Cắt xén rồi ‘nhét’ chữ vào miệng Ngoại trưởng Mỹ?

Bài viết bị “tự ý đục bỏ” đầu tiên trên Facebook của Đại sứ Kritenbrick.

Chuyến thăm Hà Nội của Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo diễn ra trong hai ngày (8 – 9/7/2018). Tại đây vào ngày 8 Tháng Bảy, ông Pompeo đã có bài phát biểu chính thức ở khách sạn Sofitel Metropole Hà Nội.

Một vài ý kiến của người Việt trên Facebook.

Nhân chuyến viếng thăm này, trên trang Facebook chính thức của ông Đại sứ Mỹ tại Việt Nam Daniel J. Kritenbrink vào tối cùng ngày đã đăng bài viết ngắn bằng song ngữ (Việt – Anh) trích dẫn lại ý chính của bài phát biểu của ông Ngoại trưởng Mỹ.

Bài viết ngắn này đã được dư luận hết sức quan tâm, nhưng điều đáng ngạc nhiên là trong phần tiếng Anh có dẫn đoạn viết, nguyên văn như sau: “At the reception he hosted for business leaders, Secretary Pompeo confirmed that: “The United States will continue to work for a strong, prosperous, and independent Vietnam – one that engagesin fair and reciprocal trade, contributes to international security, and respects human rights and the rule of law… A free and open Indo-Pacific is vital to the continued growth of commerce between our two nations.”

Nhưng đoạn trích dẫn kia khi dịch và đăng phần tiếng Việt lại bị “tự ý đục bỏ” phần liên quan đến “an ninh quốc tế, tôn trọng nhân quyền và pháp quyền”. Phần tiếng Việt toàn bộ như sau: “Tại buổi gặp gỡ các doanh nhân, Ngoại trưởng Pompeo đã khẳng định rằng: “Hoa Kỳ sẽ tiếp tục nỗ lực vì một Việt Nam hùng mạnh, thịnh vượng và độc lập… Một khu vực Ấn Độ -Thái Bình Dương tự do và rộng mở mang tính sống còn cho sự tăng trưởng thương mại liên tục giữa hai nước chúng ta.”

Do cảm thấy khó hiểu vì tinh thần “tự ý đục bỏ” trên trang mạng cá nhân của ông Đại sứ, nhiều người đã chụp ảnh bài viết, đăng lại trên trang cá nhân của họ với các nhận xét: “ông Ngoại trưởng Mỹ đã bị ông Đại sứ bịt miệng”, “nhân viên an ninh của Hà Nội trong tòa Đại sứ Mỹ đã cắt xén lời Ngoại trưởng Mỹ”… Nhiều người khác cũng vào thẳng trang Facebook của Đại sứ Kritenbrink để bình luận (comments) mỉa mai và yêu cầu giải thích… Thậm chí vài người còn thóa mạ vì cho rằng ông Đại sứ đã “ăn tiền của VC”, “hèn nhát trước nhà cầm quyền CSVN”.

Đến 8g sáng hôm sau (9/7), ông Đại sứ Kritenbrink (hoặc nhân viên quản trị trang Facebook của ông) đã không giải thích, chỉ chỉnh sửa lại bài viết ngắn ấy bằng cách cắt luôn phần “nhạy cảm” liên quan đến “human rights”, “the rule of law” trong phần tiếng Anh. Điều này càng khiến nhiều người thêm tức giận.

Facebooker Hoang Triet viết: “ Sau khi biết lỗi… nó không dịch thêm đoạn thiếu, mà còn cắt bỏ luôn phần nói về nhân quyền trong bản gốc. Chứng tỏ họ sẵn sàng phản bội giá trị của nước Mỹ để bắt tay với Cộng Sản”.

Và một “làn sóng” Facebooker người Việt đã tiếp tục “tra hỏi” ông Kritenbrick cặn kẽ, đa số bằng tiếng Anh.

Ông 胡如意 viết: “Ngài Đại sứ! Tôi rất muốn được hỏi rằng liệu ngài có biết việc nhân viên Tòa đại sứ quán Hoa Kỳ đã xóa bỏ/ sửa đổi lời phát biểu của Quốc vụ khanh Hoa Kỳ, nếu như nhân viên của ngài tự ý sửa đổi những lời phát biểu đó, vậy thì hành động đó của anh ta/ cô ta rất nguy hiểm cho chính sách ngoại giao Hoa Kỳ, nó truyền đạt một tín hiệu sai lầm về chính sách đối ngoại của Hoa Kỳ đối với thế giới, trước hết là đối với người dân Việt Nam!!!”

Bài sau khi chỉnh sửa lại trên trang của ông Kritenbrick.

Luật sư Vũ Đức Khanh từ Canada bình luận: “Tôi không thể tin nổi rằng trang này là trang chính thức của Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam! Nó thực sự là một sự xấu hổ cho Hoa Kỳ! Với tầm cỡ của ông, Đại sứ không nên cho phép mình thay đổi hàng giờ về những phát biểu của mình. Tôi đoán trang này đã được viết và quản lý bởi người khác nhưng không phải là Đại sứ”… Bài viết với hàng trăm lời bình luận và hàng trăm người chia sẻ (share) này cũng khiến xảy ra cuộc tranh cãi nảy lửa giữa hai phe Quốc – Cộng.

Cuối cùng, người quản trị trang Facebook của U.S Embassy in Hanoi lên tiếng (bằng tiếng Anh) đại ý: “Cảm ơn các bạn đã thông báo cho chúng tôi về lỗi dịch trong phiên bản tiếng Anh trên bài đăng gốc trên Facebook của chúng tôi. Các văn bản tiếng Việt trong bài viết phản ánh chính xác các bài phát biểu như giao”. Người viết cũng đồng thời dẫn liên kết đến bài nguyên văn của Ngoại trưởng Mike Pompeo trên website chính thức của Tòa Đại sứ Mỹ tại Việt Nam như để thanh minh. Trong bài đăng của ông Pompeo đó, cũng không thấy lời nào nói về “nhân quyền”, “pháp quyền”.

Và lời phân trần của Tòa Đại sứ có vẻ vẫn chưa ngừng lại, người ta vẫn không hiểu ai đã tự ý nhét chữ hoặc cắt chữ trong bài phát biểu chính thức của ông Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo trong chuyến thăm Hà Nội. (UV)

Video: Tin Trong Ngày Mới Cập Nhật

Lưu ý: Để mở âm thanh, xin bấm vào nút muted icon imagephía góc phải bên dưới của khung video.

Báo Người Việt hoan nghênh quý vị độc giả đóng góp và trao đổi ý kiến. Chúng tôi xin quý vị theo một số quy tắc sau đây:

Tôn trọng sự thật.
Tôn trọng các quan điểm bất đồng.
Dùng ngôn ngữ lễ độ, tương kính.
Không cổ võ độc tài phản dân chủ.
Không cổ động bạo lực và óc kỳ thị.
Không vi phạm đời tư, không mạ lỵ cá nhân cũng như tập thể.

Tòa soạn sẽ từ chối đăng tải các ý kiến không theo những quy tắc trên.

Xin quý vị dùng chữ Việt có đánh dấu đầy đủ. Những thư viết không dấu có thể bị từ chối vì dễ gây hiểu lầm cho người đọc. Tòa soạn có thể hiệu đính lời văn nhưng không thay đổi ý kiến của độc giả, và sẽ không đăng các bức thư chỉ lập lại ý kiến đã nhiều người viết. Việc đăng tải các bức thư không có nghĩa báo Người Việt đồng ý với tác giả.

Ba Dân Biểu Liên Bang kêu gọi Bộ Ngoại Giao Mỹ điều tra vụ Trương Duy Nhất

Ba vị Dân Biểu Liên Bang đồng ký tên vào thư gửi Ngoại trưởng Hoa Kỳ Mike Pompeo kêu gọi điều tra việc mất tích của nhà báo, blogger Trương Duy Nhất.

CSVN ‘dọn đường’ cho Huawei thắng thầu mạng 5G

Nhiều blogger lo ngại Bộ Thông Tin Truyền Thông CSVN đang “dọn đường” cho tập đoàn Huawei của Trung Quốc thắng thầu trong cuộc đua cung cấp hạ tầng 5G ở Việt Nam.

Cuộc chiến biên giới 1979: Cho báo chí ‘mở miệng,’ cấm dân tưởng niệm

Báo chí nhà nước được “mở miệng" về cuộc chiến biên giới năm 1979, các hoạt động tưởng niệm của người dân vẫn tiếp tục bị nhân viên an ninh quấy rầy như mọi năm.

Hội đồng Châu Âu gửi thư cho giới hoạt động Việt Nam về EVFTA

Hội đồng Châu Âu gửi thư cho giới hoạt động Việt Nam về EVFTA

Việt kiều Canada về quê ăn Tết bị tạt axit, cắt gân chân

Một Việt kiều Canada về quê ăn Tết ở Quảng Ngãi, khi đang cùng bạn gái đi dạo thì bị tạt axit. Kinh khủng hơn, sau khi bị dính axit ông Việt kiều này còn bị hung thủ cắt gân chân.

Phạm Hồng Tung bị cho là ‘ăn lương Tàu’ khi nói về chiến tranh biên giới 1979

Ông Phạm Hồng Tung nhận định về cuộc chiến 1979 và nói cần 'hòa giải' giữa hai dân tộc! Quả là một luận điệu bậy bạ hết sức, và ông này có lẽ được ăn lương Tàu thì phải!”

40 năm sau cuộc chiến, báo Việt Nam ‘được’ viết Trung Quốc là ‘quân xâm lược’

Báo chí Việt Nam được ‘thả’ khi viết về chiến tranh biên giới 1979

Tổ trưởng dân phố ngang nhiên phá bỏ nhà dân

Trở lại Hà Nội sau khi về quê ăn Tết, một ông ở phố Bắc Cầu, phường Ngọc Thụy, quận Long Biên, hốt hoảng khi thấy căn nhà của mình đã bị bà tổ trưởng dân phố tự san phẳng làm đường đi.

Gia đình Trương Duy Nhất ủy quyền LS Trần Vũ Hải đại diện pháp luật

Trần Vũ Hải xác nhận được gia đình blogger Trương Duy Nhất “ủy quyền liên hệ với các cơ quan chức năng trong ngoài nước xin trợ giúp tìm ông Nhất.

Ngoại trưởng CSVN đến Bình Nhưỡng, chương trình giấu kín

Ngoại trưởng CSVN đến Bình Nhưỡng, thủ đô Bắc Hàn, hôm Thứ Hai 12 Tháng Hai, 2019 dự trù ở đó ba ngày với một chương trình không thấy được tiết lộ từ cả hai phía.