Thursday, March 28, 2024

Góc nhìn của người lính cũ: ‘Chết vì Trung Quốc’

Chính Biên

Tác giả cuốn sách “Chết vì Trung Quốc” (Death by China) là Tiến Sĩ Kinh Tế Peter Navarro của Đại Học Harvard, hiện là cố vấn thương mại của Tổng Thống Donald Trump từ ngày 21 Tháng Mười Hai, 2016.

“Death by China” được soạn thảo cùng với Giáo Sư Grey Autry và được Tiến Sĩ Trần Diệu Chân thuộc Nhóm Chuyên Gia đảng Việt Tân xin phép được dịch sang tiếng Việt với tựa đề là “Chết vì Trung Quốc.”

Cuốn sách có nội dung như thế nào?

Theo dịch giả Trần Diệu Chân thì “‘Death by China’ có hình thức thân mật như những chia sẻ gần gũi của đôi bạn, có khi châm biếm, mỉa mai những cái ác và phi lý, lại có lúc tiếu lâm, chọc cười rất có duyên, có sức mạnh chuyển hóa tâm tư người đọc, để khi gấp sách lại rồi thì những ai còn chút lương tâm không thể không bâng khuâng, không còn có thể tiếp tục thờ ơ và không thể không làm một cái gì.”

Dịch giả nhận định: “Tác giả đã không viết trong tinh thần bài Hoa, mà ngược lại để bài trừ một chế độ đã giết hại quá nhiều người dân Trung Hoa, kể cả người dân có sắc tộc Tây Tạng, Duy Ngô Nhĩ, Nội Mông… Đó chính là chế độ Cộng Sản Trung Quốc.”

Dịch giả cũng nhận định: “Cuốn sách đã cho thấy sự trỗi dậy hung hãn của con rồng dữ tợn và tham ăn. Hai tác giả đã chỉ ra cho chúng ta thấy đang ở mức báo động. Đã đến lúc thế giới phải đương đầu và chế ngự con rồng Tim Đen này trước khi quá trễ vì nó tổng hợp mọi bản chất xấu xa của tất cả các chủ nghĩa độc hại trong lịch sử loài người là độc tài toàn trị cộng sản cộng với Phát Xít, Thực Dân, Đế Quốc và Lái Buôn.”

Đó là những dòng tâm cảm của dịch giả khi dịch cuốn sách này.

Vậy thì nội dung cuốn sách đề cập đến những gì. Theo Tiến Sĩ Mai Thanh Truyết, một chuyên gia hóa học, phát biểu trong buổi ra mắt dịch phẩm “Death by China” thì: “Tiến Sĩ Navarro đã nêu ra tất cả những âm mưu của Trung Cộng để khuynh đảo thế giới bằng hình ảnh, dữ liệu xác thực. Đây là một bản cáo trạng cho toàn cầu về các hiểm họa của ‘con rồng thực dân Trung Cộng’ như chết vì hàng hóa tồi tệ, vì hóa chất độc hại, vì thao túng tiền, cho đến chết vì gián điệp Trung Cộng và nhiều nhiều nữa.”

Tiến Sĩ Truyết cũng nêu ra lời tâm sự của tác giả Navarro rằng: “Động lực chính khiến tôi viết quyển sách và ‘lội ngược dòng’ trong một thế giới mà người ta sẵn sàng thỏa hiệp với tội ác để làm giàu, vì tiền mà tiếp tay Trung Quốc và bán đứng nền kỹ nghệ của Hoa Kỳ, bán đứng tương lai của con cháu. Đó là vì nghĩ đến các thế hệ tương lai.”

Một nhận định khác nữa của Tiến Sĩ Truyết cũng cho rằng: “Ngoài những chuyển tải trên, tác giả không quên báo động, bàn bạc trong suốt các chương và nhấn mạnh yếu tố bá quyền của Trung Cộng về âm mưu thống lãnh toàn cầu trong tinh thần Đại Hán của chế độ phong kiến ngày xưa.”

Có lẽ vì những báo động của tác giả Navarro và Gey Autry mà tổng thống đã mời tác giả Navarro vào chức Cố Vấn Thương Mại của ông và còn lưu giữ ông suốt từ 2016 cho đến nay trong khi nhiều cố vấn và các chức trưởng khác bị tổng thống yêu cầu từ chức.

Nhưng mới đây nhất, Tổng Thống Donald Trump đã không để Tiến Sĩ Navarro có mặt trong phái đoàn tháp tùng tổng thống khi gặp Chủ Tịch Trung Quốc Tập Cận Bình bên lề hội nghị G.20.

Theo các nguồn tin từ hai phía Mỹ-Trung Cộng thì cuộc gặp gỡ này là để giải quyết cuộc chiến tranh thương mại giữa Hoa Kỳ và Trung Cộng đang diễn ra quyết liệt do Hoa Kỳ chủ động. Như Tổng Thống Trump đòi hỏi trong cuộc chiến tranh thương mại này là Trung Cộng phải ngưng ngay việc ăn cắp tài sản trí tuệ của Hoa Kỳ, ngưng việc nhà nước hỗ trợ thêm vốn cho công nghiệp trong nước để sản xuất sản phẩm rẻ bán ra thị trường, cạnh tranh phi pháp và phải quân bình mức xuất nhập khẩu giữa hai nước… đều là những vấn đề Cố Vấn Thương Mại Peter Navarro đã đề cập đến trong sách của ông.

Phải chăng Tổng Thống Trump đã có chút thay đổi trong lập trường cứng rắn với Trung Cộng khi ông phát động cuộc chiến tranh thương mại? Hay chỉ vì muốn làm giảm không khí căng thẳng trong cuộc gặp gỡ này với ông Tập Cận Bình để còn bàn thảo đến những vấn đề khác như vấn đề Bắc Hàn, vấn đề eo biển Đài Loan và vấn đề Biển Đông?

Trở lại với cuốn sách của Tiến Sĩ Navarro “Chết vì Trung Quốc” thì từ sau khi cuốn sách phát hành, người dân Mỹ đã dần thay đổi sinh hoạt mua sắm. Nhiều cửa hàng lớn đã không còn bày bán hàng “Made in China” mà thay thế một số khá lớn hàng của các nước khác như Bangladesh, Thái Lan hay các nước Trung và Nam Mỹ như Ecuador, Canada, Mexico. Nhưng vẫn không chặn được hàng “Made in China” nay đổi là “distributed in USA.” Lý do, một là hàng rẻ, dù có độc hại và thứ hai là các nhà tư bản nhập cảng hàng vào Mỹ không thể vì nước Mỹ, vì dân tộc Mỹ mà từ bỏ được những lợi nhuận kếch xù như Tiến Sĩ Navarro đã đề cập.

Riêng cộng đồng người Việt chúng ta thì có thể thông cảm việc mua sắm hàng, thực phẩm “Made in China” vì giá rẻ, hợp túi tiền mọi người được không? Nghĩ cho kỹ thì không nên.

Tiến Sĩ Mai Thanh Truyết và Tiến Sĩ Trần Diệu Chân đã đề nghị trong buổi ra mắt dịch phẩm “Death by China” từ nhiều năm trước qua những khẩu hiệu như “Yêu Nước là Tẩy Chay hàng hóa Trung Cộng,” “Không mua hàng Tầu Cộng là chống xâm lăng,” “Đừng hỏi hàng hóa Trung Cộng độc hại như thế nào mà triệt để không mua hàng hóa Trung Cộng.” (Chính Biên)

Video: Tin Trong Ngày Mới Cập Nhật

Lưu ý: Để mở âm thanh, xin bấm vào nút muted icon imagephía góc phải bên dưới của khung video.

MỚI CẬP NHẬT