hành.

Bà Loretta Sanchez, một dân biểu liên bang cũng vừa loan báo, theo đề nghị của bà, một đạo luật về quốc phòng mà Hạ Viện vừa thông qua đã xác định, việc gia tăng quan hệ quân sự với Việt Nam phải dựa vào việc Việt Nam có cải thiện nhân quyền hay không.

Việt Nam là một yếu tố quan trọng trong kế hoạch chuyển trọng tâm chiến lược của Hoa Kỳ sang khu vực Châu Á-Thái Bình Dương và bởi hàng loạt hành động đáng ngại của Trung Quốc ở Châu Á nói chung, cũng như Biển Đông nói riêng. 

Giới quan sát thời sự từng dự đoán, ông Obama sẽ tuyên bố hủy bỏ lệnh cấm vận vũ khí đối với Việt Nam để giúp Việt Nam nâng cao khả năng tự vệ, thay đổi tương quan thực lực giữa Việt Nam và Trung Quốc.

Mới đây, khi trò chuyện với AP, ông Marvin Ott, một chuyên gia quốc phòng, giải thích thêm về vai trò quan trọng của Việt Nam trong chiến lược của Hoa Kỳ. Theo đó, dẫu cho nhiều quốc gia ven Biển Đông có thể trở thành đối tác quân sự của Hoa Kỳ nhưng Indonesia thì không có tranh chấp trực tiếp về chủ quyền ở Biển Đông với Trung Quốc.

Trong số những quốc gia trực tiếp tranh chấp với Trung Quốc về chủ quyền tại Biển Đông thì Malaysia và Brunei không sẵn sàng đối đầu, quân đội của Philippines – một đồng minh của Hoa Kỳ – thì quá yếu kém, chỉ còn Việt Nam là yếu tố khả dĩ.

Tuy nhiên, đến nay việc phát triển quan hệ an ninh, quốc phòng giữa Hoa Kỳ và Việt Nam nhằm ngăn chặn khả năng Trung Quốc kiểm soát toàn bộ Biển Đông, chi phối khu vực Đông Nam Á, vẫn gặp trở ngại vì chính quyền Việt Nam không cải thiện tình trạng nhân quyền.

Năm 2014, Hoa Kỳ chỉ dỡ bỏ một phần lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam để giúp Việt Nam nâng cao năng lực phòng vệ trên biển. Trong khi nếu lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam được hủy bỏ hoàn toàn, tương quan thực lực giữa Việt Nam và Trung Quốc sẽ khác hoàn toàn.

Gần đây, tuyên bố của một số viên chức hữu trách trong chính phủ Hoa Kỳ cho thấy, dự đoán tổng thống Hoa Kỳ sẽ hủy bỏ lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam khi đến thăm Việt Nam có thể sẽ không chính xác.

Hồi đầu tháng này, ông Tom Malinowski, phụ tá ngoại trưởng Hoa Kỳ về Dân Chủ, Nhân Quyền và Lao Ðộng, cho biết nhân quyền vẫn là trọng tâm trong quan hệ Hoa Kỳ-Việt Nam.

Xin mời xem thêm video: Bác Sĩ
Nguyễn Đan Quế nói về chuyến đi của Obama

Còn ông Daniel Russel, phụ tá ngoại trưởng Hoa Kỳ về Đông Á-Thái Bình Dương, cho rằng mục tiêu chính của việc ông Obama đến thăm Việt Nam là nhằm khẳng định một Việt Nam vững mạnh, an toàn, thịnh vượng và độc lập, tôn trọng giá trị nhân quyền phổ quát, tôn trọng pháp quyền không chỉ đáp ứng lợi ích của dân chúng Việt Nam mà còn đáp ứng lợi ích của Hoa Kỳ.

Ông Russel nói thêm, Hoa Kỳ vẫn duy trì quan điểm là việc hủy bỏ lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam sẽ phụ thuộc vào chuyện Việt Nam có đạt các tiêu chuẩn nhân quyền phổ quát hay chưa cũng như các tiến bộ trong cải tổ luât pháp của Việt Nam như thế nào.

Mới đây, ông Ben Rhodes, phụ tá cho cố vấn của tổng thống về An Ninh Quốc Gia, xác nhận ông Obama sẽ thảo luận với chính quyền Việt Nam về việc hủy bỏ lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam. Trong khi đó, ông Daniel Kritenbrink, cố vấn của tổng thống về Châu Á, tiếp tục khẳng định với báo giới, nhân quyền vẫn là yếu tố quan trọng trong bất cứ quyết định nào liên quan đến việc bán hay không bán vũ khí.

Cũng vì vậy, hủy hay không hủy lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam trở thành vấn đề khó dự đoán. Người ta chỉ có thể tin rằng, chuyến thăm Việt Nam của ông Obama sẽ khiến quan hệ quốc phòng, an ninh giữa Hoa Kỳ và Việt Nam chặt chẽ hơn. (G.Đ)

Ấn Độ điều động một hải đội vào Biển Đông


VIỆT NAM (NV) –
Hai khu trục hạm, một hộ tống hạm và một vận tải hạm thuộc Hạm Đội Phương Đông của Hải Quân Ấn Độ đã nhổ neo, băng ngang khu vực Tây Thái Bình Dương để vào Biển Đông.

Khu trục hạm INS Satpura một trong bốn chiếm hạm thuộc Hạm Đội Phương Đông của Ấn Độ tham gia cuộc hải hành băng ngang Biển Đông. (Hình: Indian Navy)

Chuyến hải hành của hải đội này sẽ kéo dài khoảng 10 tuần. Trên đường, hải đội sẽ ghé thăm các cảng: Klang của Malaysia, Subic của Philippines, Cam Ranh của Việt Nam, Sasebo của Nhật, Busan của Nam Hàn, Vladivostok của Nga. Đồng thời tham gia cuộc tập trận chung với Hải Quân Hoa Kỳ và Hải Quân Nhật tại Okinawa.

Trong thông cáo báo chí giới thiệu về chuyến hải hành vừa kể, Hải Quân Ấn Độ nhấn mạnh, hoạt động của hải đội vừa là một trong những nỗ lực nhằm “mở rộng tầm hoạt động và khẳng định chính sách hướng Đông của Ấn,” vừa nhằm gia tăng khả năng phối hợp với quân đội Hoa Kỳ và Lực Lượng Phòng Vệ Nhật.

Tuy không đáp ứng đề nghị phối hợp tuần tra chung tại Biển Đông của Hoa Kỳ, song Ấn Độ đã thực hiện nhiều động tác cho thấy quyết tâm bảo vệ tự do lưu thông tại Biển Đông.

Nếu Hoa Kỳ có kế hoạch chuyển trọng tâm chiến lược sang Châu Á-Thái Bình Dương thì Ân Độ có chiến lược “Hướng Đông,” bởi Ấn Độ cũng có tham vọng nâng cao vị thế của mình.

Kể từ khi Trung Quốc đưa ra hàng loạt tuyên bố và thực hiện hàng loạt hành động, cho thấy Trung Quốc muốn độc chiếm biển Đông, kiểm soát khu vực Đông Á, Ấn Độ bắt đầu hành xử tích cực hơn.

Ấn Độ không giấu diếm việc xem Việt Nam là một đối tác quan trọng trong việc thực hiện chiến lược “Hướng Đông.” Ngoài việc siết chặt quan hệ với Việt Nam, Ấn Độ bất chấp các khuyến cáo, cảnh báo của Trung Quốc, khuyến khích và hỗ trợ để Tập Đoàn Dầu Khí của Ấn (ONGC) tiếp tục cùng Việt Nam thăm dò, khai thác dầu khí tại Biển Đông.

Tuy nhiên, quan hệ giữa Ấn Độ với Hoa Kỳ và Nhật không phát triển nhanh như vậy.

Hồi Tháng Mười năm ngoái, lần đầu tiên, ngoại trưởng Ấn Độ cùng với ngoại trưởng của Hoa Kỳ, Nhật hội đàm rồi phát hành một thông cáo chung, nhấn mạnh về tầm quan trọng của quyền tự do lưu thông cả trên biển lẫn trên không, quyền thực hiện các hoạt động thương mại mà không bị cản trở và khẳng định, đó là lý do cả ba quốc gia này cùng quan tâm đến Biển Đông.

Theo thông cáo về sự kiện vừa kể thì nhân việc cùng tham dự một khóa họp Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc. Ngoại trưởng của cả ba quốc gia đã ngồi lại với nhau để tìm kiếm phương thức gia tăng sự hợp tác giữa ba bên trong việc duy trì an ninh hàng hải ở khu vực Ấn Độ-Thái Bình Dương. Ngoài mối bận tâm về tình hình Biển Đông, ba ngoại trưởng tái khẳng định, cả ba quốc gia Ấn Độ, Hoa Kỳ, Nhật sẽ hỗ trợ ASEAN chu toàn vai trò điều hòa cấu trúc chính trị đa phương và an ninh ở Châu Á- Thái Bình Dương.

Xin mời xem thêm video: Bác Sĩ
Nguyễn Đan Quế nói về chuyến đi của Obama

Vào thời điểm đó, Hoa Kỳ và Ấn Độ đã mời Nhật tham gia Malabar 2015 – cuộc tập trận do Hoa Kỳ và Ấn tổ chức. Nhật đã nhận lời với tư cách là “khách.” Nay thì cả Hoa Kỳ, Nhật, Ấn sắp thực hiện Malabar 2016.

Ấn Độ từng loan báo quyết định sẽ tổ chức tuần tra tại Biển Đông với mục tiêu giống như nhiều quốc gia khác là chứng tỏ quyết tâm bảo vệ quyền tự do lưu thông của mình nhưng chưa bao giờ tán thành việc phối hợp tuần tra chung. Ấn Độ thường hành xử rất thận trọng đối với những hoạt động quân sự đa phương.

Tháng Tư vừa qua, giới quan sát thời sự từng sửng sốt khi Ấn cùng với Nga và Trung Quốc tuyên bố tất cả những tranh chấp về chủ quyền tại Biển Đông cần phải được “giải quyết bằng con đường đối thoại giữa các bên có liên quan.” Đây vốn là ước muốn của Trung Quốc: Gạt cộng đồng quốc tế ra rìa để giữ thế thượng phong khi “hội đàm song phương” với những quốc gia đang có tranh chấp trực tiếp với mình về chủ quyền tại Biển Đông.

Nhiều người từng khẳng định, trong vấn đề Biển Đông, Nga sẽ quay lưng lại với Việt Nam và ủng hộ Trung Quốc, song việc Ấn Độ “đồng thuận” với quan điểm của Trung Quốc, giải quyết tranh chấp chủ quyền tại Biển Đông bằng “con đường đối thoại giữa các bên có liên quan” lại là chuyện nằm ngoài dự đoán. Đặc biệt là sau khi Ấn Độ liên tục thực hiện nhiều hành động, đưa ra nhiều tuyên bố, công khai ủng hộ Việt Nam, thách thức yêu sách chủ quyền của Trung Quốc tại Biển Đông.

Đây cũng là lý do quan điểm và hành động của Ấn Độ trở thành khó dự đoán hơn. (G.Đ)

Tiếng Việt Dấu Yêu – Kỳ 269


Thế hệ trẻ tiếp nối điều hành sinh hoạt Câu Lạc Bộ Sân Khấu Nhỏ



Thế hệ cô chú sáng lập CLB Sân Khấu Nhỏ trao lại trách nhiệm cho giới trẻ.


Thế hệ tiếp nối sinh hoạt.


Ðốt đèn cầy xong sẽ cắt bánh!


Em cắt bánh mừng CLB Sân Khấu Nhỏ bốn năm thành lập, nghe?


Chụp hình lưu niệm.


Các cô cắt bánh để các em mời khách và phụ huynh.

 


Em viết văn Việt

Thi Chính tả và Luận văn của Liên Trường Việt Ngữ Công Giáo, Giáo Phận Orange

Ngày lễ giỗ

Trương Mai Vy, 14 tuổi, Trường Việt Ngữ Tam Biên

Mỗi năm, gia đình em đi đám giỗ ở nhà ngoại. Ngày giỗ là ngày để nhớ đến những ông bà tổ tiên đã qua đời, nhưng ngày này cũng là ngày vui cho em cơ hội sum họp với cả gia đình.

Vào ngày giỗ, ông bà, cha mẹ, chú bác, cô dì, cậu mợ, anh chị em họ, ai cũng gặp nhau ở nhà ngoại để tham gia trong ngày lễ này. Sau khi mọi người đã đến hết, trước tiên gia đình em cúng tổ tiên. Trên bàn thờ em thấy có hình ông cố và những loại trái cây như là xoài và cam. Sau khi xong, cả nhà chuẩn bị ăn với nhau. Em và em họ giúp lấy đũa và chén bát cho mọi người. Người lớn ngồi trên bàn, và con nít ngồi dưới ăn vui với nhau.

Trước mặt em có rất là nhiều thức ăn như là xôi, thịt nướng, chả giò, bánh bèo, v.v. Mỗi món khác nhau, nhưng món nào cũng ngon hết. Khi mọi người ăn xong, em giúp mẹ dọn bàn và rửa chén. Em ở nhà ngoại chơi với anh chị em họ tới chiều, trong khi người lớn nói chuyện với nhau ở dưới nhà. Khi mặt trời đã lặn, em biết một ngày rất vui đã hết. Em chào những người lớn trong nhà, và bố mẹ đưa em về.

Ngày lễ giỗ là một ngày mỗi năm dành để nhớ ơn ông bà tổ tiên đã mất. Nó là ngày trang nghiêm, nhưng cũng là một ngày vui vẻ để sum họp với gia đình.

(Giải Nhất trong kỳ thi Chính tả và Luận văn của Liên Trường Việt Ngữ Công Giáo Orange County)

———————-

Ước mong của em

Trần Tracy, 14 tuổi, Trường Việt Ngữ Tam Biên

Nhiều học sinh đã mong trở thành một người thành công. Em là một trong những học sinh đó và có ý tưởng như vậy. Những bạn bè em đã chia sẻ những của cải bạn mong muốn nhưng em không quan tâm vì em ước mong trở thành người thành công để mai sau em có thể giúp đỡ cha mẹ.

Em biết rằng cha mẹ đã cố gắng nuôi dưỡng em và hy sinh rất nhiều cho em được sống một đời thoải mái. Khi em đói, mẹ ở trong bếp nấu cho em một món được đầy đủ. Khi em đi chơi với bạn, cha đã bỏ thời gian ra để chở em đi cho an toàn. Cha mẹ không có được sướng [xứng] đáng như em bây giờ và bỏ ra tất cả cho em. Vì vậy, em muốn trả công cho hai người em yêu nhất và ráng chăm chỉ học giỏi. Em sẽ mang điểm cao về cho cha mẹ hạnh phúc và hãnh diện. Mai em ra trường thì em có thể kiếm việc làm tốt. Lúc đó, em mới có cơ hội để giúp đỡ cha mẹ khi đã già tuổi. Ðối với em, cha mẹ là tất cả và em mong ước để làm người thành công cho cha mẹ được vui.

Có một câu ca dao đã khuyên em về những công lao của cha mẹ to lớn như trời và đất. Khi em nghe câu khuyên này, ước mơ của em càng lớn hơn. Cha mẹ đã bảo vệ em và dạy dỗ em. Bây giờ đã tới lượt em để trở thành người thành công trong tương lai. Như vậy, cha mẹ em sẽ cảm thấy các sung sướng cha mẹ đã ban cho em.

(Giải Ba, cấp 3, trong kỳ thi Chính tả và Luận văn do Liên Trường Việt Ngữ Công Giáo Orange County tổ chức ngày 12 tháng 3 năm 2016)


Tâm tình thầy cô

Tiếng Việt tiếng Mỹ…

Thử bàn về Ngữ Pháp và Văn Hóa Việt Nam

Thu Lê

(Tiếp theo và hết)

Nói về sự khác biệt ngôn ngữ… văn hóa và ảnh hưởng hỗ tương của sự hình thành và phát triển của hai phạm trù này thì chúng ta hãy thử nhìn vào tiếng Việt của chúng ta. Tuy cùng là người Việt, nói cùng một thứ tiếng nhưng ba miền Bắc, Trung, Nam cũng có những từ ngữ, lối nói lối sống khác nhau, và cách ăn uống nấu nướng cũng khác nhau. Chỉ một động từ tiếng Anh là chữ “COOK” nghĩa là nấu chín (bằng sức nóng, bằng cách đun sôi, bỏ lò, hay chiên xào) mà chúng ta có thể diễn ta bằng bao nhiều từ khác sau. Chỉ riêng phần dùng nước và sức nóng để làm chín đồ ăn, chúng ta có thể: nấu, luộc, hấp, ninh, um, om, kho, bung (cà), tần (vịt), thổi (cơm), chao, trụng và… còn gì nữa? Những động từ này chắc không có trong kho tàng ngôn ngữ Việt thời nguyên thủy. Chắc phải nhờ tài nấu nướng muôn mầu muôn vẻ trong văn hóa ẩm thực của các bà nội trợ Việt Nam mới khai sinh ra các từ này và làm giầu cho ngôn ngữ Việt.

Tại sao lại “thổi” cơm thay vì nấu cơm? Có phải vì ở nhà quê có sẵn rơm nên người ta lấy rơm thay củi và phải thổi lửa đốt hết một đống rơm to tướng mới nấu chín một nồi cơm? Tôi còn nhớ những buổi sáng ở quê ngoại, tôi mò xuống bếp co ro trong tấm áo đơn, lấy cục than hồng còn lại trong đống tro để làm mồi hay cái bùi nhùi, ép một nắm rơm gần cục than, phồng miệng thổi cho lửa bắt vào rơm. Thổi cơm xong còn đám lửa tàn mà “lùi” một củ khoai vào đó cho chín thì phải biết là ngon vô cùng! Ðã một đôi lần tôi thắc mắc không biết văn hóa và ngôn ngữ cái nào có trước? không biết cái trứng có trước rồi nở ra con vịt hay con vịt có trước rồi đẻ trứng? Tôi thắc mắc nhưng không dám không dám hỏi ai về điều này sợ bị “quê.” Nếu các bà nội trợ Việt nấu nướng và làm giầu cho ngôn ngữ ẩm thực thì chắc văn hóa phải có trước cũng như mấy người thời tiền sử, kể từ lúc ở hang, kiếm ăn bằng cây cỏ, săn bắn đến lúc biết ngồi xuống trước đống lửa, biết hơ miếng thịt trên lửa để nướng cho thơm thì đã là có văn hóa và gọi nhau bằng tiếng hú hay ra dấu hiệu bằng tay thì có luôn ngôn ngữ rồi? Và em bé “thoạt sinh ra thì đã khóc chóe” thì chắc lại là có ngôn ngữ trước? Ðừng cười tôi lẩn thẩn nhé!

Các bạn cứ thử mở một cuốn tự điển Việt cỡ trung bình thường dùng ở nhà, không cần phải cuốn lớn như thường thấy ở các thư viện, mà xem. Các chữ khác thì chằng có gì đáng nói, nhưng thử tìm xem động từ ĂN có bao nhiêu chữ? It nhất là có 3 trang với hàng trăm từ ghép để thành động từ, danh từ hoặc tĩnh từ có chữ ĂN, áp dụng cho các trường hợp ở ngoài đời dù chẳng dính dáng gì tói chuyện ăn uống. Thí dụ như ăn cắp, ăn khách, ăn gian, ăn ảnh, v..v Trong khi đó nếu mở một cuốn tự điển tiếng Anh mà tìm chữ “EAT” thì giỏi lắm bạn thấy có được 1/4 trang với vài động từ ghép với các giới từ hay trạng từ như eat up, eat out và vài thành ngữ như “eat your heart out” “eat your words,” v.v Sự khác biệt về lượng này nói lên được điều gì về phương diện văn hóa? Có phải rằng văn hóa Việt của chúng ta coi trọng phần ẩm thực không? Người ta bảo “Miếng ăn là miếng nợ nần” mà. Lại nữa “Khách đến nhà không gà thì gỏi.” Có con gà nuôi ngoài sân, chỉ khi nào có khách quí đến mới đem vào “hy sinh” đãi khách. Mâm cao cỗ đầy, ăn uống linh đình để rồi ngày hôm sau khi tàn cuộc lại cơm rau thanh đạm. Tại sao chúng ta phải làm thế? Có phải tại trong một văn hóa không được dư thừa về phương diện vật chất, chúng ta sợ bà con làng xóm biết mình nhà nghèo (vì không đủ ăn)? Dù có nghèo túng thật cũng không muốn lộ cho ai biết, vì vậy có gì ngon nhất thì “nhịn miệng đãi khách”. Làm nhiều hơn sức người có thể ăn, không tính “sẵn” phần ăn mỗi người (để vừa ăn đã thấy hết), coi sự dư thừa đồ ăn là dấu hiệu của sự phồn thịnh, “có của ăn của để.” Hèn chi chúng ta thích chụp hình bên cạnh bàn ăn… và trước khi ăn, như một chứng tích của sự thành công, tiến lên một bực thang xã hội, lâu dần trở thành một tập tục và người Việt mình được tiếng là hiếu khách!

Trong khi đó, chúng ta nhận thấy các bạn bè Mỹ của chúng ta không vất vả hay quan tâm lắm về vấn đề ăn uống. Tôi đến chơi nhà một người bạn Mỹ, thư thả uống một ly ca phê hay nhâm nhi một vài cái bánh. Có khi ngồi nói chuyện đã đời chẳng ăn uống gì, cũng không ai thắc mắc. Văn hóa này không cho người ta những “nhãn hiệu” căn cứ vào chuyện ăn nhiều hay ăn ít, nhất là phần lớn đang cố nhịn ăn để thân hình được gọn gàng thon thả hơn. Riêng với người Việt chúng ta thì không phải rằng chúng ta chỉ chú trọng việc ăn cho no hay ăn cho ngon mà làm như sự quan tâm đó có bao hàm một sự hài lòng, mãn nguyện, một kiêu hãnh về bậc thang xã hội mà mình đang leo lên, một thành công (không phải về ăn uống) mà mình đang đạt được…

Bây giờ trở lại cuốn tự điển tiếng Anh, thử tìm chữ “TAKE” hay chữ “GET.” Các bạn sẽ thấy mỗi chữ có ít nhất 3 trang nhưng là take up, take off, take on, take out, take over… get up, get down, away, through… Mỗi chữ có một nghĩa khác nhau báo hại các học sinh ESL học muốn chết mà cũng không nhớ hoặc dùng lộn. Chữ PRENDRE của tiếng Pháp cũng kể là có khá nhiều. Ðiều đó nói lên cái gì? Có phải văn hóa Âu Mỹ là… thực tế, năng nổ hơn văn hóa Việt không? Người ta “nắm,” “giữ.” “lấy” cái gì ra cái nấy, tính toán rõ ràng, phân tích rành mạch để có thể là “go-getter.” Người bạn Âu Mỹ chắc phải là tháo vát, tự tin, năng nổ (aggressive), thực tế hơn người bạn Việt chăng?

Cách đây khá lâu, tình cờ tôi được một người bạn ở Pháp cho mấy trang bản thảo của một cuốn tự điển Việt Nam đang soạn. Theo lời anh bạn hồi đó thì thì một bậc lão niên ở Pháp là cụ Ðào Trọng Ðủ đang soạn một cuốn tự điển VN dưới hình thức văn vần. Cụ Ðủ chắc cũng nhận thấy chữ ĂN tràn ngập trong kho tàng ngữ vựng VN nên mới sưu tầm và viết ra những dòng thơ sau này. Tôi không biết sau này cuốn tự điển của cụ đã hoàn thành và đã xuất bản chưa, và cũng không rõ cụ có còn sống không? Nhưng tôi còn giữ những dòng thơ này và xin chia sẻ với các bạn để thấy tiếng Việt mình “giầu” như thế nào và văn hóa đã làm giầu cho ngôn ngữ ra sao:

Chữ Ăn

Chữ ăn ý nghĩa rồi rào
Tha hồ thi sĩ nghêu ngao ỡm ờ
Bị ăn cắp ngồi trơ mắt ếch
Vì ăn tham nên mếch lòng nhau
Ăn thừa vang vẻ gì đâu
Ăn gian ăn lận của nhau bấy chầy
Người túng bấn ăn vay từng bữa
Kẻ giầu sang ăn bửa từng xu
Ăn chơi quen thói lu bù
Ăn tiền hối lộ như “vu” mới là (tiếng Pháp “vous” = you)
Ống ốm nghén vì bà ăn rỡ
Cậu đi tu để mợ ăn chay
Trước khi ăn tiệc “mề đay” (tiếng Pháp me’daille = huy chương)
Học cho biết cách ăn mày huy chương
Chồng cặm cụi ăn lương nhà nước
Vợ ung dung hút thuốc ăn trầu
Tổ tôm ông phải ngồi chầu
Cái khàn không phỗng mặc dầu bà ăn
Mong chóng đến ngày xuân ăn tết
Tam cúc ai ăn kết xe điều
Bánh chưng bánh tét cho nhiều
Ðể dành ăn giỗ bao nhiêu cũng vừa
Ba ngày tết ăn bừa ăn bãi
Tết xong xuôi họ lại ăn chơi
Nhạc thời ăn nhịp cờ thời ăn quân
Người lao động cởi trần ăn nắng
Khách khuê phòng da trắng như ngà
Thiên nhiên sẵn đúc một tòa
Ðể cho ăn nắng chẳng ma nào thèm
Vãi nào vãi ăn khem suốt tháng
Sư nào sư ăn mặn quanh năm
Ăn ngồi rồi lại ăn nằm
Ăn kham mặc khổ Quan Âm độ trì
Ăn hương hỏa thiếu gì sung sướng
Ăn hoa hồng tôi tưởng bền hơn
Ăn thề là để rửa hờn
Nhân dân đầy đủ giang sơn vững vàng
Kẻ xấu thói ăn lường ăn lận
Người quen mui ăn bẩn ăn bây
Ăn lời ăn lãi không đầy
Bụng ta cũng vậy bụng tây khác gì
Người ăn xổi ở thì vô số
Kẻ ăn không nói có “da na” (tiếng Pháp,”je n’en ai pas-tôi không có cái đó?)
Ăn non rồi lại ăn già
Ăn gian cờ bạc mới là người ngoan
Ai chẳng biết làm quan ăn lễ
Ai không hay lính lệ ăn bòn
Ăn quèo ăn quịt mới ngon
Ăn quanh ăn quẩn vẫn còn ngô nghê
Ăn lót dạ tỷ tê rồi đói
Ăn thông lưng sành sỏi càng no
Ăn chung đổ lộn tự do
Ăn cầm chừng để vừa cho có chừng
Trai cướp vợ ăn mừng ỏm tỏi
Gái tranh chồng ăn hội linh đình
Ăn thua có một chữ tình
Ðể người ăn cắp rồi mình ăn năn
Ăn mới thực văn nhân tài tử
Ăn nguyên là văn tự quốc gia
Trăm năm trong cõi người ta
Không ăn thiên hạ cho là dở hơi.

Ðộng từ ghép “ĂN” nhiều vô kể
Xin chép thêm mong để chư tôn
Coi cho đỡ nhớ đỡ buồn
Vì còn tiếng Việt mới còn dân Nam

Ăn chung ăn đứt ăn tham
Ăn đụng ăn ké ăn gian ăn mày
Ăn cưới ăn rỗi ăn vay
Ăn vụng ăn bám ăn chay ăn lường
Ăn chèo ăn chục ăn sương
Ăn vạ ăn tái ăn đường ăn non
Ăn gẫu ăn hiếp ăn bòn
Ăn hại ăn vã ăn giòn ăn dơ
Ăn chặn ăn cướp ăn nhờ
Ăn gỏi ăn khớp ăn thua ăn vòi
Ăn rở ăn khách ăn lời
Ăn nhạt ăn cánh ăn chơi ăn dè
Ăn vặt ăn xổi ăn thề
Ăn ghé ăn chực ăn rê (?) ăn tiền
Ăn quẩn ăn hiếp ăn kiêng
Ăn bậy ăn bớt ăn riêng ăn phàm…

Thỉnh thoảng tôi có đọc lại những dòng thơ này và ước gì tôi có một lũ con cháu xung quanh để có thể ngồi đây đố nghĩa của chữ ĂN. Ước gì các con em và các cháu ở các trường Việt Ngữ hải ngoại có thể tham dự trò chơi của thầy cô và có thể cảm nhận tiếng Việt mà thầy cô đang truyền đạt. Ðầy là một niềm tin hay chỉ là một hy vọng hão huyền, không tưởng?

Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế nói về chuyến đi của Obama

Chưa đầy hai ngày trước khi Tổng Thống Hoa Kỳ, Barack Obama, đáp máy bay xuống Hà Nội, từ Sài Gòn, bác sĩ Nguyễn Đan Quế đưa ra một số nhận định về chuyến đi lịch sử này..

Người Việt TV (c) 2016 – http://NGUOIVIETTV.com
Người Việt Online – http://NGUOI-VIET.com

Thị trưởng Philippines treo giải thưởng cho cảnh sát bắn hạ tội phạm


MANILA, Philippines (NV)
Tân thị trưởng một thành phố lớn ở Philippines, hôm Thứ Sáu loan báo sẽ thưởng cho cảnh sát giết được thành phần tội phạm. Ðiều này đã khiến có sự lo lắng là tình trạng bắn giết bừa bãi của nhân viên công lực sẽ gia tăng dưới thời của tân Tổng Thống Rodrigo Duterte.


Cảnh sát Philippines trong một cuộc đối đầu với người dân biểu tình tại Cebu. (Hình: STR/AFP/Getty Images)

Trước đó, có tin cho hay một cảnh sát viên buộc ba trẻ nhỏ đeo bảng đi ngoài đường, cho hay chúng là thành phần tội phạm ma túy, tạo thêm lo ngại giới chức công quyền được khuyến khích có hành vi trái luật.

Ông Tomas Osmena, người sẽ là thị trưởng thành phố Cebu ở Trung Bộ Philippines, nói rằng sẽ trả cho cảnh sát 50,000 pesos (khoảng $1,060) cho mỗi tội phạm họ hạ sát và 5,000 pesos nếu làm bị thương.

“Nếu họ giết tội phạm trong khi thi hành phận sự thì họ sẽ được thưởng, không có thắc mắc gì cả. Tôi lên nắm quyền để trợ giúp cảnh sát chứ không để truy bức họ,” theo ông Osmena.

“Ðó là mục tiêu của tôi: để gây sợ hãi trong thành phần tội phạm. Nếu họ muốn phạm tội thì họ sẽ phải đối phó với tôi. Tôi sẽ khiến họ bị tổn thất.”

Lời hứa của ông Osmena được đưa ra sau khi ông Duterte, từng là thị trưởng thành phố Davao trong nhiều năm, chiến thắng trong cuộc bầu cử hôm 9 Tháng Năm, phần lớn nhờ vào lập trường cứng rắn tái lập pháp luật bằng biện pháp mạnh.

Ông Duterte hứa sẽ tiêu diệt tội phạm chỉ trong sáu tháng bằng cách ra lệnh cho nhân viên công lực bắn chết những kẻ phạm pháp.

Ông nói rằng khoảng 100,000 tội phạm sẽ chết trong nỗ lực diệt trừ của ông và sẽ có nhiều xác được đổ xuống Vịnh Manila đến nỗi cá sẽ mập ra nhờ thịt nhiều người. (V.Giang)

Hà Nội hai ngày trước khi đón tổng thống Obama (1/2)

Những thông tin đầu tiên về việc nhà cầm quyền CSVN chuẩn bị đón Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obam cũng như không khí tại Hà Nội, hai ngày trước khi ông Obama và đoàn tùy tùng đặt chân đến nơi này.

Đỗ Dzũng và Khôi Nguyên tường thuật trước Trung Tâm Hội Nghị Quốc Gia Mỹ Đình, Hà Nội, nơi dự trù Tổng thống Obama sẽ đọc bài diễn văn về quan hệ Việt Mỹ.

Người Việt TV (c) 2016 – http://NGUOIVIETTV.com
Người Việt Online – http://NGUOI-VIET.com

Obama tại Việt Nam: Hà Nội hai ngày trước khi đón Tổng thống Mỹ (2/2)

Những thông tin đầu tiên về việc nhà cầm quyền CSVN chuẩn bị đón Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obam cũng như không khí tại Hà Nội, hai ngày trước khi ông Obama và đoàn tùy tùng đặt chân đến nơi này.

Đỗ Dzũng và Khôi Nguyên tường thuật trước Trung Tâm Hội Nghị Quốc Gia Mỹ Đình, Hà Nội, nơi dự trù Tổng thống Obama sẽ đọc bài diễn văn về quan hệ Việt Mỹ.

Người Việt TV (c) 2016 – http://NGUOIVIETTV.com
Người Việt Online – http://NGUOI-VIET.com

Biểu tình môi trường: Báo chí chống lại báo chí


Phạm Chí Dũng (Blog VOA)


Mâu thuẫn tạo ra khác biệt. Mâu thuẫn càng lớn, khác biệt càng nhiều. Mâu thuẫn chuyển thành xung đột, khác biệt biến thành cuộc đối đầu giữa các ý thức hệ.

Việt Nam đã và đang là như thế. Chính trị Việt Nam không chỉ chứng kiến cuộc xung đột quyền lực dữ dội trong nội bộ đảng cầm quyền, mà xã hội Việt Nam cũng đang chứng kiến một sự phân hóa đến cùng cực ngay trong lòng báo chí nhà nước.

Những cuộc biểu tình “cá chết Formosa” vào tháng 5 năm 2016 đã làm lộ ra tất cả.

Lặng lẽ xuống đường

“Khi những người bị bắt rồi tống lên xe bus để chở về sân vận động Hoa Lư (Q.1-Sài Gòn) nhận được những tràng vỗ tay cổ vũ của đám đông đứng bên đường, họ sẽ hiểu việc làm của mình ít ra không vô ích. Dù cho phải nhận những đòn đánh hung bạo của lực lượng trấn áp nhưng làm sao khác được khi mọi cuộc tập dượt đều phải có sự hy sinh… Hôm nay nhiều người bị đánh đập, máu và nước mắt của một bà mẹ trẻ cùng con mình đã đổ xuống trong một buổi sáng nóng bức ở Sài Gòn. Nói tôi vô tình cũng được, nhưng điều đó là sự cần thiết để trui rèn một xã hội dân sự thực thụ cho tương lai.”

Nhà báo Trung Bảo đã viết trên trang FB cá nhân của mình như vậy. Những dòng chữ và con chữ máu lửa như thế vẫn còn là hiếm hoi vào thời buổi phần lớn trong số hai chục ngàn nhà báo có thẻ ở Việt Nam vẫn cúi đầu lầm lũi. Thời buổi mà những tờ báo đảng và cả “đài truyền hình quốc gia” vẫn chưa ra khỏi cơn lên đồng nói lấy được vào giai đoạn cuối.

Nhưng dù gì, năm nay nhà báo đã dám mở miệng nói chuyện chính trị, nếu so với sự im lặng hoàn toàn của họ hồi 5 năm trước.

Báo chí và báo giới nhà nước ở Việt Nam vẫn nổi tiếng là thụ động và vô cảm. Trong khi phong trào dân chủ và xã hội dân sự đã khởi xướng những cuộc biểu tình chống Trung Quốc từ mùa Hè năm 2011, trong khi vô số nhiễu nhương và tai ương giáng xuống đầu dân oan đất đai và nạn nhân của ô nhiễm môi trường, tuyệt đại đa số trong hơn 800 tờ báo nhà nước vẫn cúi đầu khép miệng. Chỉ có một ít nhà báo còn bức xúc, còn tâm huyết, nhưng không làm cách nào để chuyển tải được nỗi bất mãn và phản kháng của họ lên mặt báo nên đành buông bút. Ðó là câu chuyện từ năm 2015 trở về trước.

Nhưng từ đầu năm 2016, mọi chuyện bắt đầu “diễn biến hòa bình” với tốc độ nhanh hơn hẳn. Khi hàng ngàn người dân Sầm Sơn ở Thanh Hóa xô đổ hàng rào cảnh sát cơ động để đòi chính quyền địa phương trả biển cho họ, khá nhiều tờ báo nhà nước đã sôi sục tham gia vào chiến dịch ủng hộ bà con ngư dân. Nhiều nhà báo bắt đầu thức tỉnh.

Không chỉ thức tỉnh xã hội, báo giới nhà nước còn bắt đầu thức tỉnh chính trị. Làm thế nào để những người độc lập tự ứng cử vào Quốc Hội không bị chính quyền, công an, tuyên giáo lẫn báo đảng vùi dập, mạt sát không thương tiếc như những kỳ bầu cử trước? Không chỉ một lần, một số số tờ báo nhà nước đã gián tiếp bày tỏ thái độ từ bênh vực đến ủng hộ những người tự ứng cử. Bày tỏ cho đến lúc họ bị loại hết, loại thẳng cánh trong cuộc bầu cử Quốc Hội vào Tháng Năm này…

Ðiều đáng ghi nhận của báo chí nhà nước là tuyệt đại đa số đã từ chối chỉ đạo “phản tuyên truyền” đối với phong trào biểu tình của dân chúng. Từ khá nhiều năm qua, ban biên tập nhiều báo lấy lý do là “chuyên ngành” nên đã từ chối đăng tải những tin tức công kích người bất đồng chính kiến và giới đấu tranh nhân quyền.

Ðến vụ “cá chết Formosa,” rất nhiều tờ báo nhà nước đã lên tiếng phản đối. Ðáng chú ý hơn nữa là một số nhà báo đã lặng lẽ – tất nhiên chỉ mới lặng lẽ – bước xuống đường để hòa chung dòng người biểu tình về môi trường trong hai ngày 1 tháng 5 và 8 tháng 5. Nhà báo nữ Nguyễn Thế Thanh thường là một khuôn mặt điển hình. Từng là tổng biên tập báo Phụ Nữ Sài Gòn và phó giám đốc Sở Văn Hóa Thông Tin Sài Gòn, bà đã xuống đường trong cuộc biểu tình môi trường ngày 1 tháng 5 ở Sài Gòn.

Bờ bên kia

Sài Gòn. Nhật ký Sài Gòn ngày 8 tháng 5, một tuần sau cuộc biểu tình môi trường đầu tiên. Ngày đẫm máu nhân quyền. Có đến vài ba trăm người biểu tình bị đánh đập ngoài đường phố, bị bắt nhốt, rồi lại bị đánh đập tàn nhẫn trong “trại tập trung”…

Nhưng khi báo chí nhà nước bị Ban Tuyên Giáo Trung Ương cấm đăng tải thông tin về Formosa, đã có một số nhà báo nhà nước bắt đầu can đảm hơn. Không lên mặt báo chính thống thì bày tỏ sự bức xúc và phản kháng của họ trên mạng xã hội.

Nhà báo Khổng Loan viết trên FB cá nhân ngay sau khi cuộc biểu tình ngày 8 tháng 5, 2016 tại Sài Gòn kết thúc:

“Sự phẫn nộ đang tích tụ dần, chỉ chờ một mồi lửa. Nóng quá. Một hệ thống chính trị lúng túng, bởi vì thiếu sự chính danh nên cũng không có trách nhiệm phải giải trình…

“Sắp bầu cử rồi. Bầu ai, ai bầu, bầu họ để làm gì, vì sao phải/cần bầu họ? Phải suy nghĩ kỹ, ‘cái gì không có ích cho dân thì cương quyết không làm.’ Và ‘trách nhiệm đạo đức của công dân là bất tuân những gì sai trái.’

“Chúc mừng lực lượng tuần hành ôn hòa vì môi trường trong sạch cho thế hệ mình và tương lai đất nước này. Sau mỗi dịp thế này, chứng kiến cách hành xử của giới chức trách, lại có một cơ số người vốn đang phân vân chưa biết đứng ở đâu (đang ngồi bờ rào ngó) đã quyết định nhảy ngay sang bờ bên kia. Ðừng đánh giá thấp những người tuần hành vì môi trường, họ có sự chính trực và chính đáng của họ nên sức mạnh của họ và sự ủng hộ dành cho họ sẽ rất lớn.”

Và “bờ bên kia”

Sau hai ngày biểu tình về môi trường 1 tháng 5 và 8 tháng 5 năm 2016, không còn nghi ngờ gì nữa, việc phản kháng nạn ô nhiễm môi trường đã trở thành trách nhiệm của một phần dân chúng, chưa tính đến rất nhiều người muốn xuống đường chỉ để bày tỏ bức xúc nhưng vẫn chưa đủ can đảm vượt qua chính mình.

Hiện tượng trên đã chứng minh rõ ràng rằng những luận điệu mà giới công an và tuyên giáo đảng đổ vấy cho “lực lượng thù địch,” Việt Tân… chỉ là một cách đối phó quá nhàm chán với đám đông biểu tình. Ðây không phải lần đầu tiên, mà đã rất nhiều lần công an Việt Nam “cứ có chuyện gì thì đổ hết cho Việt Tân là xong!”

Báo chí đảng đã tự biến mình thành “bờ bên kia” trong lòng báo giới. Ngay trong lòng dân.

Lối “phản tuyên truyền” đó vẫn tiếp diễn một cách sống sượng và trơ tráo. Khởi đầu chiến dịch vu cáo người dân biểu tình là đài truyền hình Việt Nam. Kênh VTV1 của đài này, khi phát tin về hai nhà hoạt động nhân quyền Trương Minh Tam và Chu Mạnh Sơn bị công an bắt giữ, đã thẳng tay quy chụp hai người này được “thế lực thù địch” chỉ đạo. Không dừng ở đó, chương trình ANTV của đài này còn chụp mũ “chống đối nhà nước” đối với các trí thức phản biện có bề dày ở Việt Nam như Tiến Sĩ Nguyễn Quang A của Diễn Ðàn Xã Hội Dân Sự, Giáo Sư Nguyễn Huệ Chi của trang Bauxite, nhà thơ Hoàng Hưng của Ban Vận Ðộng Văn Ðoàn Ðộc Lập Việt Nam.

Ðến lượt báo Pháp Luật Sài Gòn. Tờ báo này đã đăng tải một bài viết công kích hai nhà hoạt động nhân quyền Trương Minh Tam và Chu Mạnh Sơn, không quên chụp cho họ cái mũ “phản động.” Ðến lúc này, nhiều bạn đọc đã bày tỏ sự ngạc nhiên lẫn thất vọng không giấu giếm trên mạng xã hội: “Báo Pháp Luật vẫn thường được người dân và trí thức tin cậy nhất định vì đưa thông tin tương đối khách quan và còn có tính phản biện. Nhưng tại sao tờ báo này lại đăng một bài đậm giọng điệu công an đến thế?”

Có người cũng nhắc lại rằng chất phản biện của báo Pháp Luật chủ yếu có được dưới thời tổng biên tập cũ là ông Nam Ðồng (nay là chủ một quán cơm từ thiện nổi tiếng ở Sài Gòn). Còn tổng biên tập hiện thời – ông Mai Ngọc Phước – lại có quá khứ là một sĩ quan an ninh của công an Sài Gòn và sau đó làm nhiệm vụ quản lý báo chí tại Ban Tư Tưởng Văn Hóa Thành Ủy ở thành phố này.

Tương tự “giọng điệu công an” của báo Pháp Luật, đã có một ít tờ báo khác như trang Quân Ðội Nhân Dân, Công An Nhân Dân, Công An TP, kể cả VTC News cũng tham gia vào chiến dịch phản biểu tình và “tất cả cứ đổ cho Việt Tân.”

nguyentandung.org là ai?

Một hiện tượng “công an mạng” cũng rất đáng lưu tâm và truy nguyên là nguyentandung.org – một trang mạng chưa bao giờ được xem là chính thống nhưng không hề bị chặn tường lửa, luôn hằn học công kích với cường độ cao đối với giới đấu tranh cho dân chủ và nhân quyền. Kể cả với cuộc biểu tình phản đối giàn khoan Hải Dương 981 của hàng chục ngàn người dân Sài Gòn vào giữa năm 2014, nguyentandung.org đã liên tiếp tung ra nhiều bài viết quy chụp tính chất “phản động,” “phản bội” đối với nhiều trí thức và còn đe dọa tống họ vào tù.

Trước và sau các cuộc biểu tình môi trường tháng 5, 2016, nguyentandung.org cũng luôn là trang mạng tiên phong về giai điệu “Việt Tân đứng sau biểu tình nhằm giật dây gây rối và phá hoại bầu cử Quốc Hội.”

Sự nổi lên bất thường của nguyentandung.org được một số dư luận cho là trang mạng này được hậu thuẫn của một thế lực chính trị nằm trong nội bộ đảng. Trước Ðại Hội XII, trang này ủng hộ tuyệt đối Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng và luôn mang sắc màu công an trong nhiều bản tin nội chính. Nhưng sau Ðại Hội XII khi ông Dũng “rớt đài,” trang nguyentandung.org có thể được một số nhân vật chính trị nào đó trong nội bộ đảng kín đáo chọn và xây dựng để trở thành trang mạng tiêu biểu về xu hướng “dân chủ” và “cải cách,” tìm cách thu hút những người dân và trí thức ít hiểu về bản chất “ngụy dân chủ” của nó – trong hiện tại và đặc biệt là trong tương lai không xa “khi thời thế thay đổi,” kể cả khi có đa đảng ở Việt Nam.

Sẽ cần nhiều thời gian và chất xám hơn để nhận định về nguyentandung.org và về tính song song giữa quỹ đạo công an và “nhóm quyền lực ngụy cải cách” phía sau trang mạng này.

Nếu Việt Tân kiện…

Một ngày trước cuộc biểu tình về môi trường 15 tháng 5, công an Sài Gòn tổ chức “họp báo” với chủ đề, “Việt Tân giật dây gây rối và lật đổ chính quyền.” Một số tờ báo nhà nước lập tức đăng tải tin tức nóng sốt này với mục đích làm cho nhiều người dân muốn đi biểu tình phải hoang mang và sợ bị liên lụy với “thế lực phản động nước ngoài.”

Nhưng nếu chú ý, bạn đọc sẽ nhận ra trong các bản tin “nội chính” đó không hề xuất hiện tên họ quan chức nào của công an Sài Gòn khi đưa ra những nhận định về Việt Tân. Cũng không có bất kỳ tấm hình nào về “họp báo” để làm bằng cho bản tin trên nếu quả thực có xuất xứ từ công an Sài Gòn. Hiện tượng này khác hẳn với tên tuổi và hình ảnh công khai ồn ào của công an Sài Gòn trong nhiều cuộc họp báo trước đây, nhất là trong chiến dịch “ra quân trấn áp tội phạm” hồi tháng 3, 2016.

Vì sao lại nổi lên sự vắng bóng của quan chức công an khi tổ chức thông tin về Việt Tân? Phải chăng sau trận đàn áp dã man như thể cố ý đối với người biểu tình vào ngày 8 tháng 5 và có thể đã bị “trung ương” khiển trách nặng nề về hành vi tấn công và đánh đập hết sức bất thường đối với người biểu tình, không một quan chức nào của công an Sài Gòn còn đủ liêm sỉ và lòng can đảm để xuất hiện trước công luận và chịu trách nhiệm về phát ngôn của mình?

Hãy thử tưởng tượng: nếu Việt Tân kiện những tờ báo nhà nước như Tuổi Trẻ, VietNamNet… đã đăng bản tin “Việt Tân giật dây…,” ban biên tập những tờ báo này sẽ làm sao để chứng minh được, theo chính Luật Báo Chí Việt Nam, nguồn tin và tính chính xác của nguồn tin mà họ nhận được là từ công an Sài Gòn?

Heo chích thuốc an thần sắp vào mâm cơm người Việt


SÀI GÒN (NV) –
Hơn 600 con heo bị chích thuốc an thần sau sáu ngày lấy mẫu kiểm tra lại dư lượng thuốc vẫn chưa được đào thải hết. Thế nhưng, chúng vẫn được cho phép giết mổ bán cho người dân.

Một cơ sở bị phát hiện chích thuốc an thần cho heo trước khi giết mổ. (Hình: Phụ Nữ Sài Gòn)

Lực lượng chức năng vừa phát hiện 624 con heo bị bơm nước và chích thuốc an thần ở Sài Gòn vào ngày 13 Tháng Năm. Tuy nhiên, lô heo này không những không bị tiêu hủy mà còn được lưu lại bảy ngày để đào thải chất an thần rồi đưa ra tiêu thụ. Điều này đã khiến người dân lo lắng cho sức khỏe.

Chiều ngày 19 Tháng Năm, nói với phóng viên Phụ Nữ Sài Gòn, ông Huỳnh Tấn Phát, phó chi cục trưởng Chi Cục Thú Y Sài Gòn, cho biết: “Hiện nay là sau giữ sáu ngày rồi, lấy mẫu kiểm tra lại thì dư lượng thuốc an thần vẫn chưa được đào thải hết. Về phía chi cục sẽ giữ tới chừng nào mà dư lượng thuốc an thần đào thải hết mới cho tiến hành giết mổ. Đồng thời, chi cục cũng theo dõi để tránh trường hợp tráo đổi heo này bằng heo khác.”

Ông Phát cũng cho biết thêm, tuy loại thuốc này bị cấm không được sử dụng trước khi giết mổ bảy ngày nhưng hiện nay chưa có quy chuẩn về hàm lượng cho phép là bao nhiêu và việc chế tài xử phạt lại không được phép tiêu hủy số heo này vì nó không phải là chất cấm.

Cùng ngày, ông Huỳnh Lê Thái Hòa, chi cục trưởng Chi Cục An Toàn Vệ Sinh Thực Phẩm Sài Gòn, cho biết đang chờ Chi Cục Thú Y có trình cáo cụ thể về kết quả và phân tích nguyên nhân mới có thể đưa ra phương hướng xử lý phù hợp.

Từng trao đổi vấn đề này với báo chí, ông Nguyễn Đình Minh, phó viện trưởng Viện Thú Y, cho rằng: “Bảy ngày cũng là thời gian khá dài để đào thải các chất an thần, tuy nhiên cần phải xem xét rằng đây là loại thuốc gì. Bên cạnh đó, phải xem họ đã chích vào heo với liều lượng bao nhiêu, chích theo con đường nào, vào bắp, vào da hay tiêm tĩnh mạch. Thuốc mê có rất nhiều loại và tùy mỗi loại có mức độ thải khác nhau về thời gian. Nói tóm lại, việc này là không bình thường và sản phẩm này không đảm bảo, theo tôi không nên cho lưu hành sản phẩm đó.” (Tr.N)

Dân nói nước nhiễm mặn, lãnh đạo phường bảo không


KHÁNH HÒA (NV) –
Người dân trên đảo Trí Nguyên đang chật vật với nguồn nước sinh hoạt do các giếng gần như chạm đáy, lại nhiễm mặn. Thế nhưng, lãnh đạo địa phương lại khẳng định “nước có nhiễm mặn gì đâu.”

Ông Nguyễn Hương (đảo Trí Nguyên, thành phố Nha Trang) cau mày sau khi nếm nước giếng trên đảo trong mùa nắng hạn năm nay. (Hình: Dân Trí)

Theo phản ánh của người dân, trên đảo Trí Nguyên, thành phố Nha Trang, có bốn giếng đào là nguồn nước ngọt chính để người dân dùng trong sinh hoạt hàng ngày. Nhưng từ Tháng Tư đến nay, do không có mưa nên lượng nước giếng không đủ để người dân trên đảo xài.

Bên cạnh đó, người dân cũng phản ánh, do nắng hạn nên nguồn nước giếng bị nhiễm mặn, không thể dùng để nấu cơm. Ông Nguyễn Hương, ở tổ 3, cho biết gia đình ông có năm người nhưng nước giếng bị mặn nên gia đình không thể dùng để nấu cơm, nếu nấu cơm thì đến chiều cơm sẽ bị thiu.

Còn ông Nguyễn Thanh Tuấn, ở tổ 2, cho hay: “Mấy tháng nay, nước giếng bị nhiễm mặn nên bà con rất khó khăn. Chúng tôi phải bỏ tiền mua nước từ các ghe trong đất liền chở ra đảo bán. Mỗi tháng, gia đình tôi tốn thêm hàng trăm ngàn đồng tiền mua nước.”

Tuy nhiên, nói với phóng viên Dân Trí vào chiều ngày 19 Tháng Năm, một lãnh đạo Ủy Ban Nhân Dân phường Vĩnh Nguyên cho rằng người dân không hề thiếu nước và nước cũng không bị nhiễm mặn (!?).

“Người ta vẫn sử dụng chứ có nhiễm mặn gì đâu. Việc này chúng tôi theo dõi và có gì thì tháo gỡ ngay cho bà con. Nước thì không thiếu vì các tàu vẫn qua đổ nước cho dân…” vị lãnh đạo này nói.

Trong khi đó, trao đổi với phóng viên Dân Trí vào chiều cùng ngày, ông Nguyễn Minh Ngọc, tổ trưởng tổ dân phố 1, đảo Trí Nguyên, khẳng định việc người dân phản ánh nước giếng trên đảo bị nhiễm mặn là có thật. Ông nói: “Người dân đang chờ mưa giông nhưng chưa thấy nên thiếu nước. Hiện có hộ sử dụng nước giếng, có hộ phải mua nước từ đất liền chở qua với giá bán 85,000 đồng/khối, nếu hộ nào ở xa thì giá cao hơn.”

Tin cho biết, đảo Trí Nguyên có hơn 3,000 dân, đa phần làm nghề nuôi trồng, đánh bắt hải sản. Người dân ở hòn đảo này cho biết, nhiều năm qua, câu chuyện nước sinh hoạt trên đảo cứ như một “điệp khúc” là “gay gắt” vào những tháng mùa nắng nhưng “đâu lại vào đó” khi mưa xuống. (Tr.N)

Hoa Kỳ: CDC theo dõi 279 phụ nữ bị nhiễm siêu vi Zika

WASHINGTON DC (NV)Trung Tâm Kiểm Soát và Phòng Ngừa Dịch Bệnh (CDC) hôm Thứ Sáu nói, họ đang theo dõi tình trạng sức khỏe của 279 phụ nữ bị nhiễm virus Zika trên khắp lãnh thổ Hoa Kỳ.

 
 Phụ nữ có thai ở Guatemala tham gia chương trình phòng chống dịch Zika. (Hình: Getty Images/Johan Ordonez)

Theo báo Washington Post, đa số các trường hợp xảy ra ở Puerto Rico, nơi 122 phụ nữ có thai đang được theo dõi thường xuyên.

Ngoài ra 157 phụ nữ mang thai khác trên khắp Hoa Kỳ cũng được quan tâm.

Những con số nói trên bao gồm các phụ nữ từng có những triệu chứng của Zika như sốt, ngứa ngáy và viêm màng kết, cho đến cả những người vẫn chưa có triệu chứng nào nhưng xét nghiệm có dương tính về căn bệnh.

CDC cũng cho biết thêm rằng họ sẽ bắt đầu đăng tải những thông tin cập nhật hằng tuần về số trường hợp mang thai liên hệ đến Zika đang được theo dõi.

Những con số dự trù sẽ gia tăng khi mùa Hè, mùa muỗi sinh sản đang đến gần.

Trong những tháng gần đây, CDC cùng các nhà nghiên cứu khác cùng đi đến kết luận rằng, không còn nghi ngờ gì nữa, siêu vi Zika do muỗi truyền đi, gây nên các biến chứng lúc mang thai và khiến cho thai nhi bị dị dạng, cũng như gây nên những vấn đề về thần kinh nơi người lớn.

Xin mời xem thêm video: Bác Sĩ
Nguyễn Đan Quế nói về chuyến đi của Obama

Tình trạng nổi bật nhất là chứng teo đầu và não bộ thiếu phát triển.

Hằng trăm trẻ sơ sinh bị chứng này đang có tại các nước như Colombia và Brazil, nơi dịch Zika bắt đầu bùng phát từ hồi năm ngoái.

Bệnh dịch Zika từ đó lan sang hằng chục quốc gia và vùng đảo, chủ yếu ở Nam và Trung Mỹ, cũng như ở quần đảo Caribbean.

Sự gia tăng số người nhiễm bệnh khiến CDC phải ra khuyến cáo kêu gọi phụ nữ mang thai chớ nên đi đến các nơi đang bị dịch Zika, tránh giao hợp thường xuyên với người từng du hành đến vùng có bệnh. (TP)

Tin mới cập nhật