Hai tiểu bang dùng thuốc an thần để hành quyết


ST LOUIS (AP)
Mặc dù thiếu thuốc chích để hành quyết tử tội, hai tiểu bang mạnh tay với án tử hình nhất vừa lặng lẽ hành quyết với pentobarbital, một loại thuốc an thần cực mạnh, thường làm cho tử tội chết nhanh chóng mà không gặp phản ứng hay biến chứng nào.




Một cuộc biểu tình chống tử hình tại Phoenix, Arizona, 23 Tháng Bảy, 2014. (Hình: AP Photo)

Missouri và Texas tránh được tình trạng thời gian tử tội chết bị kéo dài mà các tiểu bang khác gặp phải, trong khi những nơi này chưa tìm ra được một tổng hợp các độc chất như ý dùng cho việc tử hình.

Sự kiến hiệu của thuốc dùng ở Missouri và Texas khiến người ta thắc mắc vì sao không đem dùng ở các nơi khác.

Hành quyết bằng thuốc chích trở thành tin nóng sau khi xảy ra những vụ tử hình kết quả không được như mong đợi ở Ohio, Oklahoma và Arizona, nơi đều dùng midazolam, loại dược chất thường chích cho bệnh nhân trước khi mỗ.
Midazolam được dùng chung thành hỗn hợp hai hoặc ba thứ thuốc trong việc tử hình.

Texas và Missouri lại chỉ dùng độc nhất một liều mạnh pentobarbital, thứ thuốc thường dùng để trị kinh phong, co giật và chích cho thú cưng ngủ luôn.

Từ năm 2011, hơn 50 vụ hành quyết được dùng duy nhất với pentobarbital. Trong hầu hết các trường hợp, tử tội không hề tỏ vẻ đau đớn nào.

Tuy nhiên vào năm 2012, South Dakota cũng dùng thuốc này để hành quyết tử tội Eric Robert nhưng đương sự phản ứng với sự há hốc ngáp, thở khò khè suốt 30 giây. Sau khi chết mắt vẫn mở trừng, da chuyển tái rồi tím ngắt.

Pentobarbital là một trong ba thứ thuốc Oklahoma chích cho tử tội Michael Wilson hồi Tháng Giêng. Trước khi tắt thở, đương sự nói: “Tôi thấy toàn thân như cháy phừng.” (TP)

Thuyết trình Nghiên Cứu Ðiện Não khi Thiền Tập


Giới thiệu hai tác phẩm mới của Hòa Thượng Thông Triệt



Ngô Nhân Dụng


HOA KỲ
Trong một cuộc nghiên cứu của chính phủ Hoa Kỳ năm 2007, có 9.4% người được phỏng vấn cho biết họ đã thực tập “quán niệm” trong 12 tháng trước đó. Tỷ số này khá lớn, chứng tỏ nhiều người sống ở Mỹ đang tìm học và tập những phương pháp tĩnh tu để sống hạnh phúc hơn.

Công ty Google đã dành riêng một phòng quán niệm và lập những con đường thiền hành trong trụ sở chính, sau khi nhân viên đã được học thiền quán. Chúng tôi dùng chữ “quán niệm” dịch chữ “meditation” mà trong tiếng Anh thường dùng để chỉ những phương pháp tương tự nhưng không nhất thiết từ thiền quán trong Phật Giáo, là phương pháp được truyền bá rộng nhất hiện nay.

Việc nghiên cứu về quán niệm, dùng những kỹ thuật do khoa học hiện đại cống hiến, đã bắt đầu từ thập niên 1950, 60, tại các đại học ở Mỹ, Châu Âu và Nhật Bản, nơi người ta nhận thấy trong óc người thiền quán phát ra những tia điện của trạng thái tâm trí bình an, tĩnh lặng. Medical News Today đã tường trình nhiều khám phá mới tại các đại học khắp thế giới. Từ năm 2008, Giáo Sư Zoran Josipovic, Ðại Học New York City đã dùng phương pháp “điện não đồ” (brain scanner) xem những gì diễn ra trong bộ não của người thực tập thiền quán, gồm tu sĩ cũng như người thường, đa số theo truyền thống Tây Tạng. Ông đưa các thiền sinh và thiền sư vào nằm trong bộ máy f-MRI, máy chụp hình bằng cộng hưởng điện từ (functional magnetic resonance imaging), và trong khi họ thực tập thiền quán thì máy MRI nhìn thấy hoạt động trong bộ óc, qua vận chuyển của các mạch máu.

Giáo Sư Josipovic, có lúc cũng sống đời một tăng sĩ, hy vọng rằng khoa học sẽ tìm hiểu được nhờ đâu các người thiền quán có thể nhập vào trong trạng thái nhất như (oneness), vô phân biệt (nonduality), khi ý thức (consciousness) hòa với ngoại cảnh làm một; mà người Việt Nam thường gọi là trạng thái Ðịnh. Trong một cuộc phỏng vấn của đài BBC ông cho biết trong mười năm qua các cuộc nghiên cứu về thiền quán đã cho thấy khả năng chuyển hóa và tự hoàn thiện (optimise) của não bộ, mà những cuộc nghiên cứu trước đây chưa tìm ra. Công trình nghiên cứu này sẽ giúp loài người tìm hiểu được những kỹ thuật nhờ đó có thể sống tĩnh lặng và hạnh phúc hơn; và giúp cho việc trị bệnh. Ðầu năm nay, 2014, theo Medical News Today, một cuộc nghiên cứu tại Ðại Học Montréal, Canada, cho thấy những bệnh nhân ung thư trẻ thực tập quán niệm tỉnh thức (mindfulness-based meditation) theo lối thiền quán, đã chuyển thái độ sống an lạc hơn và ngủ ngon hơn.

Một nhóm các nhà nghiên cứu thuộc ba viện đại học từ Na Uy và Úc Châu, Norwegian University of Science and Technology (NTNU), University of Oslo và the University of Sydney, đầu năm nay 2014 đã tường trình trên tạp chí Frontiers in Human Neuroscience kết quả cuộc nghiên cứu về quán niệm, với những người thực tập thuộc các tôn giáo khác nhau. Họ cũng dùng máy MRI đo lường hoạt động não bộ của những người tình nguyện. Họ thấy khi người ta quán niệm theo lối thả lỏng (nondirective meditation) thì não bộ hoạt động nhiều hơn trong các lãnh vực hồi tưởng và cảm xúc; nhưng khi ở trong trạng thái quán niệm tập trung (concentrated meditation) thì não bộ hoạt động ít hơn. Thiền quán trong các truyền thống Phật giáo thuộc loại thứ nhì. Những người đã thực tập thiền thì biết rằng tình trạng “không tập trung” các “vọng tưởng” dễ nổi lên, những hồi tưởng và xúc động xuất hiện; như những “lời nói thầm” vẫn chưa buông xả được.

Các cuộc nghiên cứu về não bộ khi thiền quán thường chỉ mời các tăng sĩ Tây Tạng tham gia. Tăng sĩ Matthieu Ricard, người Pháp, đã qua hơn 40,000 giờ thực tập thiền quán, đã từng tình nguyện dự nhiều cuộc thí nghiệm điện não đồ, ông cũng tu theo truyền thống Tây Tạng. Vị tăng sĩ Việt Nam đầu tiên tham dự vào một chương trình “thí nghiệm” kéo dài, hơn 5 năm qua, mà kết quả đã được công bố, là thiền sư Thích Thông Triệt; người sáng lập Ðạo Tràng Tánh Không, ở California. Chúng ta sẽ có dịp nghe và thấy về công trình nghiên cứu này trong dịp cuối tuần sắp tới.

Ngày Chủ Nhật, 10 tháng 8 năm 2014, từ 3 giờ đến 6 giờ chiều, sẽ có một buổi thuyết trình về công trình nghiên cứu của một nhóm giáo sư người Ðức, với sự cộng tác của thầy Thông Triệt, tại hội trường VNCR, 14861 đường Moran, thành phố Westminster, California. Người trình bày sẽ là Giáo Sư Michael Erb, Ðại Học Tuebingen; và Ni Sư Thích Nữ Triệt Như sẽ trình bày về “Những thành quả tổng quát của chương trình hợp tác chụp hình não bộ qua máy f-MRI tại trường Ðại Học Tuebingen (Ðức Quốc) và Hội Thiền Tánh Không, trong thời gian từ 2007 đến 2013.” Sau đó, Bác Sĩ Ðặng Ngọc Cương sẽ giới thiệu tác phẩm mới của Hòa Thượng Thông Triệt, Luận Giảng về Thiền và Kiến Thức Thời Ðại. Một cuốn sách khác cũng được ra mắt trong dịp này là Luận Giảng Vấn Ðáp về Tiến Trình Tu Chứng và Thành Ðạo của Ðức Phật.

Hòa Thượng Thông Triệt xuất gia tại Việt Nam trước đây hơn 40 năm, đã theo con đường thiền quán. Khi bị giam trong nhà tù “cải tạo,” từ năm 1975 thầy đã thực tập công phu nhưng sau nhiều năm vẫn chưa thấy kết quả, thân thể vẫn yếu vì bệnh tật trong cảnh sống nhà tù. Vào ngày mồng 4 Tết, năm 1982, trong trại Nam Hà, thầy bỗng trải qua kinh nghiệm “rơi vào trạng thái Ðịnh,” vững chắc, thấy tâm mình hoàn toàn yên lặng, trống không, nhẹ nhàng. Sau đó, sức khỏe phục hồi dần. Thầy nhận ra những tác động sinh học khi thân thể tự điều chỉnh cho khỏe mạnh hơn; lòng bình thản an nhiên, cuộc sống trong tù không còn tác động và chi phối mình nữa. Từ đó, thầy Thông Triệt ước mong sẽ tìm hiểu thêm, để giải thích công hiệu của Thiền Ðịnh và công phu tu tập theo Phật Giáo bằng kiến thức khoa học.

Năm 1989, thầy Thông Triệt được trả tự do, năm 1993 ông sang Mỹ định cư. Ông đã đi tìm hiểu các cuộc nghiên cứu về não bộ và thiền định tại thư viện các đại học ở Seattle và Hawaii. Khoảng năm 1995, với phương pháp chụp hình bộ óc, các nhà khoa học đã xác định được các phần trong não bộ liên hệ tới cái thấy và cái nghe; và họ đang trên đường tìm hiểu chỗ nào trong bộ óc điều hành xúc giác và cái thấy, ý thức. Thầy Thông Triệt cũng muốn sẽ chụp hình não bộ của chính mình trong lúc bước vào trạng thái Ðịnh, để xem bộ phận nào trong óc liên quan đến trạng thái đó.

Công cuộc này được thực hiện nhờ cơ duyên của hai bác sĩ người Việt Nam, cũng là những thiền sinh trong Ðạo Tràng Thiền Tánh Không ở thành phố Stuttgart, nước Ðức. Bác Sĩ Phạm Văn Phú chuyên về quang tuyến, và Bác Sĩ Phạm Ngọc Thịnh vốn là sinh viên y khoa Ðại Học Tuebingen. Nhờ hai vị bác sĩ người Việt giới thiệu, hai giáo sư của Ðại Học Tuebingen đã khởi công cuộc nghiên cứu từ năm 2007, Hòa Thượng Thông Triệt tự đặt mình vào cuộc thí nghiệm.

Tiến Sĩ Michael Erb và Tiến Sĩ Ranganatha Sitaram đã dùng máy f-MRI chụp não bộ Hòa Thượng Thông Triệt nhiều lần, từ 2007 đến 2013. Công trình nghiên cứu của họ đã được trình bày hai lần trong các hội nghị khoa học quốc tế của Hội Nghiên Cứu Chụp Ảnh Não Bộ (Organization of Human Brain Mapping) tại Barcelona, Tây Ban Nha, tháng 6 năm 2010, và tại Québec, Canada, tháng 6 năm 2011. Những phát kiến của hai nhà khoa học, với các cuộc thử nghiệm mới năm trong 2013, sẽ được tóm tắt và trình bày trong bài thuyết trình, với các hình chụp chứng minh trên màn ảnh, do Ni Sư Triệt Như phụ trách, tại hội trường VNCR vào lúc 3 giờ 50 phút, chiều Chủ Nhật, 10 tháng 8, 2014 sắp tới, với sự hiện diện của Giáo Sư Michael Erb, một trong hai nhà khoa học đã thực hiện cuộc nghiên cứu.

Những cuộc nghiên cứu về não bộ trong tình trạng thiền định giúp chúng ta hiểu rõ hiện tượng tâm linh nhiều hơn trước. Nhưng việc tu tập, tìm giải thoát, vẫn do công phu thiền tập, một việc hoàn toàn do mỗi người tự thử nghiệm bằng bản thân mình. Những quan sát, thí nghiệm khoa học là những phương tiện giúp người thiền tập tin tưởng hơn nhưng cũng chưa trả lời được câu hỏi tại sao trạng thái thiền định tác động trong não bộ như vậy. Các nhà nghiên cứu về óc (neuroscientists) giả thiết rằng hoạt động trí não là do những tín hiệu điện tử từ các neuron liên hệ với nhau. Nhưng chưa ai giải thích được mối liên hệ đó phát tác thế nào. Hiểu được cái tâm của con người, cái tâm trong toàn thể vũ trụ này còn xa xôi hơn nữa.

Trước những vấn đề lớn như vậy, hiểu biết khoa học, cho tới thế kỷ 21 này, vẫn còn rất giới hạn; ngay cả trong môn Vật Lý. Triết gia David J. Chalmers (trong The Conscious Mind 1996) đã đề nghị khoa học hãy nhìn trong vũ trụ có bao trùm một ý thức (consciousness) vượt trên phạm vi vật lý, mà hiện nay chúng ta chưa thể hiểu được ý thức đó bằng các phương pháp thuần lý. Thomas Nagel, tác giả cuốn Mind and Cosmos, mới xuất bản năm 2012, nói thẳng rằng khoa học phải từ bỏ một quan niệm căn bản, là nhìn vũ trụ chỉ thấy hai thứ, vật chất và năng lượng, như diễn tả trong công thức nổi tiếng của Einstein: E=mc2; ngoài ra không có gì khác. Thomas Nagel đề nghị các nhà khoa học hãy nhìn vũ trụ dưới ba dạng: Vật Chất, Năng Lượng, và Tâm (ông dùng chữ Mind). Tóm lại, cho tới thế kỷ 21 này khoa học của loài người, trong đó có phần nghiên cứu về não bộ, mới bắt đầu những bước đi chập chững trước các vấn đề căn bản nhất. Người nghiên cứu khoa học phải rất khiêm tốn, người tìm học và sử dụng các kiến thức khoa học càng phải khiêm tốn hơn.

Vietnamese refugee finds American dream in enterprise


By Jennifer Calhoun, Dothan Eagle



Enterprise entrepreneur Hoa Mai was 12 years old in 1984 when he and his two older brothers left their village in Vietnam and slipped onto a fishing boat bound for Malaysia.







Vietnamese refugee finds American dream in Enterprise




Hoa Mai, owner of Golden Nails and Hair Salon Too, escaped the Communist regime in Vietnam at the age of 12 after his father was imprisoned for working for the U.S. during the Vietnam War. (Dothan Eagle)


It was the middle of the night, and Mai knew they would be punished by the Communist regime if they were caught, but it was their only hope.


His father, an electrical engineer who had worked on American military base, had been imprisoned in a Communist re-education camp for war crimes. His mother, who had struggled to keep the family from starving, had died six months earlier.


These days, however, life is better for Mai, who is now 43 and owns Golden Nails and Hair Salon Too near the old Food World on Boll Weevil Circle and has invented tools that help repair water heaters.


He said the success he’s had comes from hard work and sacrifice and the support of a kind and loyal community.


“People don’t always realize how wonderful this community is – how good people are here,” he said.


Still, it took a while to get here.


When Mai and his brothers arrived in Malaysia, they went to an American embassy to ask for refugee status to enter the U.S. When officials saw the paper work of their father’s work with U.S. forces, they were granted permission.


“That’s when the Communists really, really punished the people,” he said. “When you say ‘poor’ here in America, you don’t know what poor is. Growing up as a kid, you only got one meal a day – one meal of not really what you wanted to eat, but what you had to eat to live. Whatever you can find to eat.”


Mai and his two brothers arrived in Fargo, North Dakota, in September 1984, with only the clothes they were wearing. His brothers, who were over 18, were sent off to trade schools while Mai was put into the foster system.


“My foster family was nice,” he said. “They were Christians and very good to me.”


When he went to school, Mai learned English in English as a second-language classes. He picked it up quickly, however, and in six months he was able to attend regular classes, he said.

Read the full article by Jennifer Calhoun from Dothan Eagle.

How to spot a bandwagon fan


By Tam Nguyen, Nguoi Viet



In April, you might not have known the difference between Albert Einstein and Albert Pujols. Or, you might have thought a Yasiel Puig was a rare breed of dog found only in South America.







How to spot a bandwagon fan




Kole Calhoun, left, of the Los Angeles Angels celebrates with Josh Hamilton after scoring the game-winning run in the 13th inning against the Baltimore Orioles on Thursday. (Photo by Greg Fiume/Getty Images)


But now it’s August, and you’ve heard your coworkers and neighbors talk for months about their favorite Southern California baseball teams, and you’ve started to pay attention. So now, you know that Pujols is the first baseman for the Los Angeles Angels, destined for the Hall of Fame. And you know that Puig is the dynamic young Cuban outfielder for the Los Angeles Dodgers. And that both are among the best teams in Major League Baseball.


Now, you can’t wait for the pennant races of September, the postseason of October.


This makes you a bandwagon fan.


Bandwagon fans are really not a true fan of their sports team. A fan might “jump on the bandwagon” in the middle of a championship run or right when a team wins a title. In the recent World Cup, for example, winner Germany gained fans who never knew about the team before the World Cup, know nothing about Germany’s storied soccer history and can’t name most of the 11 starting players.


We all know at least one bandwagon fan, maybe one of us is a bandwagon fan. Just be aware that longtime, loyal fans will dislike these bandwagon fans and wish they had jumped on some other wagon.


Jared McDonald, 70, an Angels fan, was sitting with a friend at a sports bar watching the Angels play. He looked like a longtime fan in his Angels cap and T-shirt.  He is.


Bandwagon fans have irked him, he said, since the Angels won the World Series in 2002.


“I was a fan of the Angels way back before the World Series win,” he said. “From that year [bandwagon fans] acted like they had stuck with them through the struggles over the years.”


The Angels have not won another World Series title and haven’t reached the postseason since 2009. McDonald said the fans have been disappearing, but he expects a resurgence of them this September.


“The Angels are in second place but are closing in for the division lead, and yet the fans have not been very supportive,” McDonald said. “And I bet you if we make the playoffs, this place will get a lot more crazy.


“Those fans are bandwagoners, and it just hurts me that they don’t even stick around when the team is doing bad. But once there is a chance of winning the World Series, the flood gates open and fans pour in here or at the stadium to cheer for them.


“I would like to kick those fans off this wagon and let them go cheer for another team,” McDonald said.


Here are a few ways to spot a bandwagon fan:



  • You see the fans of the losing team leave early. A true fan stays until the end of the game to watch for a comeback win.

  • You see someone wearing the jersey of a championship-winning team one year and then the jersey of another winning team the next year.

  • A fan follows a dominant team in one sport but doesn’t know the history of that team and its previous players.

  • When you talk to a fan, he only knows one player on the team.

  • You see a fan wearing the apparel of two different teams, such as a Los Angeles Kings cap and an Anaheim Ducks shirt.

I admit that I don’t know that much about baseball — or care that much about it. But thanks to a movie of my youth, “Angels in the Outfield,”  I’m an Angels “fan.”


And come October, when the Angels are in the postseason, I’ll be rooting for them.


Now, just who is Josh Hamilton?

Quân đội Ukraine tấn công cứ điểm chính của loạn quân thân Nga


DONETSK, Ukraine (AP)
Hôm Thứ Ba, chiến sự lan đến Donetsk, cứ điểm chính của lực lượng ly khai thân Nga ở miền Đông Ukraine.

Một người dân ở Petrovsky, Donetsk, gọi hỏi thăm người láng giềng trong căn nhà vừa bị trúng đạn pháo hôm Thứ Ba 5 tháng 8. (Hình: AP Photo/Dmitry Lovetsky)

Đây có thể là giai đoạn quyết định cho tất cả những nhóm nổi dậy ở các tỉnh miền Đông bắt đầu từ tháng Tư muốn ly khai khỏi Ukraine.

Quân đội chính phủ Ukraine nắm được thế chủ động sau khi chiếm được Yasinuvata, thành phố phía Bắc Donetsk, giao lộ của nhiều tuyến đường sắt có vai trò quan trọng cho loạn quân trong việc tiếp nhận vũ khí, quân cụ và lương thực từ Nga.

Tổng Thống Vladimir Putin đứng trước tình thế nan giải là liệu có thể bỏ rơi quân nổi dậy để tránh những sự đối đầu khó khăn về nhiều mặt với Tây Phương hay không. Nếu làm điều ấy, ông sẽ mất sự ủng hộ của những phần tử dân tộc và của đa số dân Nga nói chung. Các thành phần này áp lực ông phải đưa quân vượt biên giới hỗ trợ quân nổi dậy và như thế có thể làm cuộc khủng hoảng thêm trầm trọng kể cả nguy cơ chiến tranh với Tây Phương.

Andriy Lysenko, phát ngôn viên an ninh Ukraine, hôm Thứ Ba nói có 45,000 quân Nga tập trung gần biên giới với 160 chiến xa, 1,300 xe thiết giáp, 192 máy bay quân sự và 134 trực thăng võ trang, sẵn sàng tiến vào Ukraine. Nga hoàn toàn phủ nhận những cáo buộc này.

Ukraine cũng tố cáo Nga bắn đạn pháo và phóng hỏa tiễn qua biên giới để yểm trợ cho quân nổi dậy.

Cách Donetsk 20 km về phía Bắc, hơn 100 nhân viên Hòa Lan, Australia, Malaysia hàng ngày vẫn đến điều tra vụ tai nạn máy bay Malaysia Airlines chuyến MH 17 đã phải ngưng hoạt động vì tình hình chiến sự.

Mấy tuần lễ gần đây, Donetsk bị pháo kích ngày càng thêm mạnh mẽ bởi quân đội Ukraine. Khoảng 200,000 trong số 1 triệu dân Donetsk phải đi lánh nạn.

Cao Ủy Tị Nạn Liên Hiệp Quốc hôm Thứ Ba cho biết có 285,000 người phải rời bỏ nhà cửa, trong số đó 117,000 người chạy đến những nơi khác trong lãnh thổ Ukraine và 168,000 người vượt biên giới sang Nga. (HC)

Xe Lên Xe Xuống (Kỳ 58)

Kỳ 58

Nguyễn Bình Phương

Trang buột miệng, mặt nhăn lại. Hắn nới cổ áo. Qua kính chiếu hậu mình thấy hắn nhếch môi khinh khỉnh. Xe rồ nhanh hơn. Một con lợn xồng xộc đuổi theo xe, nó đen đủi, gọn gàng, bước chạy thoăn thoắt. Hắn gõ gõ ngón tay vào kính xe, bảo:

– Loại này mà ăn thì phải biết, chả kém gì lợn rừng.

Lái xe dí thêm:

– Lợn rừng chính hiệu chứ còn gì nữa.

Nếu như thế thì những đàn gà lục cục ven đường kia cũng là gà rừng. Mình vui vẻ nói ra điều ấy, lái xe đồng tình ngay, bảo gà rừng cũng chỉ vậy thôi có khác gì nhau đâu.

– Tóm lại thì ở trên này không phân biệt được đâu là của nhà, đâu là của rừng – Hắn mon men pha trò, ngoái cổ nhìn Trang, nhấp nhẳng – Cho nên cũng không phân biệt người nhà hay người rừng.

Cả bọn cùng cười. Lái xe nói:

– Em Trang cẩn thận đấy, bị nhầm với gái bản là không về được dưới xuôi đâu.

Trang hùa theo:

– Em cũng đang mong như thế, có khi lại hay.

Hắn rống lên:

– Lại có thằng khóc hết nước mắt.

Ðúng lúc đó điện thoại của Trang đổ chuông. Nghe cách nói chuyện, mình biết người gọi là ông Chiến. Mặt Trang bình thản, giọng vẫn đều đều vâng dạ nhưng nhìn tay cầm điện thoại mình đoán có gì đó không tốt. Khi Trang cất máy, mình vờ ngó ra ngoài, coi như không hề quan tâm tới cuộc nói chuyện ấy. Hắn lại ngả đầu ra sau, mắt nhắm lại. Cú điện đã cắt đứt hẳn cuộc nói chuyện vui vẻ tếu táo. Bánh xe rèn rẹt lăn. Phía trước, ở lưng chừng dãy núi xanh lam chắn ngang như bức tường thành, con đường hiện ra, nhỏ như nét vạch bằng đầu đinh hằn sâu vào thân núi. Phải lên đến sáu tầng, trông rợn gáy. Mình bảo Trang:

– Bọn mình sẽ đi đường ấy.

Trang ngó theo tay mình với vẻ hờ hơ, dù cao hơn nữa, sáu chục tầng thì cũng đâu có gì đáng bận tâm. Dãy núi chắn ngang đã ngay sát mũi xe và ở chỗ có cây gạo to đến ba người ôm chưa chắc đã hết vòng, chân dốc bất ngờ chìa ra.

– Bắt đầu rồi.

Hắn nói, sửa lại tư thế ngồi cho vững. Bên trái, phía mình ngồi, không thể nhìn thấy gì vì vách núi bịt kín, còn bên phải, chỗ Trang lại trống hoác đến phát ớn. Mình hỏi Trang có cần đổi chỗ cho đỡ sợ không thì Trang không đáp, chỉ lẳng lặng lách sang tráo vị trí. Có đoạn vào cua, đuôi xe thò hẳn ra ngoài mép vực, những lúc ấy mình gần như nín thở. Xe bò lên đều đều, bền bỉ. Sức mạnh vô cảm của máy móc phát huy ở những chỗ này. Tai mình bắt đầu ù đi vì áp suất thay đổi.

Tiếng xe từ lúc nào không rõ ràng nữa mà lùng bùng, mờ nhạt như bị chặn bởi một tấm kính dày. Mặt lái xe không căng thẳng nhưng rất tập trung. Chỉ có hắn và Trang là bình thản đến mức đáng khâm phục. Ðã qua được một khoanh, có thể nhìn xói thẳng xuống giữa đỉnh cây gạo. Nới rộng tầm nhìn hơn chút nữa thì phát hiện ra cái thung lũng mình vừa đi qua khá rộng, có hình dáng giống với hình dáng của bản đồ thành phố Hà Nội. Méo mó, nham nhở như chiếc lá bị sâu gặm từ ngoài vào. Thung lũng thường là nơi giao cắt các nền văn hóa, hắn bảo thế, theo hắn, nơi này là điểm gặp giữa văn hóa Sơn Vi với văn hóa Bắc Sơn và một phần của văn hóa Hòa Bình. Không hiểu do giọng hắn hay do sự xa xôi của các nền văn hóa mà mình nghe thấy ù rè ghê gớm.

Trang mở điện thoại, thấy không có sóng thì nhét luôn nó vào cái hõm dùng để gạt tàn thuốc lá ngay trong cánh cửa xe. Mình hỏi lái xe độ cao trên này bao nhiêu. Mình nói rất to mà nghe tiếng vẫn nhỏ cho nên nghĩ có thể lái xe không nghe thấy. Nhưng anh ta đáp ngay:

– Hơn hai nghìn.

Có lẽ còn lâu mới lên được tới đỉnh.

Bây giờ thì xe đang ro ro trôi xuống theo quán tính.

Bọn họ đã gà gật, cái chủ đề về quặng bán sang bên kia bị bỏ lại đến cả chục cây số. Trang cũng ngủ, cái đầu nhỏ bé gật gù, lúc sang trái khi sang phải. Mình không buồn ngủ, cũng có thể mệt quá mà thành ra không ngủ được.

10 things you don’t know about ramen noodles


From PopSugar



There’s a whole wide world of ramen knowledge to know. At Eat Drink SF’s ramen workshop over the weekend, we learned some invaluable facts about the Japanese noodles from Thy Tran (the Wandering Spoon blogger) and Ken Tominaga (Pabu SF’s ramen chef). The two shared their tips for making and eating ramen. Number nine is essential, be forewarned.







10 things you don't know about ramen noodles




Fresh ramen noodles. (Photo by Robert Gilhooly/Bloomberg via Getty Images)


Five Things to Know About Making Homemade Ramen


1. Ramen doesn’t get its yellow color from eggs: A traditional ramen recipe consists of hot water, kansui, salt, and wheat flour. No egg!


2. Kansui is everything: Traditionally, ramen noodles were made using well water, which is naturally alkaline. Today, recipes call for kansui, an alkaline, mineral-rich water sold in Asian markets. The kansui reacts with the flour to give ramen its yellow color, springy texture, and earthy (borderline funky) scent. It may also be labeled as potassium carbonate or sodium hydroxide.


3. More gluten equals more chew: For a chewier ramen noodle, use a higher protein (gluten) flour. Use 00 flour (a finely ground flour) for a silkier noodle.


4. Coat the noodles in potato starch To keep the noodles from sticking together as you cut them, liberally sprinkle them with potato starch.


5. Cook them in the biggest pot you own Bring a (very!) large pot of salted water to a boil. To keep the noodles from sticking together, delicately sprinkle them in. They need lots of room to “dance.”

Read the full article from PopSugar.

Vietnamese hipsters reveal the power of internet and globalization


By Sahra Vang Nguyen, World Post



Starbucks and Kentucky Fried Chicken aren’t the only American brands entering Vietnam and changing the culture. The short film, “The Day Dreamers” by Vietnamese production team, Bluer Vietnam, showcases Vietnam’s own brand of tattooed hipsters hanging out on rooftops, riding fixed gear bikes, skateboarding and fantasizing about crazy ideas. While there is no dialogue, the imagery of these hip Vietnamese youth tells a powerful story about Vietnam’s cultural evolution: it strives to look like America.







Vietnamese hipsters reveal the power of internet and globalization




Screenshot of the short film “The Day Dreamers.” (Bluer Vietnam)


I visited Vietnam twice in the past two years, and I was overwhelmed by the country’s rapid modernization with rising skyscrapers, the first underground mega mall, luxury brands like Louis Vuitton and emerging youth subcultures in the realms of graffiti, street art, hip hop, BMX bikes, skateboarding, second hand “vintage” stores (yes, really!) and more. It is without a doubt an incredibly exciting time for the country, and especially the youth, who are growing up with access to the internet; the youth are quickly shaping their daily lives by adopting global influences and trends they witness online. By 2010, Vietnam had successfully achieved its global status as a middle-income country after being one of the world’s poorest countries 25 years ago. I am ecstatic for Vietnam’s progress and the infinite resources online that the youth now have access to. More access means more opportunity for everyone.

Read the full article by Sahra Vang Nguyen from World Post.

‘Unwise’ for Vietnam to arm fishery patrol boats


From China Daily



Beijing has expressed concern about Vietnam’s plan to equip fishery patrol boats with “military-use weapons”.







'Unwise' for Vietnam to arm fishery patrol boats




Vietnamese fishing boat. (HOANG DINH NAM/AFP/Getty Images)


Yi Xianliang, deputy director-general of the Department of Boundary and Ocean Affairs under the Foreign Ministry, raised the issue after the Vietnamese government amended weapon-related laws and regulations on July 29.


As a result, the country’s fishery administration ships “will be equipped with military-use weapons as of Sept 15”, Vietnam local media Tuoi Tre Online reported on Friday.


The fishery watchdog personnel and sailors will be allowed to use pistols and machine guns, the news reports said.


Experts said coast guard ships are generally allowed to be equipped with arms, but fishery patrol boats are not.


Yi said he noticed the report and said Vietnam’s choice is “unwise within the current context”.

Read the full story from China Daily.

Vietnamese leaders send condolences over quake in China


From Xinhua



HANOI – Vietnamese leaders on Monday sent their condolences to their Chinese counterparts over an earthquake in China’s southern Yunnan province, the website of Vietnam’s Ministry of Foreign Affairs reported on Tuesday.







Vietnamese leaders send condolences over quake in China




A paramilitary policeman rests on the roof of a collapsed building after spending the day searching for earthquake victims at Longtoushan, in China’s southwest Yunnan province on August 5, 2014. More than 400 people have died in an earthquake that devastated a Chinese village, officials said August 5, as relatives face the stark probability that rescuers would only find the remains of their loved ones. (GREG BAKER/AFP/Getty Images)


After learning that the earthquake occurring in Yunnan province caused heavy losses in human lives and property as well as affected lives of many Chinese people, General Secretary of the Communist Party of Vietnam Nguyen Phu Trong, President Truong Tan Sang, Prime Minister Nguyen Tan Dung, National Assembly Chairman Nguyen Sinh Hung on Monday sent their sympathy over the incident to Chinese President Xi Jinping, Premier Li Keqiang, Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress Zhang Dejiang and citizens in the quake-hit areas.

Read the full story from Xinhua.

Dân Mỹ muốn tu sửa đường xá nhưng bất đồng về ngân sách


WASHINGTON (AP)
Một thăm dò dư luận của AP-Gfk cho biết 58% dân Mỹ muốn tu sửa đường lộ nhưng không đồng  ý với việc tăng thuế xăng để có tiền thực hiện.

Tấm hình chụp ngày 11 tháng 2 năm 2014 cho thấy một chiếc xe chạy ngang một ổ gà – đúng hơn là một vũng trâu – tại Detroit, cho thấy đường lộ cần tu bổ thường xuyên. (Hình: (AP Photo/Carlos Osorio)

Như thế, theo thăm dò dư luận, 6 trong 10 người dân Mỹ tin rằng cầu đường, thiết lộ và phi trường tốt là có lợi ích cho nền kinh tế quốc gia. Khoảng 62% người lái xe đi nhiều nơi mỗi tuần cho rằng lợi ích thâu được là xứng đáng với phí tổn phải chi. Ngay cả trong số những người mỗi tuần chỉ dưới một lần lái xe đi xa cũng 55% đồng ý như vậy.

Nhưng 2 trong 3 người chống lại việc để cho các công ty tư nhân đảm nhận công tác này, đổi lại với việc họ sẽ thu tiền lộ phí (toll) trong nhiều năm. Còn về tăng thuế xăng thì chỉ có 14% tán thành.

Ông Joshua Schank, chủ tịch tổng giám đốc Eno Center for Transportation nói rằng: “Dân chúng muốn liên bang có chương trình tu bổ cầu đường nhưng không muốn phải trả thêm tiền thuế. Vậy thì đây là điều mà Quốc Hội phải biết để tìm cách giải quyết.”

Trong 6 năm qua, đã 5 lần Quốc Hội phải chắp vá khoản thiếu hụt của quỹ bảo trì đường lộ liên bang nhưng càng ngày càng khó khăn tìm ra ngân khoản nếu không chấp thuận tăng thiếu hụt ngân quỹ. Mới tuần trước, Quốc Hội chấp thuận $10.8 tỷ tài trợ cho các tiểu bang để các chương trình được tiếp tục.

Giải pháp thuận tiện nhất là tăng thuế xăng nhưng 70% Dân Biểu Cộng Hòa và 52% Dân Biểu Dân Chủ chống lại phương cách này.

Về tình trạng đường lộ, 35% cho là đường lộ bây giờ xấu hơn 5 năm trước, 25% cho rằng tốt hơn. Tuy nhiên khi được chất vấn chi tiết hơn thì 40% nói là “cũng vậy,” không hơn mà cũng không kém. (HC)

Letter from Vietnam: relatively speaking


By Connla Stokes, Guardian Weekly



On the anniversary of the death of my Hanoi-born wife’s auntie in Sai Gon, two distant branches of a family tree come together to put the Vietnamese language’s strict conventions regarding pronouns through its paces.










A family outing in Hanoi. Photograph: Alamy


When talking, Vietnamese clans stick rigidly to kinship terms so everyone will know what generation they belong to and who is washing the dishes (it’s probably going to be the youngest adult female). But inter-generational dynamics can get a little knotty, especially when second marriages come into play. On this occasion I am introduced to my mother-in-law’s half-sister’s husband’s stepdaughter. To my 38-year-old eyes, she looks like a bac (elder auntie) or even a ba (grandmother/great-aunt) but I’m told to call her chi (older sister) and her septuagenarian husband anh (older brother). The husband, who is sipping locally produced red wine on the rocks, is the oldest man in the room, but according to his in-laws’ family tree he’s not even on the same branch as the most senior individuals at the dinner. Enjoying the view from that perch is my wife’s father, whom the septuagenarian must refer to with more than a hint of weariness as chu (uncle).


As the commemorative meal begins, the pronoun-themed sideshow continues when a 35-year-old man, who is apparently my “nephew”, frogmarches his 10-year-old daughter up to me and demands that she says chao ong (great-uncle) to me and chao chu (hello, uncle) to my four-year-old son, who is too busy throwing a tantrum under the table to acknowledge the greeting. As my wife is the eldest child in her family, her sister’s son must also refer to my son as anh (older brother) even though he’s much younger.

Read the full article by Connla Stokes from Guardian Weekly.

Con trai bà Bùi Hằng sang Mỹ vận động trả tự do cho mẹ

 


Ngọc Lan/Người Việt


LOS ANGELES, California (NV) – Anh Trần Bùi Trung, con trai bà Bùi Thị Minh Hằng, một người tham gia nhiều cuộc biểu tình chống Trung Quốc tại Việt Nam, hiện bị giam cầm tại tỉnh Đồng Tháp, vừa đến Los Angeles để bắt đầu hành trình đến Quốc Hội Hoa Kỳ vận động để nhà cầm quyền Việt Nam trả tự do cho mẹ.

Chuyến bay của Trung từ Philippines đến phi trường LAX, vào lúc 9 giờ 30 tối Thứ Hai, 4 Tháng Tám, 2014 cũng trắc trở như chặng đường mà anh trải qua, kể từ khi quyết định rời khỏi Việt Nam tìm người giúp đỡ để cứu mẹ mình thoát khỏi cảnh tù tội cũng như một bản án oan sai có thể sắp xảy ra.









Anh Trần Bùi Trung khi vừa đặt chân đến phi trường LAX, tối 4 tháng Tám, 2014. (Hình: Ngọc Lan/Người Việt)


Chính vì thế mà Trung cho rằng cảm nghĩ đầu tiên của anh khi đặt chân xuống phi trường LAX “thật sự rất khó tả, pha trộn nhiều cảm xúc, buồn vui, nhưng hạnh phúc.”  

 “Chặng đường để em được đặt chân đến đây không hề dễ dàng, phải trải qua rất nhiều nước, đặt chân đến rất nhiều phi trường quốc tế khác nhau, thậm chí bị giữ lại và có những thời điểm có cảm tưởng như sắp bị trục xuất về Việt Nam. Nhưng rất may là có sự giúp đỡ của tất cả mọi người cũng như anh Trịnh Hội thì em mới có được hôm nay, được đặt chân đến đây. Rất là vui, cảm giác hạnh phúc.” Trung nói cùng nụ cười tươi, không để lộ chút cảm giác mệt mỏi sau hành trình bay dài cùng nhiều giờ bị trì hoãn.

Cũng ngay khi vừa khỏi nơi lấy hành lý, Trung, người thanh niên 24 tuổi, nói rõ thêm về mục đích đến Mỹ của mình, “Mục đích chính của em khi đến đây ngày hôm nay là để mang vụ việc của mẹ em là bà Bùi Thị Minh Hằng ra trước công luận quốc tế để thế giới bên ngoài biết được, để có thể tranh thủ được sự ủng hộ của mọi người để giúp đỡ cho hoàn cảnh của gia đình em nói riêng cũng như hoàn cảnh của bao gia đình đấu tranh dân chủ cho Việt Nam nói chung.”

Bà Bùi Thị Minh Hằng, sinh năm 1964, mẹ của Trần Bùi Trung, được biết đến là một người tham gia tích cực trong các cuộc biểu tình chống Trung Quốc tại Việt Nam thời gian qua. Và đây chính cũng là nguyên nhân khiến bà bị bắt đưa vào trại cải tạo Thanh Hà ở tỉnh Vĩnh Phúc hồi Tháng 11 năm 2011, nhưng lại bị chính quyền Việt Nam gán  cho tội danh ‘gây rối trật tự công cộng’. Bà được thả ra vào cuối Tháng 4, 2012.

Vào ngày 11 Tháng Hai năm nay, bà Hằng lại bị bắt khi đang cùng 20 người khác đến thăm nhà cựu tù nhân lương tâm Nguyễn Bắc Truyển tại huyện Lấp Vò, tỉnh Đồng Tháp. Một ngày sau, 18 người trong số này được trả tự do, ngoại trừ bà Hằng cùng hai người khác là cô Nguyễn Thị Thúy Quỳnh, sinh năm 1986 và anh Nguyễn Văn Minh, sinh năm 1980.

Ngày 28 Tháng 2, công an huyện Lấp Vò, Đồng Tháp, tống đạt quyết định khởi tố vụ án, khởi tố bị can và bắt tạm giam Bùi Thị Minh Hằng, Nguyễn Thị Thúy Quỳnh về hành vi “Gây rối trật tự công cộng” và Nguyễn Văn Minh về hành vi “Chống người thi hành công vụ.”

Bà Hằng phản đối hành động bị bắt giam của mình bằng cách tuyệt thực trong trại giam suốt 50 ngày. Sức khỏe của người phụ nữ này trở nên suy yếu từ đó.

Ngày 2 Tháng 7, 2014, công an Đồng Tháp đã đưa ra bản “Kết luận điều tra vụ án,” trong đó qui cả bà Hằng, cô Quỳnh và anh Minh vào tội danh “Gây rối trật tự công cộng.”

Trung cho biết từ ngày mẹ anh bị bắt đến nay anh ”đã có nhiều lần xuống thăm nhưng phía công an không cho gặp.”

Mọi tin tức liên quan đến bà Hằng đều được thông báo qua luật sư của bà là ông Trần Thu Nam.

“Tinh thần của mẹ em theo lời của luật sư gia đình là anh Trần Thu Nam thì lúc nào cũng vững vàng nhưng sức khỏe của mẹ em sau thời gian tuyệt thực hiện tại rất là yếu. Ngay thời điểm hiện tại, theo tin em nhận được mới nhất thì tình trạng mẹ em cũng đã đỡ hơn rồi nhưng mà cũng không được khỏe mấy.” Trung nói.

Nói về bản “Kết luận điều tra”, Trung cho rằng, “Đó là do phía bên công an điều tra họ đưa ra. Việc họ đưa ra là chuyện của họ, còn bên phía mẹ em và hai người bị bắt cùng thì từ đầu đến giờ và khẳng định luôn là đến lúc ra tòa là mọi người đều sẽ khẳng định là mình vô tội, không chấp nhận bất kỳ một lời cáo buộc có tội nào từ phía cơ quan công an.”







Hiện tại, gia đình bà Hằng cũng như luật sư của bà chưa biết ngày nào phiên tòa sẽ được đưa ra xét xử.

Trước khi sang Hoa Kỳ, Trung cùng gia đình “cũng đã có các cuộc gặp gỡ với các tòa đại sứ nước ngoài tại Việt Nam như Úc, EU, Mỹ.”

“Họ nói họ luôn theo dõi vụ việc của mẹ em và nói sẽ đưa vụ việc của mẹ em ra trước các cuộc chất vấn đối với chính phủ Việt Nam.” Trung nói thêm.

Trong tâm tình của một người con đi tìm công lý cho mẹ, Trung tâm sự, “Sau lần cuối cùng em ở Hà Nội đi vận động cho mẹ, em nhìn thấy được có rất nhiều gia đình khác của các tù nhân lương tâm cũng ra nước ngoài để vận động cho người thân, thì ngay lập tức khi ấy em đã nảy ra ý định là muốn ra nước ngoài để mang việc của mẹ em ra công luận quốc tế, để mong nhận được sự giúp đỡ của mọi người ở chính trường quốc tế.”

“Đối với em thì chuyến đi để hiện tại em ngồi được ở đây thì chặng đường của em cũng không hề dễ dàng và chắc chắn quãng đường sau khi em đặt chân về Việt Nam cũng rất là khó khăn nhưng em đã xác định và chấp nhận những gì phải đối mặt.” Người con trai của bà Hằng chia sẻ điều mà anh đã và sẽ phải đối diện.

Đầu tuần tới, Trần Bùi Trung sẽ đến Washington DC gặp một số dân biểu Hoa Kỳ cũng như một số quan chức bên Bộ ngoại giao Hoa Kỳ để thực hiện mục đích của mình. Sau đó, anh sẽ có thêm những cuộc điều trần tại quốc hội Úc trước khi trở về Việt Nam.


Liên lạc tác giả: [email protected]

Where’s Wally fan Nguyen created huge artwork of the character


By Rebecca Sullivan, Herald Sun



On most evenings for the past 14 months, Early Nguyen has spent hours painstakingly creating an homage to his favourite cartoon character, Where’s Wally.







Where’s Wally fan Early Nguyen has created huge artwork in honour of the character




Early Nguyen with his creation, which took him 1,130 hours over 14 months. Photo: Early Nguyen.


It’s taken Mr Nguyen 1,130 hours to create a huge artwork using minuscule pieces of paper, all 14,844 of which he has traced and cut by hand.


The finished product — a recreation of a Where’s Wally scene called ‘Unfriendly Giants’ — is roughly the size of a 70-inch television screen.


The 33-year-old Brisbane man is the self declared “biggest Where’s Wally fan in the world” and has collected all the books from the iconic series since he was 7 years old.


Mr Nguyen contacted news.com.au after reading our story on the 14 things you never knew about Where’s Wally.


“From a young age I was hooked on the detailed images and scenes of this lovable character and his adventures,” Mr Nguyen told news.com.au.


“I really love [making the artwork] because it brings you back to your childhood,” he said.


“I have fond memories of my childhood and it brings those nostalgic feelings back.”


Each individual component from the artwork — every facial feature, limb and prop — has been traced, cut out using an art knife and glued onto a black background surface. It’s an arduous and fiddly process.

Read the full article by Rebecca Sullivan, Herald Sun.

Vietnamese women arrested over sale of abandoned baby boy


By Katie Nguyen, Thomson Reuters Foundation



LONDON – Vietnamese police have arrested two women in Hanoi, accusing them of involvement in the alleged sale of a baby boy abandoned at a pagoda, local media reported.







Vietnamese women arrested over sale of abandoned baby boy-local media




Thanh Nien News said police arrested Nguyen Thanh Trang, who helped manage an orphanage at Bo De Pagoda, accusing her of selling the baby, who later died of measles, to Pham Thi Nguyet, for 35 million dong ($1,650).


Nguyet, who had been trying to adopt a child, was also arrested. Both women were charged with “trading in, fraudulently exchanging or appropriating children”, local media said.


The boy was left in front of the pagoda in 2013 but disappeared from the orphanage earlier this year, Viet Nam News said.

Read the full story by Katie Nguyen from Thomson Reuters Foundation.

Prime minister to recall Vietnamese workers from Libya


From Bernama



HANOI — Prime Minister Nguyen Tan Dung on Monday urged the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs to make urgent plans to bring home all Vietnamese workers from Libya.







Nguyen Tan Dung




Nguyen Tan Dung (HOANG DINH NAM/AFP/GettyImages)


A total of 281 Vietnamese are currently working in areas experiencing hostility in capital Tripoli and Bengazi city, Vietnam News Agency (VNA) reported.


The Foreign Ministry and Vietnamese representative agencies in Libya were instructed to monitor the situation and work with the Labour Ministry to ensure the safety of all Vietnamese nationals in Libya.

Read the full story from Bernama.

Lần đầu tiên phổ biến video TT Nixon kể chuyện từ chức

YORBA LINDA, CA. (AP)Kỷ niệm 40 năm ngày cựu Tổng Thống Richard Nixon từ chức, từ Thứ Ba đến Thứ Bảy tuần này, một số đoạn trong cuốn băng video do chính ông kể lại chuyện này sẽ được lần lượt phổ biến.

Tổng Thống Richard Nixon nói chuyện với quốc dân ngày 29 tháng 4 năm 1974, loan báo việc chấp nhận cho công bố cuốn băng ghi âm các cuộc đàm thoại ở tòa Bạch Ốc liên quan đến vụ tai tiếng Watergate, sau một thời gian dài che dấu. (Hình: Wikipedia/White House)

Đây là cuộc phỏng vấn dài hơn 30 giờ do Frank Garman, cựu phụ tá của Tổng Thống, thực hiện năm 1983. Thư viện và viện bảo tàng cùng hiệp hội tư nhân Richard Nixon ở Yporba Linda, CA, lần đầu tiên cho công bố cuốn video này. Đoạn băng video nói về vụ tai tiếng Watergate đã được CBS phát hình 30 năm trước, nhưng những phần khác chưa được phổ biến cho đến nay. Trong hơn 30 năm toàn bộ cuốn băng được lưu giữ để phủ bụi tại University of Georgia.

Những đoạn băng video bắt đầu bằng chuyện vị Tổng Thống Hoa Kỳ thứ 37 kể lại ngày cuối cùng của ông ở tòa Bạch Ốc, từ việc ông quyết định từ chức, đọc một diễn văn ngắn nói chuyện qua truyền hình toàn quốc, rồi  bước lên trực thăng để về San Clemente, Calfornia.

Tổng Thống Richard Nixon từ chức ngày 9 tháng Tám, 1974, có tầm ảnh hưởng quan trọng đối với chính sách của Hoa Kỳ ở Việt Nam và hậu quả là sự kết thúc chiến tranh ngày 30 tháng Tư, 1975. (HC)

Afghanistan: Nội gián hạ sát 1 tướng Mỹ, 15 bị thương


KABUL, Afghanistan (AP) –
Một người mặc quân phục Afghanistan hôm Thứ Ba đã nổ súng vào các quân nhân NATO tại một học viện quân sự, làm thiệt mạng một thiếu tướng Mỹ và làm bị thương khoảng 15 người khác.

Trong số những người bị thương đó có một chuẩn tướng Đức và một số lính Mỹ.

Trại Qargha nơi xảy ra vụ nổ súng.(Hình: AP/Photos)

Theo giới hữu trách, cuộc tấn công tại trại Qargha, nơi đặt học viện quân sự Marshal Fahim National Defense University, huấn luyện các sĩ quan quân đội chính phủ Afghanistan, đã giết chết sĩ quan cao cấp nhất của quân đội Mỹ trong cuộc chiến kéo dài gần 13 năm và xảy ra trong lúc quân đội ngoại quốc chuẩn bị rút khỏi Afghanistan vào cuối năm nay.

Trong khi các chi tiết về cuộc tấn công chưa được biết rõ ràng, điều này cho thấy hiện vẫn còn có nhiều thử thách đối với chính phủ và quân đội Afghanistan trong nỗ lực duy trì an ninh.

Tướng Mohammad Zahir Azimi, một phát ngôn viên cho Bộ Quốc Phòng Afghanistan, nói rằng “một tên khủng bố mặc quân phục chính phủ” đã nổ súng bắn vào cả các quân nhân Afghanistan và ngoại quốc. Tướng Azimi cho hay hung thủ bị hạ sát và ba sĩ quan Afghistan bị thương.

Các giới chức Mỹ cho hay sĩ quan Mỹ thiệt mạng là một tướng hai sao. Một người khác cho hay có đến một nửa trong số những người bị thương là lính Mỹ.

Quân đội Đức nói rằng có 15 lính NATO bị thương trong cuộc tấn công “có thể là của kẻ nội gián.” Trong số những người bị thương có một chuẩn tướng Đức và đang được điều trị. Nguồn tin quân đội Đức cho hay vết thương của người này không đe dọa đến tính mạng.

NATO cho biết đang điều tra cuộc tấn công. Tổng Thống Afhganistan Hamid Karzai lên án cuộc tấn công là “hèn nhát”, nói rằng đây là hành động “của kẻ thù không muốn Afghanistan có được cơ chế vững mạnh.”

Học viện quân sự này do quân đội Anh thành lập và điều hành. Bộ Quốc Phòng Anh cho hay đang mở cuộc điều tra và không bình luận gì trong lúc này. (V.Giang)

Cụ Quả Phụ Phan Huy Đức

Bà Anna Trần Thị Thay

Tin mới cập nhật