
Một người gốc Việt trúng số tại Garden Grove
GARDEN GROVE, California (NV) – Một người đàn ông gốc Việt tên “Tram Do” vừa trúng $750,000 sau khi mua số cào “Mystery Crossword” với giá $10 tại tiệm Maras Liquor Mart, Garden Grove, giới chức Nha Xổ Số California loan tin hôm 13 Tháng Bảy.
Đây là giải lớn nhất của loại số cào này.
Ông “Tram Do” không muốn nói chuyện với báo chí về sự may mắn của mình. Để tôn trọng sự riêng tư của ông, nhật báo Người Việt để ông thoải mái.
Ông James Kim, chủ nhân tiệm Maras Liquor Mart, nói: “Ông ấy là khách hàng quen của tiệm, rất hay mua vé số tại đây, có khi hàng tuần, có khi hàng ngày.”
Ông “Tram Do” mua số cào “Mystery Crossword” vào đầu Tháng Sáu tại tiệm Maras Liquor Mart, 8201 W. Garden Grove Blvd., ông Greg Parashak, phát ngôn viên cho Nha Xổ Số California Lottery cho hay.
Ông “Tram Do” chơi loại xổ số mà khi cào ra nếu có đầy đủ chữ là thắng, ông Parashak nói.
Theo Orange County Register, ông “Tram Do” chỉ nói với giới chức Nha Xổ Số California rằng: “Tờ số có vẻ may mắn.” Đồng thời, ông cũng cho biết sẽ dùng một phần tiền thắng giải để mua nhà.
Liên lạc tác giả: [email protected]
Chết bí ẩn sau khi được công an cho tự về nhà
SÀI GÒN, Việt Nam (NV) – Người nhà nhờ công an xã can thiệp vì ông này say rượu. Sau bốn ngày tìm kiếm, gia đình tìm thấy thi thể nạn nhân trong nhà xác.
Ngày 13 Tháng Bảy, công an huyện Hóc Môn, Sài Gòn, cho biết đang phối hợp với các đơn vị nghiệp vụ công an thành phố Sài Gòn điều tra vụ chết người xảy ra trên địa bàn. Nạn nhân là ông Huỳnh Văn Sỹ (49 tuổi, quê tỉnh Bến Tre, tạm trú huyện Hóc Môn).
Theo báo điện tử VNExpress, gia đình cho hay, tối 8 Tháng Bảy, ông Sỹ đến nhà vợ chồng em trai ở xã Tân Hiệp, huyện Hóc Môn, nhậu cùng họ hàng. Gần nửa đêm tiệc tàn, mọi người đi ngủ thì ông Sỹ la hét, quậy phá nằm trước cửa.
Thấy ông mất kiểm soát, sau khi thống nhất với gia đình, người em dâu đã gọi công an xã Tân Hiệp tới can thiệp. Nhận tin báo của chủ nhà, ba công an xã chạy xe hơi đến kiểm tra, đưa ông Sỹ và xe máy đi.
Báo này cho hay, công an huyện Hóc Môn cho biết tổ công tác hôm đó khi đến hiện trường thấy nhà đã đóng cửa, ông Sỹ nằm phía trước, cạnh xe máy. Công an viên hỏi em dâu ông Sỹ. “Biết người thân của ông ấy ở đâu không để đưa về,” nhưng bà này nói. “Tôi chỉ báo công an thôi, còn không liên quan.”
Tổ công tác hỏi ông Sỹ nhưng ông không trả lời, chỉ đưa chiếc ví bên trong có thẻ căn cước. Do ông Sỹ có biểu hiện say nặng, công an xã đã đưa cả người lẫn xe vào bệnh viện Hóc Môn. Gần đến nơi, tại khu đất trống gần đường Song Hành (thị trấn Hóc Môn), ông Sỹ tỏ ra tỉnh táo đòi lấy xe về.
“Tổ công tác hỏi nhà ở đâu, nếu gần sẽ đưa về giúp nhưng ông Sỹ từ chối. Khi ông này nổ máy đi khỏi các công an viên mới về trụ sở,” trích lời lãnh đạo công an huyện Hóc Môn nói với báo VNExpress.
Theo báo Pháp Luật TP.HCM, đến khoảng 3 giờ 30 phút sáng 9 Tháng Bảy, công an thị trấn Hóc Môn nhận thông tin từ người dân là có một người đàn ông bị thương nằm bên vệ đường Song Hành, vị trí người dân phát giác cách vị trí công an xã Tân Hiệp để ông Sỹ về khoảng 500 mét. Công an thị trấn đến hiện trường nhưng được biết người dân đã đưa nạn nhân đi cấp cứu, công an chạy xe đến bệnh viện.
Bệnh viện huyện Hóc Môn cho hay, ông Sỹ nhập viện với tình trạng bệnh nhân vô danh, chấn thương sọ não, vỡ bàng quang cùng nhiều vết thương khác. Người làm thủ tục nhập viện cho người đàn ông vô danh là một công an thị trấn Hóc Môn.
Do tình trạng bệnh nhân quá nặng, bệnh viện Hóc Môn đã chuyển lên bệnh viện Chợ Rẫy nhưng ông không qua khỏi. Thi thể được chuyển về nhà xác Bình Hưng Hòa.
Nói với báo VNExpress, em dâu ông Sỹ cho biết, sau buổi nhậu đó, do bận việc nên vợ chồng bà hôm sau mới gọi hỏi, công an trả lời, “Ổng bỏ đi ngay đêm đó.” Khi gia đình liên lạc với ông thì điện thoại không gọi được.
Sau bốn ngày tìm kiếm, nghi có việc chẳng lành, gia đình đến bệnh viện huyện Hóc Môn thì nơi đây thông báo có tiếp nhận một ca bệnh không rõ danh tính trong đêm, đưa ra chiếc nhẫn cưới của bệnh nhân. Sau đó người nhà lên bệnh viện Chợ Rẫy và đến nhà xác Bình Hưng Hòa tìm ông.
“Do em dâu ông Sỹ nói không quen biết, nhờ công an đưa về giữ một lần cho chừa nhậu, quậy. Nếu biết là người thân, công an đã đưa vào nhà chứ không chở đi,” lãnh đạo công an huyện Hóc Môn nói với báo VNExpress. (Tr.N)
Bộ Tài Nguyên-Môi Trường cấm cửa phóng viên
HÀ NỘI, Việt Nam (NV) – Sáng 14 Tháng Bảy, rất nhiều phóng viên báo đài đã đến Bộ Tài Nguyên-Môi Trường để đưa tin về hội nghị tổng kết sáu tháng đầu năm của ngành nhưng đều được “mời” ra ngoài với lý do đây là cuộc họp nội bộ.
Tuy nhiên theo báo Tuổi Trẻ, trừ phóng viên của báo Tài Nguyên Môi Trường là báo của bộ này được vào dự họp, còn lại toàn bộ phóng viên của tất cả các cơ quan truyền thông đều bị “mời” ra ngoài.
Lý do dẫn tới hành động khác thường như vừa kể hết sức dễ hiểu. Bộ này đang bị báo giới “đeo như sam,” sau khi quyết định cho công ty Điện Lực Vĩnh Tân 1 (VTPC1) đổ 1.3 triệu khối bùn xuống vùng biển ở Tuy Phong, Bình Thuận.
VTPC1 là liên danh giữa Tập Đoàn Than-Khoáng Sản Việt Nam (TKV) với Trung Quốc. Trong liên danh này, phía Trung Quốc góp 95% vốn.
Bất kể khuyến cáo của các chuyên gia, chính quyền Việt Nam vẫn cấp giấy phép cho VTPC1 đầu tư một cụm nhà máy dùng than để phát điện tại xã Vĩnh Tân, huyện Tuy Phong, tỉnh Bình Thuận, song song với việc cho phép nạo vét ven biển để xây dựng cảng riêng nhằm tiếp nhận than. Việc cho phép xây dựng cụm nhà máy phát điện bằng than và cảng làm phát sinh 1.3 triệu khối vừa bùn, vừa chất thải. Giờ tới lúc VTPC1 cần chỗ đổ bùn và chất thải.
Cả dân chúng lẫn các chuyên gia vốn đã từng phản đối kịch liệt chuyện cho phép xây dựng cụm nhà máy phát điện bằng than ở xã Vĩnh Tân, tiếp tục phản đối kịch liệt dự tính đem hàng triệu khối vừa bùn, vừa chất thải đổ xuống biển vì cả hai sẽ hủy diệt cả môi trường sống lẫn môi sinh biển. Tuy nhiên, Bộ Tài Nguyên-Môi Trường đáp lại bằng một quyết định được phát hành hôm 28 Tháng Sáu, chấp thuận đề nghị đổ bùn và chất thải của VTPC1.
Khi làn sóng chỉ trích dâng cao, ông Nguyễn Linh Ngọc, thứ trưởng của bộ này, phân bua rằng Bộ Tài Nguyên-Môi Trường chấp thuận đề nghị của VTPC1 vì nếu đổ 1.3 triệu khối bùn và chất thải trên đất liền thì chúng sẽ gây ô nhiễm, làm đất bị nhiễm mặn. Lối lập luận này biến chỉ trích từ sóng thành bão vì giải quyết ô nhiễm biển khó hơn, tốn kém hơn giải quyết ô nhiễm trên đất liền, hậu quả do biển ô nhiễm thường nghiêm trọng hơn ô nhiễm trên đất liền.
Sau đó, ông Ngọc – người ký quyết định cho VTPC1 đổ bùn và chất thải xuống biển – nói với tờ Pháp Luật TP.HCM rằng, đáy của vùng biển mà ông thay mặt bộ cho phép VTPC1 mang một triệu khối vừa bùn, vừa chất thải tới đổ “chỉ toàn cát.” Nếu có sự hiện diện của các sinh vật biển (cỏ biển, san hô…) tại đó thì “không bao giờ Bộ Tài Nguyên-Môi Trường cho phép.”
Truyền hình VTC News 14 đã cử phóng viên đến vùng biển mà bộ này cho phép VTPC1 đổ bùn và chất thải xuống đó để khảo sát. Clip do ngư dân hỗ trợ phóng viên VTC News thực hiện cho thấy: Ông Ngọc nói dối. 30 hécta đáy biển – nơi mà VTPC1 được phép đổ bùn và chất thải có đủ thứ sinh vật biển, thậm chí còn có vỉa san hô.
Đó cũng là lý do hàng loạt cơ quan truyền thông cử phóng viên tham dự cuộc họp sơ kết hoạt động sáu tháng đầu năm nay của Bộ Tài Nguyên-Môi Trường. Biết chắc sẽ bị truy vấn và biết chắc là khó phân biện, bộ chuyển cuộc họp từ công khai theo thông lệ thành “kín.”
Có một điều đáng ngạc nhiên là báo giới Việt Nam chỉ “bám” Bộ Tài Nguyên-Môi Trường mà bỏ qua lãnh đạo chính phủ, nơi quyết định cho phép xây dựng không chỉ một mà tới bốn cụm nhà máy phát điện bằng than ở huyện Tuy Phong, tỉnh Bình Thuận.
Quyết định đó không chỉ tạo ra 1.3 triệu khối bùn và chất thải mà VTPC1 cần đổ xuống biển. Sau VTPC 1, Tổng Công Ty Phát Điện 3 (EVNGENCO 3) thuộc Tập Đoàn Điện Lực Việt Nam (EVN) – thành viên trong những liên doanh khác với Trung Quốc để phát triển ba cụm nhà máy phát điện bằng than tại huyện Tuy Phong, tỉnh Bình Thuận – mới đề nghị đổ thêm 2.3 triệu khối vừa bùn, vừa chất thải nữa xuống biển.
Sau thảm họa ô nhiễm vùng biển phía Bắc miền Trung do tập đoàn Formosa gây ra hồi Tháng Tư năm ngoái, ông Nguyễn Xuân Phúc, thủ tướng, từng cam kết với dân chúng Việt Nam rằng sẽ không đem môi trường sống đổi lấy thành tích phát triển kinh tế nữa. Tuy ông Phúc và các phó thủ tướng trong nội các của ông thường xuyên xuất hiện trước công chúng, chỉ đạo điều tra vụ tai nạn giao thông nghiêm trọng này, vụ ngộ độc thực phẩm kia nhưng họ hoàn toàn “ngậm tăm” trong sự kiện cho phép đổ bùn và chất thải xuống biển.
Trước đây, dân chúng và các chuyên gia từng liên tục đề nghị, khuyến cáo nên từ chối dự án đầu tư của tập đoàn Formosa vào khu công nghiệp Vũng Áng ở Hà Tĩnh nhưng những đề nghị, khuyến cáo này bị vứt hết vào sọt rác.
Sau thảm họa ô nhiễm vùng biển phía Bắc miền Trung do tập đoàn Formosa gây ra hồi Tháng Tư năm ngoái, chỉ có các viên chức từ huyện đến tỉnh ở Hà Tĩnh và một số viên chức của Bộ Tài Nguyên-Môi Trường bị khiển trách, cách chức, còn những viên chức cao cấp đề ra “chủ trương,” “chỉ đạo” vẫn vô sự. (G.Đ)
Wimbledon 2017: Sam Querrey dừng bước ở bán kết, Venus Williams vào chung kết
TỔNG HỢP – Ngày Thứ Sáu, 14 Tháng Bảy 2017, tại London, Anh Quốc diễn ra hai trận tranh bán kết đơn nam giải Wimbledon 2017 giữa Querrey (Hoa Kỳ) gặp Marin Cilic (Cộng Hòa Czech) và Roger Federer (Thụy Sĩ) so tài với Tomas Berdych (Cộng Hòa Czech).
Kể từ khi danh thủ quần vợt Pete Sampras vô địch Wimbledon 2000, đến nay chưa có một lần các tay vợt Mỹ nào đăng quang giải đấu này, ngoại trừ ba lần Andy Roddick vào đến chung kết trong các năm 2004, 2005 và 2009.
Như vậy, lần này, khi Querrey vượt qua đối thủ Andy Murray 3-6, 6-4, 6-7, 6-1, 6-1 ở tứ kết để trở thành cây vợt Mỹ lần đầu tiên kể từ năm 2009 vào đến chung kết. Và nhiều người hy vọng Querrey sẽ mang lại niềm vui cùng sự tự hào của làng quần vợt Mỹ khi đối đầu với tay vợt Croatia Marin Cilic ở trận đấu đơn nam cuối cùng của Wimbledon 2017.
Tuy nhiên mọi việc đã không diễn ra như ý muốn, dù cố gắng đến tận cùng, nhưng Querrey cũng ngậm ngùi dừng bước ở bán kết khi để thua Marin Cilic với tỷ số 7-6, 4-6, 6-7, 5-7 trong trận bán kết diễn ra vào ngày Thứ Sáu, 14 Tháng Bảy 2017, tại All England Club, London.
Loại Querrey, Cilic sẽ vào chung kết so tài với tay vợt từng bảy lần vô địch Wimbledon, Roger Federer, cũng hạ gục Tomas Berdych trong ba ván trắng.
Querrey, trước khi bước vào trận bán kết, đã phải thi đấu ba trận năm ván, bao gồm các trận thắng tứ kết trước Murray, và có thể giải quyết trận đấu với Cilic ở ván quyết định.

Thế nhưng, có thể do vấn đề thể lực, Querrey đã phạm phải “double-faulted” và hai lần lỗi lầm khác trước khi Cilic có được chiến thắng chung cuộc bằng cú đánh tay phải thành công ở điểm thắng cuối cùng trận đấu.
Cilic, tay vợt 28 tuổi, trở thành tay vợt Croatia đầu tiên vào đến chung kết đơn nam tại giải Wimbledon kể từ khi Goran Ivanisevic trong năm 2001.
Trước đây, tay vợt từng vô địch US Open 2014, từng bị đánh bại ba lần ở tứ kết thế nên vào đến chung kết lần này, nhiều người nghi ngờ khả năng vô địch của đấu thủ này khi phải đối đầu với danh thủ quần vợt Roger Federer vừa thắng dễ Tomas Berdych ba ván trắng 7-6, 7-6, 6-4 trong trận bán kết thứ hai diễn ra cùng ngày.
Trở lại trận đấu giữa Querrey và Cilic, ngay từ đầu hứa hẹn một trận đấu hồi hộp và căng thẳng, có thể chỉ thắng nhau qua từng đường banh hay từ lỗi lầm của đối phương.
Querrey, mặc dù bị dẫn trước 1-4 ở ván đầu tiên, nhưng lại thắn năm điểm liên tiếp trước đối thủ để rồi có chiến thắng cuối cùng 7-6 ở ván đầu tiên.
Tuy nhiên sau đó Cilic chơi tốt hơn, trong khi Querrey tỏ ra đuối sức, hỏng nhiều ở các đường banh giao bóng lẫn đánh trả nên thua liền ba ván liên tiếp 4-6, 6-7, 5-7, đành ngậm ngùi nhìn đối thủ vào chung kết.
Như đã đề cập ở trên, ở trận bán kết đơn nam khác, danh thủ quần vợt Roger Federer mặc dù ở tuổi 35, nhưng với tài nghệ lẫn kinh nghiệm vượt trội, dễ dàng hạ đối thủ Cộng Hòa Czech, Tomas Berdych cũng 31 tuổi trong ba ván trắng 7-6, 7-6, 6-4.
Venus Williams vào chung kết đơn nữ

Ở giải đơn nữ, trong khi cô em Serena Williams mang thai phải tạm dừng thi đấu, thì cô chị Venus Williams, trở thành tay vợt nữ lớn tuổi nhất (37 tuổi) vào đến chung kết Wimbledon sau khi đánh bại tay vợt Johanna Konta của Anh Quốc trong trận bán kết diễn ra vào ngày Thứ Năm, 13 Tháng Bảy, 2017.
Venus đã triệt để tận dụng sức khỏe vốn hiếm có ở làng quần vợt nữ thế giới ở tuổi này, đã thắng hủy diệt đối phương hai ván trắng 6-4, 6-2.
Và đây là cơ hội không thể tốt hơn cho Venus Williams giơ cao trophy vô địch lần thứ sáu trong trận chung kết diễn ra ngày Thứ Bảy, 15 Tháng Bảy 2017, với đối thủ Garbine Muguruza của Tây Ban Nha.
Như vậy đây cũng là trận chung kết giống như thời nữ danh thủ quần vợt hai quốc tịch Áo Mỹ Martina Navratilova trước đây từng trở thành nữ đấu thủ nhiều tuổi nhất vào đến chung kết giải Grand Slam.
Trong cuộc phỏng vấn sau trận thắng này, Venus cho biết cô sẽ không do dự nhận những lời cố vấn của cô em trước trận chung kết.

Cô tuyên bố: “Thêm một trận thắng nữa sẽ rất tuyệt vời. Có thể kết quả sẽ không đến nhưng tôi sẽ làm hết sức để có được. Tôi không thể đòi hỏi nhiều hơn, nhưng tôi phải thi đấu nhiều hơn nữa. Tôi nghĩ khán giả sẽ công bằng. Kinh nghiệm sẽ giúp tôi rất nhiều. Garbine và tôi từng thi đấu tốt trên sân cỏ. Tôi sẽ phải hỏi ý kiến của Serena, từng thi đấu với Garbine. Tôi nhớ Serena kinh khủng, tôi muốn cô em tôi có mặt ở đây. Tôi muốn cô ấy có thể làm điều này cho tôi.”
Ðược biết, tay vợt nữ Tây Ban Nha Garbine Muguruza, vô địch French Open 2016, cũng vào chung kết lần thứ hai trong vòng ba năm, sau khi chóng vánh hạ gục tay vợt Slovakia không được xếp hạt giống, Magdalena Rybarikov 6-1, 6-1. (TD)
Gold Cup 2017: Sử dụng cầu thủ bất hợp lệ, French Guiana bị xử thua Honduras 0-3
TỔNG HỢP – Cựu cầu thủ từng thi đấu cho đội tuyển Pháp, Florent Malouda, cho biết anh cảm thấy rất muốn và đã ra sân trong màu áo đội tuyển French Guiana tại trận đấu thứ nhì bảng A giải Gold Cup 2017 hòa với Honduras 0-0 vào ngày Thứ Ba, 11 Tháng Bảy, 2017 vừa qua.
Tuy nhiên, ban tổ chức giải sau đó đã phát hiện đội French Guiana sử dụng cầu thủ bất hợp lệ, không theo đúng các điều lệ của giải Gold Cup, vì Florent Malouda từng thi đấu cho đội tuyển Pháp. Và French Guiana bị xử thua 0-3.
Cựu tiền vệ chạy cánh của đội bóng câu lạc bộ ngoại hạng Anh, Chelsea, Malouda, 37 tuổi, đã ra sân trong trận đấu bảng A tại Houston mặc dù trước đây đã thi đấu 80 phút cho đội tuyển Pháp vì thế vi phạm luật lệ FIFA.
Ủy Ban Kỷ Luật Liên Ðoàn Bóng Tròn CONCACAF, cũng đưa ra án phạt đội French Guiana và ngăn cấm Malouda ra sân hai trận đấu chính thức.
Trong bản tuyên bố được đưa ra, Ủy Ban Kỷ Luật CONCACAF cho biết: “Ðội tuyển French Guiana đã vi phạm điều lệ FIFA khi sử dụng cầu thủ bất hợp lệ trong trận đấu với Honduras tại Houston ngày 11 Tháng Bảy, 2017, và kết quả chính thức cho Honduras thắng 3-0.”
“French Guiana Football League cũng bị phạt với số tiền không được tiết lộ và cầu thủ Florent Malouda bị cấm thi đấu hai trận vì ra sân thi đấu cho đội French Guiana với Honduras tại Gold Cup 2017.”
Malouda trước đây có thể thi đấu cho đội French Guiana, một đảo quốc thuộc Pháp, bởi vì đảo quốc này là thành viên của CONCACAF chứ không thuộc FIFA.
Cầu thủ này đã giúp cho đội French Guiana đoạt huy chương đồng tại giải Caribbean Cup trong tháng Sáu vừa qua, nhưng không giống như Gold Cup, giải đấu hạng hai của khu vực CONCACAF lại không thể áp dụng theo những điều lệ của FIFA.
Kết quả đội tuyển đảo quốc French Guiana bị xử thua 0-3, với 0 điểm ở bảng A qua hai trận đấu, và không có cơ hội tiếp tục chơi ở tứ kết dù còn một trận vòng bảng cuối cùng gặp Costa Rica vào ngày 14 Tháng Bảy, 2017.

Malouda được cho ngồi ngoài trong trận đầu tiên của French Guiana bị thua Canada 2-4, tuy nhiên huấn luyện viên Jair Karam quyết định đưa cầu thủ này vào thi đấu trận thứ nhì.
Karam cho biết trước khi nhận án phạt vào ngày Thứ Sáu, 13 Tháng Bảy, 2017: “Chúng tôi biết đây là giải đấu lớn sẽ chú ý rất kỹ trường hợp của Malouda vì thế chúng tôi quyết định không đưa cầu thủ này ra sân trong trận đầu tiên. Nhưng sau khi phân tích và đọc hiểu tất cả các luật lệ, chúng tôi đã quyết định nắm bắt những cơ hội của chúng tôi cho trận đấu thứ nhì.”
Huấn luyện viên Karam trích dẫn trường hợp của Jocelyn Angloma, một cựu ngôi sao của tuyển Pháp từng thi đấu cho đội Guadeloupe tại giải Gold Cup 2007, cũng như FIFA mới đây đã nới rộng luật lệ chung quanh vụ những cầu thủ thi đấu cho Kosovo nhưng là thí dụ tiêu biểu cho trường hợp Malouda, nhưng CONCACAF đã không đồng ý.
Kết quả bảng C ở lượt trận thứ nhì:
Ngày Thứ Sáu, 13 Tháng Bảy 2017, trên sân Sports Authority Field, Denver, diễn ra hai trận đấu của lượt trận thứ nhì bảng C giữa El Salvador gặp Curacao và Mexico so tài với Jamaica.
Nếu như trong trận ra sân đầu tiên El Salvador đã thất bại trước Mexico với tỷ số 1-3 thì trong trận thứ hai này gặp đối thủ yếu hơn, Curacao, các cầu thủ El Salvador kiếm được 3 điểm sau khi Mayen phút 21 và Zelaya phút 24 ghi hai bàn thắng vào lưới Curacao. Tỷ số 2-0 được giữ nguyên cho đến khi kết thúc trận đấu.
Ðược 3 điểm, El Salavador tạm thời đứng thứ ba, còn Curacao thua cả hai trận trắng tay và sách valy về nước sau khi vòng bảng kết thúc vì chắc chắn bị loại.
Trong khi đó ở trận đấu thứ nhì trên cùng sân cùng ngày diễn ra vào lúc 7 giờ tối (giờ California), 50,000 khán giả mà hầu hết là dân Mexico đã tỏ ra thất vọng trước sự trình diễn của đội bóng quê hương họ cho dù Mexico chỉ sử dụng đội hình “B” như trường hợp của Hoa Kỳ.
Trong suốt 90 phút, cả hai đội thi đấu như thể cuộc tập dượt, chán đến buồn ngủ, và không bên nào có cơ hội mở tỷ số dù thỉnh thoảng cũng có vài cơ hội tốt.
Cuối cùng cả hai cùng nhau chia điểm với Mexico đứng đầu bảng được 4 điểm bằng điểm với Jamaica và bằng cả hiệu số bàn thắng bại nhưng Mexico hơn số bàn thắng (3/2). Ðứng thứ ba là El Salvador được 3 điểm và Curacao chót bảng không có điểm nào.
Trong ba đội tạm thời đứng thứ ba mỗi bảng có thứ tự sau đây:
– Honduras: 3 điểm, hiệu số bàn thắng bại +2
– Martinique: 3 điểm, hiệu số +1
– El Salvador: 3 điểm, hiệu số 0
Ðược biết hai trong số ba đội đứng thứ ba mỗi bảng có thành tích tốt nhất sẽ được vào tứ kết cho nên lượt trận đấu cuối cùng cho tới giờ phút này vẫn chưa biết đội nào vào vòng trong cả (tính đến 12 giờ trưa giờ California ngày Thứ Sáu, 14 Tháng Bảy 2017). (TTC)
Những thiết bị chỉ đường GPS trong truyện ngắn Vũ Thư Hiên
(Tiếp theo và hết)
Khi tả da mặt của bà cô tên Lương, bước vào tuổi già, thay vì nói, với thời gian, làn da đó sạm đi và khô khốc, thì Vũ Thư Hiên lại liên tưởng tới màu của những bao giấy đựng xi măng và, một sợi râu bạc, “chui ra” từ nốt ruồi.
Ông viết: “Cô Lương chậm rãi pha trà. Giữa chúng tôi hơi trà ngào ngạt và ấm áp bốc trên miệng chén. Ở khoảng cách gần, tôi thấy cô già sọm – hai mắt lõm sâu, má hóp, da mặt đã có màu bao xi măng. Mấy chiếc răng cửa hơi đưa ra, vốn là cái duyên của cô, giờ xuống màu, với những khe rộng hơn trước. Giọng cô không còn trong, không còn cao, nó hơi mệt mỏi, khàn khàn. Từ nốt ruồi ở hàm bên phải chui ra một sợi râu bạc…”
Bên cạnh những nhận xét tinh nhạy với ít nhiều tính trào phúng, tiêu biểu cho từng loại người trong xã hội, tôi cũng rất thích những bút ký viết về những văn nghệ sĩ đàn anh, hoặc cùng thời với họ Vũ, như nhà văn Nguyễn Tuân, họa sĩ Phạm Tăng, nhà thơ Nguyễn Chí Thiện, hay nhà văn Nguyễn Khải…
Viết về những văn hữu của mình, dù ở giai đoạn của dòng văn học Việt Nam, Vũ Thư Hiên, luôn cho tôi cảm tưởng trong trang văn của ông luôn ẩn tàng những thiết bị chỉ đường GPS. Nó dẫn tôi tới những dấu vết nhận dạng riêng từng người. Cũng có khi trong bút ký viết về nhân vật A, người đọc sẽ được thiết bị chỉ đường GPS của chữ, nghĩa Vũ Thư Hiên dẫn đến chân dung nhân vật B; cũng đậm nét, cũng khắc sâu những dấu vết nhận dạng của người đó.
Thí dụ, trọng tâm của bút ký “Phở Cá” là Nguyễn Tuân, vì đề cập tới vấn đề ẩm thực, nên vào bài, họ Vũ đã nhắc tới Thạch Lam. Ông viết: “…Tiếng tăm các vị trưởng thượng trong làng ăn uống thì nhiều, đọng lại trong văn chương, tôi vụng nghĩ, chỉ có hai: Thạch Lam và Nguyễn Tuân.”
“Hai nhà văn khác nhau ở chỗ một đàng chết trẻ, một đàng chết già, thành thử lớp hậu sinh cứ Thạch Lam trống không mà gọi, còn với Nguyễn Tuân thì người ta cung kính kêu cụ Nguyễn, ông Nguyễn, bác Nguyễn.”
“Có thể thêm vào đấy một cụ nữa là Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu. Nhưng cụ này khác hai cụ kia – Tản Đà là người lập dị trong chuyện ẩm thực, chứ không được con cháu liệt vào loại sành điệu. Cụ ưa bịa ra những món ăn cầu kỳ và siêu cầu kỳ, nghe sướng con ráy, nhưng người theo chân cụ ngày một thưa thớt.”
“Thạch Lam còn mãi là nhờ tài bốc tận mây xanh những món sang món hèn trong Hà Nội Ba Mươi Sáu Phố Phường (tại sao không gọi là băm sáu nhỉ, cho đúng cách Hà Nội?)”
“Vũ Bằng với ‘Thương Nhớ Mười Hai’ hay tuyệt, nhưng theo nhiều nhà điểm sách đáng kính thì chỉ là một Thạch Lam nối dài, chứ không hơn.”
“Nguyễn Tuân sống lâu hơn cái chết của ông, không kể những ‘Vang Bóng Một Thời,’ ‘Chùa Đàn,’ ‘Quê Hương’ tức ‘Thiếu Quê Hương’…, có phần còn nhờ đưa cách ăn uống bình dân lên hàng nghệ thuật, trong tùy bút “Phở” (…).”
“…Trong cái tùy bút không dài này ông khẳng định cả quan niệm lẫn tình yêu của mình đối với phở. Thành ra khi nói về phở mà không nhắc đến ‘Phở’ của Nguyễn Tuân là coi như thiếu đứt một mảng văn chương của ông (…).
“…Khi nào Nguyễn Tuân sướng lắm trong sáng tác ông mới rụt rè hỏi người đối thoại về đứa con tinh thần của mình ‘Anh thấy nó thế nào?’”
“Tôi nói tôi thích.”
“Ông ghé cái trán bóng về phía tôi thì thào: Bây giờ thiên hạ sính nói chuyện lập trường, mình lại nói chuyện phở mà không bị họ bắt bẻ, thế là tốt lắm rồi đấy…” (“Phở Cá,” trang 525, 526, 528).
Ở một bút ký khác, để kỷ niệm bốn năm (ngày 2 Tháng Mười, 2012) ngày bạn tù Nguyễn Chí Thiện qua đời, Vũ Thư Hiên viết:
“Nguyễn Chí Thiện tù cùng với tôi ở trại Phong Quang, Lào Cai. Tính về mức độ tàn bạo, nó chỉ đứng sau trại Quyết Tiến, hoặc còn gọi là Cổng Trời, ở Hà Giang (…).”
“Vào thời gian ấy chẳng ai trong chúng tôi, những người bạn tù của Nguyễn Chí Thiện coi anh là nhà thơ, mặc dù không ít thì nhiều chúng tôi đều được anh thì thầm đọc cho nghe thơ anh trong những buổi tối của đời tù đằng đẵng.” (“Nhớ Bạn Tù Nguyễn Chí Thiện,” trang 615, 616).
Nhờ ra tù sớm hơn bạn khoảng nửa năm, lại gặp được một bạn cũ, trước kia cùng là giảng viên khóa 6, trường Sĩ Quan Lục Quân Trần Quốc Tuấn, cho việc làm. Khi Nguyễn Chí Thiện ra tù, cần việc, lại không có vốn, họ Vũ đã nói với bạn, cho Nguyễn Chí Thiện được lấy hàng trước (bột nở), bán trước, trả tiền sau…
“…Nhờ buôn bột nở, Nguyễn Chí Thiện nhanh chóng trang trải được nợ nần, thậm chí còn dư chút đỉnh giúp họ hàng ở quê, giúp các bạn tù còn loay hoay tìm kế sinh nhai. Ấy là sau này Thiện tâm sự tôi mới biết.”
“Thiện rất sòng phẳng. Bán được nhiều rồi, tích được lãi làm vốn rồi, anh lấy hàng lần nào trả ngay lần ấy không dây dưa.”
Nhưng, chính lúc tác giả “Hoa Địa Ngục” tương đối được thong thả về tài chính thì, đó cũng là lúc tai họa bất ngờ ập đến. Theo nhà văn Vũ Thư Hiên thì, đó là lần Nguyễn Chí Thiện dồn hết tiền bạc cho chuyến buôn “bột nở” từ miền Bắc vào trong Nam. Bị cơ quan thuế vụ tịch thu toàn bộ lô hàng.
Đấy cũng là thời gian Nguyễn Chí Thiện chép lại những bài thơ làm trong tù, rồi đột nhập Tòa Đại Sứ Anh, nhờ họ chuyển ra nước ngoài tập “Hoa Địa Ngục.” Vì thế, ông bị tù trở lại.
Gần cuối “Tuyển Tập Truyện Ngắn Vũ Thư Hiên,” tác giả viết về một người bạn văn khác của ông: Nhà văn Nguyễn Khải.
Đây là một nhà văn từng được những người cùng thời ở cả hai miền Bắc/Nam e ngại, đề phòng, xa lánh vì tính chất công khai phục vụ chế độ của ông ta (3). Vậy mà cuối đời, thật bất ngờ khi Nguyễn Khải để lại bài viết “Đi tìm cái tôi đã mất.”
Bằng vào tình thân và dùng tâm lý học, họ Vũ đã “giải mã” trường hợp văn nô Nguyễn Khải, một nhà văn, phải sống giả, phải tiêu những đồng bạc giả cho khi xuôi tay, nhắm mắt:
“…Khải có con mắt quan sát sắc sảo, có tài viết ra những gì mắt anh thấy. Anh đã chiều theo cái tài của mình để nó được thiên hạ biết đến rằng nó có mặt. Anh viết, bắt đầu bằng những bài báo tường, rồi báo giấy, rồi những cuốn sách. Anh sinh ra trong một thời đại đặc biệt khe khắt với mọi sản phẩm chữ nghĩa. Mọi thứ viết đều phải nhất nhất tuân theo ý người cai trị xã hội. Viết khác ý nó thì nó đập cho kỳ chết. Anh muốn phô cái tài của mình thì anh phải làm ra những cái mà nó muốn. Thế là người đọc có một nhà văn Nguyễn Khải như ta đã biết. Một thằng nịnh, một thằng hèn, một văn nô, như nhiều người nghĩ.”
“Khải thèm viết để chiều cái tài thiên phú. Dần dà cái sự thèm ấy trở thành một bản năng được cấy ghép vào người. Nói cách khác, nó là một thứ ma túy, không có nó không sống được. Đã bập vào nó khó dứt ra lắm. Khải đã bập vào, đã vật vã, đã không dứt ra được. Mãi cho tới cuối đời.”
“‘Đi tìm cái tôi đã mất’ đến với tôi khi Khải không còn. Tôi đã ở rất xa, cả quá khứ lẫn địa lý. Với bài viết này, Khải bộc bạch những suy nghĩ được giấu kín trong lòng. Không thể tưởng tượng nổi nhà văn được coi là con yêu của đảng lại có thể nói toạc về đảng mình đến thế này: ‘Nói dối lem lém. Nói dối lì lợm, nói không biết xấu hổ…’”
Và điều họ Vũ rút ra được từ Nguyễn Khải, cuối đời qua “Đi tìm cái tôi đã mất” là: “‘Bất cứ nhà nước nào lấy học thuyết xã hội hay tôn giáo thay cho hiến pháp thì trước sau sẽ chuyển đổi thành nhà nước chuyên chế.’ Và ‘Những gì mà chủ nghĩa cộng sản hứa sẽ thành hiện thực trong tương lai thì cái hiện thực ấy sẽ giết chết cả loài người.’” (“Nguyễn Khải – Vài kỷ niệm,” trang 672).
***
Tôi tin, độc giả sẽ tìm thấy rất nhiều thiết bị chỉ đường GPS trong “Tuyển Tập Truyện Ngắn Vũ Thư Hiên” do Người Việt Books ấn hành, như một trong những quà tặng tinh thần đáng kể nhất của năm 2017 này mà, Người Việt Books đã gửi tới những người yêu sách.
————
Chú thích:
(3) Sinh thời, nhà văn Mai Thảo từng cảnh giác: Trong số những nhà văn Hà Nội vào sinh hoạt ở miền Nam tiếp xúc với văn giới Sài Gòn thì, Nguyễn Khải là tay nguy hiểm nhất.
Alexandre Dumas đã vào điện Panthéon
Mấy ai đã không từng say mê đọc truyện và đã không từng xem phim “Ba Chàng Ngự Lâm Pháo Thủ” (Les trois Mousquetaires) hay “Bá Tước Monte Cristo” của nhà văn Alexandre Dumas-père (chữ “père”/cha thêm vào sau tên để phân biệt với con của ông, cũng là một nhà văn nổi tiếng thường được gọi là Alexandre Dumas-fils, tác giả của “Trà Hoa Nữ”/La Dame aux camélias).
Nhưng có lẽ không mấy ai biết rằng nhà văn này, lúc sinh thời cũng như sau khi mất, đã bị phân biệt đối xử một cách tệ hại. Lý do: ông là một người Pháp lai da đen.
Ông nội của Dumas là một quý tộc Pháp, hầu tước Antoine-Alexandre Davy de la Pailleterie, đến định cư ở Saint-Domingue (nước Haiti bây giờ) từ thế kỷ 18. Ông có nuôi một người đàn bà nô lệ da đen tên là Marie-Céssette Dumas và dan díu với bà này sinh ra Thomas Alexandre (sau này ghép thêm họ mẹ vào, trở thành Thomas Alexandre Dumas). Khi gia đình trở về Paris, Thomas gia nhập quân đội, trở thành tướng lãnh trong quân đội cách mạng của Napoléon Đệ Nhất.
Ngày 24 Tháng Bảy, 1802, nhà văn Alexandre Dumas ra đời. Đúng vào thời điểm đó, chính quyền Napoléon ra đạo luật tái lập chế độ nô lệ, vốn đã bị bãi bỏ từ năm 1794. Dưới đạo luật mới, tất cả những sĩ quan “lai,” nhất là lai da đen, đều bị cấm đoán gắt gao. Cha ông bị thất sủng hoàn toàn. Buồn bã, ông chết trong sự nghèo đói, khi Dumas vừa mới lên 4 tuổi.
Dumas tự học và tìm cách về Paris kiếm sống. Trước năm 1843, ông chuyên viết kịch. Tính đến lúc đó, ông viết tất cả 15 vở kịch trước khi bắt đầu viết truyện dài nhiều kỳ đăng tải ở các báo định kỳ. Trước sau, ông xuất bản đến 250 tác phẩm đủ loại gồm cả 600 cuốn và tạo ra chừng 37,000 nhân vật.
Ông nhận tất cả đơn đặt hàng và viết nhiều tác phẩm trong cùng một lúc. Ðể có thể viết cho kịp với nhu cầu đòi hỏi, ông phải thuê người viết phụ – có lúc con số này lên đến 75 người – trong đó có một giáo sư sử học nổi tiếng tên là August Maquet.
Trung bình mỗi năm ông kiếm được khoảng 200,000 đồng quan Pháp. Kiếm được nhiều tiền nhưng tiêu tiền còn nhanh hơn, nên luôn luôn mắc nợ. Lại cắm cúi viết để trả nợ. Nhưng nợ nần cứ chồng chất đến nỗi có lúc ông phải trốn ra nước ngoài và chỉ dám trở về khi bạn bè giúp ông thanh toán một phần nợ nần. Thành công của ông khiến nhiều người ganh ghét. Người ta từ chối liệt ông vào hạng nhà văn chính thống. Họ gọi ông là một thứ “sous-écrivain” (nhà văn tầm thường).
Đã thế, lúc sinh thời, gốc gác của ông thường bị đem ra bêu riếu. Một nhà văn cùng thời, Eugène de Mirecourt, nhận xét: “Thể hình của Dumas cũng đủ cho ta biết ngay ông ta là loại người nào: dáng dấp thì như tay đánh trống, tay chân thì vạm vỡ thô tháp, môi thì trề, tóc quăn, da ngăm. Lột cái vỏ của ông ta ra, ta sẽ thấy ông ta là một tay man dã. Ông ta vừa là da đen vừa là bá tước. Nhưng bá tước chỉ là cái vỏ bề ngoài. Xóa nó đi thì ông ta hoàn toàn là một thằng mọi.”
Mãi đến 200 năm sau, Alexandre Dumas mới được vinh danh, một cuộc vinh danh vô cùng đặc biệt. Vào ngày 30 Tháng Mười Một, 2002, tại thủ đô Paris, nhúm tro tàn của ông đã được chuyển vào nghĩa trang dành cho những danh nhân nước Pháp: điện Panthéon.
Buổi lễ vinh danh này đối với nước Pháp, là một “biến cố” văn chương nhưng cũng là một biến cố chính trị. Bài xã luận của nhật báo Le Monde (30 Tháng Mười Một, 2002) có tựa đề khá vui là “La France métisse” cho rằng đưa thi hài Dumas vào điện Panthéon là dấu hiệu cho thấy thái độ của nhà cầm quyền Pháp đương nhiệm “bài bác tất cả những kẻ cực đoan” chủng tộc.
Người ta gọi đó là sự bù trừ mà nước Pháp dành cho đứa con lai, hậu duệ của một người nô lệ da đen, tuy thành công lúc sinh thời, nhưng phải chịu đựng không biết bao nhiều là dè bĩu, khinh khi vì gốc gác hèn mọn của mình. Thế là cuối cùng, ông được nằm bên cạnh những nhân vật kiệt xuất của nước Pháp từ cổ chí kim (mà danh sách không quá 60 người) về đủ mọi mặt, từ chính trị kinh tế, khoa học cho đến văn chương nghệ thuật như Jean-Jacques Rousseau, Marie Curie, Victor Hugo, Émile Zola…
Tổng thống Pháp lúc đó, Jacques Chirac, trong bài diễn văn đọc trong buổi lễ, thú nhận rằng: “Cùng với ông, chúng tôi trở thành những d’Artagnan, những Monte-Cristo hoặc Balsamo, cưỡi ngựa rong ruổi trên những con đường Pháp quốc, vượt qua những chiến trường, viếng thăm những cung điện và những pháo đài. Cùng với ông, với ngọn đưốc cầm tay, chúng tôi được đi vào những hành lang tối tăm, những địa đạo bí mật. Cùng với ông, chúng tôi mơ mộng. Và cùng với ông, chúng tôi vẫn còn mơ mộng. Có hai năm thuộc thế kỷ 19, người ta chứng kiến sự ra đời của hai đứa con mà về sau là hiện thân cho tinh thần của thời gian và mang lại cho nước Pháp hai tác phẩm tự hòa tan trong nó. Ðó là Victor Hugo và Alexandre Dumas.”
Trong ngày lễ, trên đường về Paris, linh cữu dừng tại lâu đài Monte Cristo là lâu đài mà Dumas cho xây dựng lúc sinh thời để vinh danh chính nhân vật của ông trong truyện dài “Comte de Monte Cristo” (Bá Tước Monte Cristo). Quan tài được phủ một lá cờ màu xanh đậm có ghi lại dòng chữ trích từ trong truyện “Ba Chàng Ngự Lâm Pháo Thủ:” Tous pour un et un pour tous. Hai bên quan tài có bốn người đàn ông ăn mặc theo kiểu mấy chàng ngự lâm hộ tống trong khi một số người khác ăn mặc áo quần cổ truyền. Linh cữu được tổng thống Pháp đón tiếp vào điện Panthéon, một tòa nhà có mái vòm nằm trên tả ngạn sông Seine.
Buổi lễ vinh danh này là thành quả của một cuộc vận động lâu dài và tích cực của “Hiệp Hội Những Người Bạn của Alexandre Dumas” bao gồm nhiều khuôn mặt hàn lâm và văn chương nổi tiếng Pháp. Họ cho rằng Dumas có thể không phải là người viết văn xuôi vĩ đại nhất, nhưng với các tác phẩm được dịch ra cả 100 thứ tiếng và được quay thành 200 phim, ông là người, hơn bất cứ nhà văn Pháp nào khác, mang lịch sử và văn hóa Pháp đến với toàn thế giới. Dù cuộc sống của Dumas đầy tranh cãi, Dumas là hiện thân của một sự thành công mà nước Pháp phải lấy làm vinh hạnh. Hơn nữa, nước Pháp phải sửa chữa lại một bất công mà ông đã từng chịu đựng và phải dành cho ông một vị trí mà ông xứng đáng được hưởng.
Alain Decaux, sử gia thuộc loại hàng đầu của Pháp hiện nay, phát biểu: “Ông là một nhà văn được ngưỡng mộ trên toàn thế giới, nhà văn Pháp được đọc nhiều nhất, được yêu mến nhất và ngưỡng mộ nhất bởi hàng triệu người.”
Ông được đánh giá cao khi làm sống lại tiểu thuyết lãng mạn Pháp xuyên qua nhiều truyện nhiều kỳ và có một tài kể chuyện độc đáo pha lẫn giữa thực và hư cho đến độ người ta không còn phân biệt nổi đâu là thật lịch sử và đâu là hư cấu. Nhiều nhà phê bình cho rằng, truyện của ông lấy cảm hứng từ những sự liều lĩnh mang nặng dấu vết di truyền da đen của tổ tiên bên ngoại ở vùng biển Ca-ri-bê.
Cuộc vận động không phải dễ dàng gì. Vì vấp phải sự chống đối – cũng tích cực không kém – của một số nhà văn, sử gia, nhà trí thức khác cũng như của các hội phụ nữ. Họ tố cáo Dumas là dâm đãng vì quan hệ tình ái bừa bãi, cử chỉ phóng đãng, ngông nghênh. Còn tài năng thì rất đáng ngờ vực vì ông thuê cả một đạo quân viết thuê.
Vả lại, tự bản chất, ông là một người viết feilleton chỉ nhằm mục đích thương mại, hoàn toàn không có một chút văn chương nào. Một người như thế, theo họ, mà đưa vào điện Panthéon nằm bên cạnh những danh nhân nước Pháp thì thật là một điều sỉ nhục. Ðã vậy, trong lúc cho Dumas vào điện Panthéon thì những nhà văn kiệt xuất khác của nước Pháp lại nằm ngoài như Proust, Flaubert hay Stendhal chẳng hạn.
Nhưng bất chấp mọi chống đối, chính phủ Pháp quyết định tiến hành việc đưa nhà văn vào điện Panthéon bằng một sắc lệnh được Tổng Thống Jacques Chirac ký vào Tháng Ba, 2002.
Trong buổi lễ vinh danh Dumas, sử gia Alain Decaux nhắc lại lời của đứa con trai của Dumas là Alexandre Dumas-fils: “Cha tôi giống như một dòng sông và là một dòng sông thì ai cũng có thể đái vào đó được.”
————
Tham khảo: Wikipedia; Le Monde, Le Figaro 30 Tháng Mười Một, 2002.
Removal of the Condition (Thẻ xanh 10 năm – mẫu đơn I-751), phần II
Luật Di Trú Hoa Kỳ là loại luật rất phức tạp, do đó, theo yêu cầu của đa số bạn đọc cần am tường và thấu hiểu về luật này, tòa soạn nhật báo Người Việt mời Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong của Tổ Hợp Luật Sư Nguyễn & Lưu, www.NguyenLuu.com, phụ trách mục “Tìm Hiểu Luật Di Trú,” đăng hằng tuần trên Người Việt. Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong là người Việt Nam đầu tiên và duy nhất tại Orange County, California, được Luật Sư Đoàn Tiểu Bang California công nhận chuyên môn về ngành Luật Di Trú Hoa Kỳ. Hiện nay California có trên 259,000 luật sư nhưng chỉ có 216 luật sư có bằng chuyên môn về Luật Di Trú, trong số đó có Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong. Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong từng làm việc cho Sở Di Trú Hoa Kỳ (INS). Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong có nhiều kinh nghiệm trong việc thiết lập hồ sơ và bổ túc các tài liệu cần thiết để được Sở Di Trú chấp thuận.
Như tôi đã trình bày vào tuần trước, điều kiện của thẻ xanh hai năm có thể bỏ đi nếu:
1-“Người thừa hưởng” làm mẫu đơn I-751 chung với “người bảo lãnh” trong vòng 90 ngày trước khi thẻ xanh hai năm hết hạn.
2-Làm mẫu đơn I-751 và xin miễn sự đòi hỏi làm chung với “người bảo lãnh.”
Làm mẫu đơn I-751 với “Người Bảo Lãnh”
Nếu “người thừa hưởng” làm đơn I-751 với “người bảo lãnh,” đơn I-751 phải được nộp trong vòng 90 ngày trước khi thẻ xanh hai năm hết hạn.
Đơn I-751 được nộp tại “Regional Service Center” (Trung Tâm Dịch Vụ Địa Phương của Sở Di Trú) nào trong phạm vi chỗ ở của “người thừa hưởng.” Sau khi Sở Di Trú nhận được mẫu đơn I-751, sự thường trú của “người thừa hưởng” được tự động gia hạn tới khi nào Sở Di Trú giải quyết xong đơn đó.
Sở Di Trú sẽ gửi giấy chứng nhận đơn đã được nhận và thẻ xanh được gia hạn một năm cho “người thừa hưởng.”
“Người thừa hưởng” có thể đem hộ chiếu của họ lên Sở Di Trú để được đóng mộc chứng nhận thẻ xanh được gia hạn một năm. Mộc trong hộ chiếu của đương đơn có thể dùng để rời khỏi Hoa Kỳ và nhập cảnh lại Hoa Kỳ.
Nếu sau một năm Sở Di Trú chưa xét xong mẫu đơn I-751 của “người thừa hưởng,” đương đơn có thể đem hộ chiếu đến Sở Di Trú, để Sở Di Trú tiếp tục gia hạn thẻ xanh lại cho một năm. Sau đó Sở Di Trú sẽ tiếp tục gia hạn thẻ xanh hằng năm đến khi nào họ giải quyết xong đơn I-751.
Trong trường hợp đơn I-751 không được nộp trong vòng 90 ngày trước khi thẻ xanh hai năm hết hạn, sự thường trú của “người thừa hưởng” sẽ tự động bị chấm dứt (terminated) và Sở Di Trú có thể bắt đầu thủ tục trục xuất “người thừa hưởng.”
Đơn I-751 có thể nộp sau khi thẻ xanh hai năm hết hạn, nếu “người thừa hưởng” có thể chứng minh rằng họ có lý do chính đáng về sự nộp đơn không đúng hạn của họ. Nếu Sở Di Trú nhận đơn nộp trễ của “người thừa hưởng,” sự thường trú của “người thừa hưởng” sẽ được tiếp tục đến khi nào Sở Di Trú giải quyết xong đơn của “người thừa hưởng.”
Đơn I-751 phải được nộp với bằng chứng cụ thể chứng minh rằng sự hôn nhân của họ là chân thật. Nếu đương đơn nộp đủ những bằng chứng cụ thể, Sở Di Trú có thể miễn phỏng vấn hai vợ chồng.
Trong trường hợp phỏng vấn được miễn, Sở Di Trú sẽ báo cho “người thừa hưởng” đơn I-751 được chấp thuận và yêu cầu “người thừa hưởng” đến Sở Di Trú gần nhà làm thủ tục cấp thẻ xanh 10 năm.
Nếu Sở Di Trú không hài lòng về những giấy tờ đã nộp, hoặc những giấy tờ nộp còn thiếu, Sở Di Trú sẽ gửi hồ sơ của đương sự đến Sở Di Trú (local) để xếp đặt ngày giờ cho hai vợ chồng đương sự đi phỏng vấn. Ngoài ra vì lý do nội bộ, Sở Di Trú sẽ vẫn phỏng vấn một số ít hồ sơ I-751 dù rằng là bằng chứng cụ thể được đầy đủ.
Nếu Sở Di Trú xét hồ sơ cần phải phỏng vấn, cả hai vợ chồng đương sự phải có mặt ngày phỏng vấn. Phỏng vấn theo mẫu đơn I-751 thường là khó hơn hồ sơ thẻ xanh hai năm theo diện phối ngẫu.
Vì Sở Di Trú sẽ tách rời hai vợ chồng ra và hỏi mỗi người những câu hỏi y như nhau để xem hai vợ chồng trả lời giống nhau hoặc khác nhau. Nếu sự trả lời khác nhau của hai vợ chồng đưa đến sự nghi ngờ hôn nhân chân thật, hồ sơ sẽ bị trì hoãn lại để Sở Di Trú có thể cho sĩ quan điều tra của họ ra tận nhà để điều tra.
Sĩ quan điều tra của Sở Di Trú sẽ liên lạc với những người ở cùng nhà và hàng xóm của đương sự để xem những người ở cùng nhà và hàng xóm có biết “người thừa hưởng” và “người bảo lãnh” có sống chung với nhau như vợ chồng hay không.
Mời quý bạn đọc theo dõi tiếp theo những khó khăn trong phương cách chuyển từ thẻ xanh hai năm sang thẻ xanh 10 năm, cũng trong mục Di Trú do Luật Sư Darren Nguyễn Ngọc Chương phụ trách, trên số báo Người Việt tuần tới, với đề tài “Removal of the Condition (Thẻ xanh 10 năm – mẫu đơn I-751), phần III.”
Bản tin chiếu khán
Theo yêu cầu của quý bạn đọc, sau đây là bản thông tin chiếu khán cho Tháng Tám, 2017.
Ưu tiên 1 – priority date là ngày 22 Tháng Mười Hai, 2010, tức là ưu tiên được dành cho những người con trên 21 tuổi chưa có gia đình của công dân Hoa Kỳ.
Ưu tiên 2A – priority date là ngày 22 Tháng Chín, 2015, tức là ưu tiên được dành cho vợ, chồng, hoặc con độc thân dưới 21 tuổi của thường trú nhân.
Ưu tiên 2B – priority date là ngày 1 Tháng Mười Một, 2010, tức là ưu tiên được dành cho con độc thân trên 21 tuổi của thường trú nhân.
Ưu tiên 3 – priority date là ngày 8 Tháng Bảy, 2005, tức là ưu tiên được dành cho con đã có gia đình của công dân Hoa Kỳ.
Ưu tiên 4 – priority date là ngày 8 Tháng Năm, 2004, tức là ưu tiên được dành cho anh, chị hoặc em của công dân Hoa Kỳ.
Quý vị có thể tự theo dõi bản thông tin chiếu khán cho hằng tháng tại website của Tổ Hợp Luật Sư Nguyen & Luu, LLP tại: http://www.nguyenluu.com/vn/vnbulletin/2017-08%20luatditru_banchieukhan_dienthannhan.html
Mọi thắc mắc xin liên lạc: Luật Sư Darren Nguyễn Ngọc Chương hoặc Luật Sư Lưu Trọng Cẩm Thương của Tổ Hợp Luật Sư Nguyễn & Lưu, LLP địa chỉ số 1120 Roosevelt, Irvine, CA 92620. Website www.NguyenLuu.com. Điện thoại (949) 878-9888.
Năm người bị thương do tạt át xít ở London, 2 nghi can bị bắt
LONDON, Anh (NV) – Cảnh sát Anh bắt giữ hai thiếu niên hôm Thứ Sáu sau khi xảy ra năm vụ tạt át xít trong thời gian chưa đầy 90 phút khắp khu vực Đông London, khiến một số người bị phỏng mặt, trong số này có một người bị thương tích nặng nề.
Hai kẻ đi xe gắn máy chạy đến ngang một người đàn ông 32 tuổi ở khu Hackney trong vùng Đông London hôm Thứ Năm và tạt át xít vào mặt anh ta rồi lấy chiếc xe gắn máy của nạn nhân mang đi mất, bản tin của hãng thông tấn Reuters cho hay.
Trong vòng một tiếng rưỡi đồng hồ sau đó, có ba người đàn ông khắp khu Hackney và một người ở khu Islington cạnh đó bị tạt át xít, theo tin cảnh sát.
Cảnh sát nói rằng một trong số các nạn nhân ở Hackney bị thương tích trầm trọng, theo Reuters.
Giới chức công lực cho hay họ bắt giữ một thiếu niên 15 tuổi ở Stoke Newington, nằm về phía Đông Bắc London và một thiếu niên khác 16 tuổi ở Bắc London vì tình nghi gây thương tích trầm trọng.
Giám đốc cảnh sát đô thành London, Cressida Dick, nói rằng con số các vụ tấn công bằng át xít ở London nay đang tăng lên, cũng theo Reuters. (V.Giang)
Cả trăm tấn cá lồng bè chết ở hồ thủy điện Plei Krông
KON TUM, Việt Nam (NV) – Chỉ sau một đêm, gần 100 tấn cá đồng loạt chết nổi trắng hồ khiến nhiều hộ dân nuôi cá ở huyện Đắk Hà lâm cảnh trắng tay.
Ngày 13 Tháng Bảy, nói với báo Tuổi Trẻ, ông Hoàng Nghĩa Trí, phó chủ tịch huyện Đăk Hà, cho biết cơ quan chức năng và công an huyện đã trực tiếp xuống lòng hồ thủy điện Plei Krông, thị trấn Đắk Hà, huyện Đắk Hà, tỉnh Kon Tum, lấy mẫu nước xét nghiệm, tìm nguyên nhân cả trăm tấn cá bị chết.
Báo này cho hay, cá chết chủ yếu là cá trắm, cá diêu hồng. Nặng nhất là trại cá của ông Trần Văn Tuấn với khoảng 24 tấn cá chết, ước thiệt hại khoảng 1 tỷ đồng. Theo người dân, cá chết có thể do nước hồ thủy điện Plei Krông hạ đột ngột. Chỉ trong ba ngày từ 11 Tháng Bảy đến nay, mực nước giảm xuống 4 mét làm nước cạn, thiếu oxy.
Theo mô tả của phóng viên báo Pháp Luật Việt Nam, tại hiện trường nơi cá lồng bè chết, ngoài cá chết nổi trên bè, trên mặt hồ cũng rất nhiều. Dọc theo bờ hồ, cá trôi vào trắng mép nước bốc mùi hôi tanh rất khó chịu.
Ngồi thẫn thờ trên lồng bè cá chết dày đặc, ông Trần Văn Tuấn, ngụ thị trấn Đắk Hà, cho biết, gia đình ông nhiều năm nuôi cá trên lòng hồ Plei Krông nhưng chưa bao giờ cá chết nhiều đồng loạt như vậy. “Gia đình tôi vay ngân hàng đầu tư hơn 600 triệu đồng mua thức ăn và giống. Giờ cá chết sạch hơn 20 tấn, trắng tay rồi không biết lấy tiền đâu mà trả nợ,” ông nói.
“Ba ngày trước, tôi gọi điện thoại cho thương lái đến mua cá. Họ chưa kịp đến thu mua thì qua một đêm hơn 22 tấn cá đã chết hết. Mất sạch cả rồi,” ông Lê Khả Tuyên, ngụ thị trấn Đắk Hà, buồn rầu nói.
Theo ông Tuyên, chỉ trong thời gian từ khuya ngày 10 Tháng Bảy đến rạng sáng hôm sau, cá bỗng dưng đồng loạt chết. Nguyên nhân có thể những ngày qua, do mực nước hồ xuống quá nhanh mỗi ngày rút hơn mét nước, khiến các hộ nuôi thủy sản phải liên tục di chuyển bè ra xa theo mực nước hồ.
Ông Phạm Văn Trụ, chủ tịch xã Đăk Mar, cho hay qua kiểm tra, khu vực lòng hồ thủy điện Plei Krông có gần 10 gia đình với gần 30 lồng cá đang nuôi lồng bè ước thiệt hại gần 100 tấn cá điêu hồng, trắm cỏ… sắp đến ngày thu hoạch. (Tr.N)
West Nile virus-infected mosquitoes found in Orange County
Titi Mary Tran/ Nguoi Viet English
Mosquitoes infected with the West Nile virus have been found in Garden Grove, Calif.
The mosquitoes were found at West Street Basin, at the corner of West Street and Chapman Avenue, in a collection taken there on July 7, according to the Orange County Mosquito and Vector Control District (OCMVCD).
“We have set up about 100 mosquito traps in Orange County, and every week, we collect the samples and test them,” said Laura Krueger, an official with the agency.

“The mosquito flight range is about 1 kilometer (.621 mile), and the area around the basin is positive,” she added.
The West Nile virus can be transmitted to humans from a bite of mosquitoes that carry the virus, which is transferred from infected birds. Pet birds also are susceptible to the virus.
Krueger encouraged residents to call the agency if they find dead birds in the area. The agency can be reached at 714-971-2421. There is no charge for OCMVCD to investigate the area.

The first Orange County resident to be infected with the virus this year has been identified as a Laguna Beach woman. Symptoms of West Nile virus in humans include high fever, headaches, body aches, nausea and exhaustion. Severe cases could lead to paralysis and even death.
Both city of Garden Grove and OCMVCD officials encourage residents to prevent infection by wearing long-sleeved shirts and long pants, using insect repellents, and limiting outdoor activities at dawn and dusk, when mosquitoes are most active. They also should empty all standing water. Parents should be vigilant and avoid walking outside at night with newborns, as well.
Ai Cập: Kẻ lạ đâm chết 2 nữ du khách Đức, làm bị thương 4 người
CAIRO, Ai Cập (AP) – Một giới chức an ninh Ai Cập hôm Thứ Sáu cho hay hung thủ đâm chết hai nữ du khách người Đức và làm bị thương bốn người ngoại quốc khác, trong số có hai nữ du khách Cộng Hòa Tiệp ở khu nghỉ mát Hurghada bên bờ Hồng Hải rõ ràng là chỉ kiếm giết người ngoại quốc.
Nguồn tin này nói rằng hung thủ là một thanh niên ngoài 20 tuổi và la lớn bằng tiếng Ả Rập trong cuộc tấn công hôm Thứ Sáu rằng “Mọi người tránh ra, ta không muốn hại người Ai Cập.”
Giới chức trên cho biết hung thủ mặc áo thung đen, quần jean và mang theo con dao lớn.
Nguồn tin từ Bộ Nội Vụ Ai Cập cho biết kẻ tấn công bơi vào khu vực bờ biển của khách sạn từ một bãi biển gần đó và bị bắt ngay lập tức.
Cuộc tấn công này chắc chắn sẽ tạo thêm khó khăn cho kỹ nghệ du lịch ở Ai Cập, vốn từ mấy năm nay gặp nhiều khó khăn vì tình hình an ninh bất ổn. (V.Giang)
Quốc Khánh Pháp, TT Macron khẳng định quyết tâm diệt khủng bố
NICE, Pháp (AP) – Tổng Thống Pháp Emmanuel Macron hôm Thứ Sáu khẳng định quyết tâm có cuộc chiến “không dung thứ” cả bên trong và ngoài nước Pháp để tiêu diệt khủng bố, chấm dứt các cuộc tấn công như từng xảy ra ở Nice ngày Quốc Khánh Pháp năm trước khiến 86 người thiệt mạng.
Tiếp theo sau cuộc duyệt binh chào mừng ngày Quốc Khánh ở Paris, ông Macron đến Nice để tham dự một buổi lễ tưởng niệm những người thiệt mạng hôm 14 Tháng Bảy 2016, khi một xe vận tải lớn càn lên người bộ hành trên con đường dọc theo bờ biển, khi họ chuẩn bị xem bắn pháo bông.
Trước đó tại Paris, Tổng Thống Emmanuel Macron đã chủ tọa buổi lễ duyệt binh truyền thống chào mừng ngày Quốc Khánh Pháp, với khách danh dự là vợ chồng Tổng Thống Mỹ Donald Trump.
Hai vị tổng thống trong dịp này bắt tay nhay rất lâu, cũng giống như lần xảy ra hồi Tháng Năm trước đó, dù rằng lần này rõ ràng là thân thiện và nồng nhiệt hơn.
Hai người bắt tay khi ông Trump rời khỏi khán đài sau cuộc duyệt binh và tiếp tục nắm tay nhau. Ông Trump vỗ vỗ vào tay ông Macron và hai người kéo tới kéo lui như đang thử tài kéo tay.
Tổng Thống Trump sau đó cũng bắt tay với Đệ Nhất Phu Nhân Pháp và trong khi vợ của Tổng Thống Macron vẫn nắm tay chồng.
Trong bản thông cáo do Tòa Bạch Ốc phổ biến, Tổng Thống Trump nói rằng nước Pháp góp phần lớn lao vào việc Mỹ giành được độc lập và hai quốc gia hiện đoàn kết hơn bao giờ hết. Ông Trump nói, “Mỹ và Pháp sẽ không bao giờ bị đánh bại hay chia rẽ.” (V.Giang)
Thẩm phán ở Hawaii mở rộng thành phần thân nhân có thể xin chiếu khán vào Mỹ
Trong phán quyết mới đưa ra, một thẩm phán liên bang tại Hawaii làm suy yếu hơn nữa tác dụng của sắc lệnh di trú do Tổng Thống Trump ký ban hành, khi mở rộng thành phần thân nhân của công dân Mỹ có thể dùng mối quan hệ này để xin chiếu khán nhập cảnh.
Nhân viên ngân hàng kẹt gần 3 giờ trong máy ATM
CORPUS CHRISTI, Texas (NYT) – Hôm Thứ Tư, một khách hàng lái xe vừa rút tiền xong ở máy ATM của một chi nhánh ngân hàng Bank America tại thành phố Corpus Christi, bỗng nhận được một miếng giấy từ khe phát receipt, không phải là biên lai mà có ghi dòng chữ: “Xin giúp tôi đang bị kẹt trong máy và không có cell phone.”
Cuối cùng cảnh sát được báo đến nơi, sau khi biết rõ đây không phải trò đùa giỡn vì nghe thấy âm thanh rất nhỏ phát ra từ trong máy, đã tìm cách mở được cửa hầm cứu một nhân viên bị kẹt bên trong.
Nhân viên này vào hầm sửa máy nhưng vô tình để cánh cửa tự động khóa lại và bỏ quên điện thoại trên xe. Trong gần ba tiếng đồng hồ, nhiều khách hàng vẫn tiếp tục đến rút được tiền như bình thường và không hề biết có người kẹt bên trong.
Cảnh sát nói rằng mọi chuyện không sao, không có ai bị thương hay gặp khó khăn gì khác, nhưng không tiết lộ lý lịch người nhân viên này, tên tuổi và nam hay nữ. (HC)
Trần Trọng Kim và những kẻ sợ sự thật
Ngày 26 Tháng Sáu, 2017, báo chí Việt Nam đưa tin cuốn hồi ký “Một Cơn Gió Bụi” (Kiến Văn Lục) của nhà sử học Trần Trọng Kim (1883-1953) đã bị nhà cầm quyền trong nước thu hồi.
Cuốn hồi ký này đã xuất bản lần đầu tiên năm 1949, được nhà xuất bản Vĩnh Sơn ở Sài Gòn in lại năm 1969. Ðầu năm 2017, nhà xuất bản Hội Nhà Văn liên kết với Nhà Sách Phương Nam cho in lại và phát hành.
Sau đầu đề của cuốn “Một Cơn Gió Bụi,” chúng ta thấy có ba chữ “Kiến Văn Lục” được ghi vào trong ngoặc đơn, có nghĩa là ghi chép những chuyện mắt thấy tai nghe, ngày nay gọi là hồi ký.
Sợ sự thật lịch sử
Ông Chu Văn Hòa, cục trưởng Cục Xuất Bản-In và Phát Hành, giải thích rằng ngoài một số nội dung không phù hợp, cuốn sách còn được xuất bản không đúng theo đề tài đã trình lên cục. Nhà xuất bản Hội Nhà Văn đăng ký “Một Cơn Gió Bụi” thuộc thể loại thơ văn nhưng cuốn sách thực chất là hồi ký. Nói trắng ra là nhà cầm quyền không cho phát hành vì sợ sự thật lịch sử.
Sử gia Trần Trọng Kim có cuốn “Việt Nam Sử Lược” nổi tiếng, được viết năm 1919, phát hành năm 1921, gồm hai tập. Ðến năm 1951 nhà xuất bản Tân Việt Hà Nội in lại tập I và năm 1971 Trung Tâm Học Liệu của Bộ Giáo Dục VNCH in lại tập II. Chúng tôi thấy đây là một cuốn lịch sử Việt Nam đầu tiên được viết theo phương pháp sử học của Tây phương, có nội dung khách quan, chính xác, biết tôn trọng sự thật.
Từ năm 1945 đến nay, kể từ khi cuộc chiến tranh ý thức hệ phân chia Việt Nam thành hai chiến tuyến, không bên nào còn viết lịch sử theo phương pháp sử học, tức viết theo sự thật nữa. Hầu hết đều viết theo ý thức hệ của phe mình với định hướng “ta thắng địch thua.” Ngay cả các cổ sử cũng đã được cắt xén hay chế biến lại cho phù hợp với mục tiêu mình muốn, mặc dầu lịch sử Việt Nam đã có đến 1,000 năm nô lệ giặc Tàu, 100 năm nô lệ giặc Tây, 30 năm nội chiến từng ngày…!
Cuốn hồi ký “Một Cơn Gió Bụi” của Trần Trọng Kim gồm 12 chương, mỗi chương kể về một giai đoạn trong cuộc đời tác giả, gắn chặt chẽ với bối cảnh lịch sử Việt Nam từ năm 1942 đến 1948. Ông nói lên những suy nghĩ của mình về các sự kiện lớn xảy ra trong nước trong giai đoạn đó. Sau khi Nhật lật đổ Pháp ngày 9 Tháng Ba, 1954, ông được vua Bảo Ðại cử ra thành lập chính phủ do ông làm thủ tướng, rồi cuộc Cách Mạng Tháng Tám xảy ra, Việt Minh cướp chính quyền và Hoàng Ðế Bảo Ðại thoái vị…
Trong bản do Vinh Sơn ở Sài Gòn in năm 1969, ở trang 75 nói về chuyện Hồ Chí Minh được Tàu và Mỹ giao cho đem một số người từ Tàu về Việt Nam lập cơ sở chống Nhật, có đoạn viết: “Trong số 22 người ấy có một nữ đảng viên tên Ðỗ Thị Lạc là người sau này có đứa con gái với Hồ Chí Minh. Về sau người ta nói khi về đến địa hạt Bắc Giang, có ba đảng viên trong 22 người ấy bị giết vì không chịu theo Cộng Sản.” Ðoạn này đã bị cắt bỏ trong bản của Phương Nam in 2017.
Diễn Ðàn Sinh Viên Việt Nam nêu ra ở chương 12 có đoạn ông Trần Trọng Kim viết về chủ nghĩa Cộng Sản như sau: “Cái chủ nghĩa Cộng Sản về đường luận thuyết cũng có điều bảo thủ như là muốn chữa những điều bất công trong xã hội, nhưng về đường kinh tế, thì lại áp chế quá, làm lắm điều hà khốc và dùng những thủ đoạn quỷ quyệt giả dối, khiến người ta mất lòng tin cậy. Ðem cái bất công bình nọ mà phá cái bất công bình kia thì dù có thắng lợi đi nữa, cũng không chắc đã vững bền.”
Viết như thế làm sao không bị đảng thu hồi?
Trước khi đề cập đến nạn ngăn chận, cách xén và chế biến lại lịch sử của cả hai bên chiến tuyến từ năm 1945 đến nay, chúng tôi xin nói qua vài nét về sử gia Trần Trọng Kim.
Vài nét về sử gia Trần Trọng Kim
Trần Trọng Kim sinh năm 1883 tại làng Kiều Linh, xã Ðan Phố, huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh, trong một gia đình Nho Giáo. Từ nhỏ ông học chữ Hán, năm 1897 ông theo học tại Trường Pháp-Việt Nam Ðịnh. Năm 1900, ông thi đỗ vào Trường Thông Ngôn và tốt nghiệp năm 1903. Năm 1904, ông làm thông sự ở Ninh Bình. Năm 1905, ông qua Pháp học trường thương mại ở Lyon, rồi học ở trường thuộc địa. Năm 1909 ông vào học Trường Sư Phạm Melun, tốt nghiệp ngày 31 Tháng Bảy, 1911.
Trở về nước, ông lần lượt dạy Trường Trung Học Bảo Hộ, Trường Hậu Bổ và Trường Nam Sư Phạm. Ông giữ nhiều chức vụ trong ngành giáo dục như thanh tra tiểu học (1921), trưởng ban soạn thảo sách giáo khoa tiểu học (1924), dạy trường Sư Phạm Thực Hành 1931, giám đốc các trường nam tiểu học tại Hà Nội (1939)… Ông cũng viết nhiều sách về sư phạm và lịch sử như: “Sơ Học An Nam Sử Lược” (1917), “Sư Phạm Yếu Lược” (1918), “Việt Nam Sử Lược” (1919), “Truyện Thúy Kiều Chú Giải” (1925), “Quốc Văn Giáo Khoa Thư và Việt Nam Văn Phạm” (cùng Bùi Kỷ, Nguyễn Mạnh Tường) (1941).
Ngày 9 Tháng Ba, 1945, Nhật đảo chính Pháp với khẩu hiệu “Châu Á của người Á Châu” và trao quyền cho Bảo Ðại. Ngày 11 Tháng Ba, 1945, triều đình Huế tuyên bố hủy bỏ Hòa Ước Patenôtre ký với Pháp năm 1884, khôi phục chủ quyền Việt Nam. Sau khi tìm kiếm ông Ngô Ðình Diệm không được, Hoàng Ðế Bảo Ðại đã giao cho ông Trần Trọng Kim thành lập chính phủ.
Nội các Trần Trọng Kim ra mắt tại Huế ngày 17 Tháng Tư, 1945, do ông làm thủ tướng. Ngày 7 Tháng Tư, 1945, hoàng đế Bảo Ðại đã ký dụ số 5 chuẩn y thành phần nội các Trần Trọng Kim và ngày 12 Tháng Năm giải thể Viện Dân Biểu Trung Kỳ. Tháng Sáu, 1945, chính phủ Trần Trọng Kim đặt quốc hiệu là Ðế Quốc Việt Nam, quốc thiều là bài “Ðăng đàn cung;” quốc kỳ có “nền vàng hình chữ nhật, giữa có hình quẻ Ly màu đỏ thẫm.”
Quẻ Ly là quẻ thứ 30 trong trong Kinh Dịch. Sở dĩ ông chọn cờ quẻ Ly vì quẻ Ly ứng với phía Nam của đồ hình, tạo thành trục Bắc-Nam là Khảm-Ly. Quẻ Ly còn mang ý nghĩa là quốc kỳ của nước phương Nam. Nhà Nho không quên Kinh Dịch được!
Ngày 2 Tháng Chín, 1945, Nhật đầu hàng Ðồng Minh. Ngày 17 Tháng Tám, 1945, Bảo Ðại gởi điện văn cho Tổng Thống Mỹ Truman và các quốc gia đồng minh xin giúp Việt Nam xây dựng độc lập và hòa bình. Cũng trong ngày đó, Bảo Ðại kêu gọi các nhà ái quốc ra giúp nước. Tổng Hội Công Chức biểu tình ở Hà Nội ủng hộ chính phủ Trần Trọng Kim.
Lúc đó Việt Minh có một toán quân khoảng 100 người do Võ Nguyên Giáp chỉ huy ở Cao Bằng đang được toán “Deer Team” (Toán Con Nai) của Mỹ do Ðại Tá Allison K. Thomas cầm đầu huấn luyện và trang bị để chống Nhật. Thấy thời cơ đã đến, ngày 19 Tháng Tám, 1945, Việt Minh đưa toán quân này về Hà Nội cướp chính quyền. Ngày 22 Tháng Tám, 1945, Việt Minh tuyên bố thành lập chính phủ lâm thời. Ngày 25 Tháng Tám, 1945, vua Bảo Ðại tuyên bố thoái vị và chính phủ Trần Trọng Kim bị giải tán.
Khi các nhà lãnh đạo các đảng phái quốc gia bị Việt Minh truy bắt, Trần Trọng Kim đã đi lưu vong ở nước ngoài. Sau nhiều năm tháng ở Quảng Châu và Hồng Kông, ngày 6 Tháng Hai, 1947, ông trở về Sài Gòn và sống tại nhà Luật Sư Trịnh Ðình Thảo. Năm 1948, ông qua Nam Vang và sống với người con gái. Sau đó, ông lại trở về Việt Nam sống thầm lặng và mất tại Ðà Lạt vào ngày 2 Tháng Mười Hai, 1953, thọ 71 tuổi.
Bôi đen hay cắt xén sự thật lịch sử
Cuốn “Việt Nam Sử Lược” của sử gia Trần Trọng Kim gồm hai tập, tập I có 280 trang và tập II 396 trang, nhưng nội dung khá đầy đủ và chính xác, ít nhân vật viết sử sau đó theo kịp. Cả hai phe có ý thức hệ đối nghịch đều sợ sự thật: một phe tìm cách bôi đen, còn một phe cắt xén bớt các sự thật mà họ cho rằng “không thích hợp.”
1- Phe tìm cách bôi đen lịch sử có thể nói đảng CSVN không viết lịch sử, chỉ viết các tài liệu tuyên truyền để đánh lừa quần chúng. Họ rất cay cú với cuốn “Việt Nam Sử Lược” và cuốn hồi ký “Một Cơn Gió Bụi” của Trần Trọng Kim.
Họ cho rằng đó chỉ là “các quan điểm sử học thực dân phong kiến trong một số sách lịch sử do bọn bồi bút thực dân biên soạn, mà tiêu biểu là cuốn ‘Việt Nam Sử Lược’ của Trần Trọng Kim” (khoa học lịch sử Việt Nam trong mấy chục năm qua).
Họ cho rằng chính phủ Trần Trọng Kim thân Nhật với mục tiêu biện minh cho chuyện Việt Minh cướp chính quyền năm 1945. Viện Trưởng Viện Sử Học Trần Huy Liệu đã từng viết: “Chính phủ bù nhìn gắn liền vận mạng của nó với phát xít Nhật, đặc biệt là phát xít Nhật trong lúc giẫy chết. Vì vậy nó ra đời cũng chỉ có chiều hướng đi xuống, chết yểu và sống nhục.” Họ đưa ra một số sự kiện để chứng minh lập luận của họ, nhưng chỉ là ngụy biện.
2- Tìm cách cắt xén hay che giấu sự thật lịch sử.
Một sinh viên Việt Nam khi làm tiểu luận đã cố gắng vẽ lại cuộc đời của anh hùng Lê Lợi mà anh tìm thấy được trong các sách ở các nhà sách và thư viện tại Mỹ, nhưng khi nạp vào thì giáo sư bảo đó chỉ mới là một nửa sự thật. Anh nhờ tôi xem lại.
Tôi lật xem có “Tờ Tấu Cầu Phong” của Lê Lợi hay không thì không thấy. Tôi mở cuốn “Việt Nam Sử Lược” của Trần Trọng Kim ra và bảo anh ta đọc đi. Anh ta rất ngạc nhiên và hỏi tại sao các sách nói về vua Lê Lợi bán trên thị trường lại không nói đến chuyện đó? Thì ra các “sử gia” sợ rằng nói lên sự thật sẽ mất hình ảnh oai hùng của Lê Lợi nên đã bỏ đi.
Lúc đầu Lê Lợi mượn danh nghĩa nhà Trần để cầu phong với tên Trần Cao. Ðoạn chính của tờ biểu này đã viết như sau:
“Khi vua Thái-tổ-cao-hoàng-đế mới lên ngôi, tổ-tiên tôi là Nhật Khuê vào triều-cống trước nhất, bấy giờ ngài có ban thưởng, phong cho tước vương. Từ đó nhà tôi vẫn nối đời giữ bờ cõi, không bỏ thiếu lễ triều-cống bao giờ.”
“Mới rồi nhân họ Hồ thoán-nghịch, vua Thái-tông Văn-hoàng-đế đem quân sang hỏi tội. Sau khi đã dẹp yên rồi, ngài có hạ chiếu tìm con-cháu họ Trần để giữ lấy dòng dõi cúng tế. Bấy giờ quan tổng-binh Trương Phụ tìm chưa được khắp, đã xin đặt làm quận huyện.”
“Nguyên tôi lúc trước vì trong nước có loạn, chạy trốn vào xứ Lão-qua, cũng là muốn để tìm chốn yên thân mà thôi, không ngờ người trong nước, vẫn quen thói mọi, nhớ đến ân-trạch nhà tôi thủa trước, lại cố ý ép tôi phải về, bất-đắc-dĩ tôi cũng phải theo…”
“Dám xin Hoàng-thượng ngày nay lại theo như lời chiếu của vua Thái-tông Văn-hoàng-đế, tìm lấy con cháu họ Trần, nghĩ đến cái lòng thành vào triều-cống trước nhất của tổ-tiên tôi ngày xưa, mà xá cái tội to như gò núi ấy, không bắt phải cái phạt nặng bằng búa rìu, khiến cho tôi được nối nghiệp ở xứ Nam, để giữ chức triều-cống…”
Vua nhà Minh bấy giờ là Tuyên-tông xem biểu biết rằng giả dối, nhưng cũng muốn nhân dịp ấy để thôi việc binh, bèn đưa tờ biểu cho quần-thần xem, mọi người đều xin hòa. Minh-đế sai quan Lễ-bộ thị-lang là Lý Kỳ đưa chiếu sang phong cho Trần Cao làm An-nam quốc-vương, bỏ tòa Bố-chính, và triệt quân về Tàu.
Lần thứ hai, lấy lý do con cháu nhà Trần không còn ai nên Lê Lợi xin phong vương cho chính mình. Tờ biểu đã viết:
“Thần Lê Lợi, tri phủ phủ Thanh-Hóa thuộc ty Bố-chính Giao-chỉ, sợ hãi cúi đầu kính dâng lời:”
“Thần trộm thấy lúc đại quân mới bình định, có chiếu tìm lập con cháu họ Trần cho phụng thờ tôn tự. Bấy giờ các quan Ðô Bố Án chưa kịp tìm kiếm khắp nơi, chỉ hỏi thổ nhân nói tâu rằng con cháu họ Trần đều bị họ Hồ tru diệt, không còn ai có thể kế tập…”
“Tự biết ngẩng đầu lên là phạm phép; nhưng lo không có chỗ để đặt mình. Có đau phải kêu, ấy thực tình người tất thế; biết lỗi thì đổi, đã xin lượng thánh cũng dung. Rỏ máu giải tình; kêu trời xin mệnh. Kính thấy Hoàng đế bệ hạ, trời che đất chở, nhật chiếu nguyệt soi. Tựa biển chừa, tựa xuân sinh, lượng bao dung gồm cả như may đi, như mưa rắc, ân cởi mở khắp tràn. Tất tôn tiền vương mà chọn kẻ nối thờ; tất dựng diệt quốc mà nối dòng đã tuyệt. Tất như Hán Võ lấy việc bỏ Luân-đài mà nhận lỗi; tất như Ðường Thái lấy việc đánh Cao-ly mà ăn năn. Lỗi thì xá, tội thì tha, lòng hiếu sinh rộng mở; binh được thôi, dân được nghỉ, việc yển vũ sớm bàn.”
“Thực lòng quy thuận; hết sức tỏ trung. Dâng biểu xưng thần, dám nguyện hầu phiên trọn chức; sợ trời thở lớn, chỉ xin tiểu quốc hết thành. Thần kẻ dưới hèn mọn, xiết nỗi trông trời ngóng thánh, cảm kích lo sợ, dâng biểu kính tâu, tỏ lời trần tạ.”
Tờ biểu của vua Quang Trung, dưới tên là Nguyễn Quang Bình, do Ngô Thời Nhậm viết, còn bi thảm hơn tờ biểu do Nguyễn Trãi viết cho Lê Lợi nhiều, nhưng cả hai tờ biểu đó đã biểu hiệu cho chính sách ngoại giao khôn khéo của cha ông chúng ta, tránh cho Việt Nam thoát khỏi chiến tranh tàn khốc. Nó được ghi lại trong cổ sử và sử gia Trần Trọng Kim đã chép lại cho con cháu biết, tại sao các “sử gia” hai bên lại tìm cách che giấu?
Robert A Heinlein nói: “Một thế hệ ngoảnh mặt lại với lịch sử là một thế hệ không có quá khứ – và cũng không có tương lai.” (A generation which ignores history has no past – and no future).
Nếu quá khứ chỉ được xây dựng bằng những huyền thoại thì tương lai cũng chỉ là những chuyện hoang đường./.
Buôn ma túy, nghi bị lừa, giết 4 người
Theo một nguồn tin thông thạo thì một tay buôn bán ma túy trẻ tuổi vừa thú nhận đã giết bốn người khác ở Pennsylvania vì cảm thấy bị lừa hay đe dọa trong ba lần buôn bán ma túy, rồi sau đó đốt xác các nạn nhân trong khu nông trại của gia đình ở ngoại ô Philadelphia,.
Nhà cầm quyền Huế cướp đất, dời mộ bà Mỹ Phi
Thay vì phục hồi di tích như đã hứa, nhà cầm quyền thành phố Huế đã đưa ra mốc thời gian ép Hội đồng trị sự Nguyễn Phúc Tộc phải di dời mộ bà Mỹ phi, thứ phi vua Tự Đức, đến chỗ khác và san ủi khu đất này làm bãi giữ xe .






