Viếng khu phố Việt ở Quận 13


Ký sự du lịch Paris (bài 8)




Bài và hình: Trịnh Hảo Tâm

Khu thương mại của người Việt ở Paris nằm trong khu phố Á Châu mà người ta thường gọi là Phố Tàu tọa lạc trong Quận 13 phía Ðông Nam Paris là nơi có cộng đồng người Á Châu đông nhất ở Pháp.

Khu phố Á Châu này tập trung trong khu tam giác tạo bởi các con đường Rue de Tolbiac, Avenue d’Ivry và Rue Nationale với các siêu thị bán thực phẩm Á Châu, nhà hàng, tiệm thuốc bắc, đồ cổ, sách báo, phim ảnh, dĩa nhạc và các dịch vụ như du lịch, điện thoại, mắt kính, thuốc tây v.v… Khách hàng mua sắm nơi đây là người Hoa, Việt Nam, Lào, Campuchia, Thái Lan và một số người gốc Á trước kia sinh sống ở các đảo thuộc địa Pháp trong Thái Bình Dương như Polynesia, Guiana, Caledonia.



Các cao ốc gia cư trong khu phố Á Châu, Quận 13, Paris.

Cũng nhắc lại là khi đi đến vườn hoa Luxembourg chúng tôi tình cờ gặp một người Việt Nam, người ấy là Linh Mục Hồ Quang Lâm thuộc dòng Chúa Cứu Thế ở Sài Gòn sang Pháp tu học. Sau khi dạo chơi vườn Luxembourg là công viên đẹp nhất Paris, Linh Mục Lâm có nhã ý đưa chúng tôi đi ăn món Việt ở khu phố Á Châu thuộc Quận 13. Linh mục cho biết có một nhà hàng Buffet mới mở khá nổi tiếng trong cộng đồng Việt Nam ở đây nhưng chúng tôi vì đi Cruise mới về quá ngán các món Buffet nên tôi đề nghị đi ăn phở.

Rời vườn Luxembourg chúng tôi đi về hướng Ðông gần đền Panthéon, đến ga xe điện ngầm của công ty RER Line B rồi sẽ đổi sang đường Métro số 14 ở ga Châtelet để tới khu phố Tàu. Trên đường xe điện RER số hành khách đi cũng bình thường nhưng khi đến ga Châtelet đường 14 đi về hướng Olympiades là ga cuối gần Chợ Tàu xe nào cũng quá đông người nên chúng tôi không lên xe được. Có lẽ vì chiều Thứ Sáu người ta di chuyển quá đông, phải đợi thêm 2 chuyến mới lên xe được nhưng đứng như nêm cối. Ðến ga Lyon bỗng nhiên hành khách xuống gần hết, hóa ra người ta đổ về ga chánh Lyon để về các tỉnh miền Nam nước Pháp. Từ ga Lyon đi thêm 4 ga nữa là tới trạm cuối đường Olympiades xe trống chúng tôi có chỗ ngồi thoải mái. Vì là trạm cuối nên đến Olympiades mọi người đều ra hết và xe chắc là có hai đầu máy sẽ chạy chiều ngược lại nhưng phải đổi sang đường rầy khác nằm kế cận. Linh Mục Lâm cho biết tuyến Métro đường 14 là tuyến mới nhất của Paris, xe không có người lái mà tự vận hành bằng hệ thống vi tính.



Tiệm phở Mùi trong khu phố Việt.

Lên khỏi ga Olympiades là gặp đường Tolbiac đi về hướng Tây rồi rẽ trái sang đường Ivry sẽ gặp rất nhiều nhà hàng Việt và Tàu và tiệm phở Mùi cũng nằm trên con đường này. Chúng tôi vào tiệm phở Mùi để xem mùi vị phở có khác hơn trước không? Năm năm trước vào tháng 5 năm 2008 chúng tôi cũng đã ăn phở ở đây, hôm nay ghé lại tiệm phở vẫn vậy nghĩa là lò nấu phở, thùng nước lèo vẫn đặt ở phía trước cạnh quày tính tiền. Thực khách có thể chứng kiến ông thợ nấu sửa soạn tô phở như thế nào từ luộc bánh, sắp thịt cho đến múc nước lèo chan vào cho đến rải hành ngò trên tô phở có lẽ giống như các quán phở ở Hà Nội. Trong khi ở Bolsa công việc nấu phở luôn luôn ở nhà bếp phía sau, thực khách không bao giờ thấy được người nấu làm như thế nào. Cũng giống như Bolsa tô phở Paris cũng có “chất lượng” tô lớn, nước lèo ngọt, thịt nhiều, giá cả năm nay là 8 Euros trong khi lần trước chỉ có 7 Euros. Cha Lâm và tôi mỗi người làm một chai bia Saigon để nhớ lại hương vị bia 33 ngày nào. Nước Pháp đang tranh giải túc cầu mùa Hè nên từ ông chủ tiệm phở cho tới các nhân viên bồi bếp đang mải mê theo dõi bàn tán trận banh trên màn ảnh truyền hình.



Linh Mục Hồ Quang Lâm (trái) bắt tay một bạn trẻ trước chợ Tang Frères.

Vào chợ Tang Frères

Rời tiệm phở chúng tôi tiếp tục băng qua phía bên kia đường Ivry có bảng Tang Frères nơi đầu một con hẻm lớn để vào chợ thực phẩm Tang Frères là ngôi chợ Á Châu lớn nhất ở Pháp và có thể cả Châu Âu nữa. Chợ Á Châu ở Paris không có bãi đậu xe rộng thênh thang ở phía trước như ở Bolsa mà chợ nằm khuất sau những dãy phố lầu. Chợ cũng có nơi đậu xe nhưng là dưới tầng hầm phải đi ngả phía cuối chợ vào. Những ngày cuối tuần muốn vào đậu xe nơi đây xe phải sắp hàng thành một hàng dài nhiều khi ra tới cả ngoài đường.

Ði vào hẻm chợ Tang Frères thấy đồng hương Việt Nam tụ tập đứng chờ nhau trước cửa chợ nơi có mái hiên che nắng mưa và cũng có bày bán các cây hoa kiểng, cây ăn trái. Phía ngoài có một tiệm Fast Food BBQ bán vịt quay, heo quay, xá xíu v.v… chiều Thứ Sáu người mua cũng rất đông không khác gì Bolsa. Nơi đây có một thanh niên gặp cha Lâm rất là mừng rỡ thăm hỏi ríu rít, cha Lâm cho biết đó là một bổn đạo đi nhà thờ do cha làm lễ ở một nhà thờ phía Bắc Paris. Cha Lâm hỏi chúng tôi ngày mai Thứ Bảy nếu không có chương trình gì thì cha sẽ đến đón mời đến cộng đoàn do cha phụ trách. Rất tiếc ngày mai chúng tôi có hẹn với một người anh bà con vốn là sinh viên du học trước kia để đưa đi thăm thú Paris.



Chợ Trung Quốc chen chân trong khu phố Á Châu.

Chợ Tang Frères tuy chỉ có một tầng nhưng rộng lớn bán đủ loại thực phẩm Á Châu từ mì sợi, hoành thánh của người Tàu, bánh phở, bánh tráng, chả giò của người Việt cho đến mắm cá của người Miên, khô cá của người Lào. Nói chung mặt hàng nào cũng có như các chợ Việt Nam ở Little Saigon tuy nhiên giá cả cao hơn khoảng 30-40% nhưng so với vật giá Âu Châu như vậy rất rẻ so với các chợ địa phương. Ở Paris khu phố nào cũng có các tiệm thực phẩm nho nhỏ như một căn phố, chúng tôi thường vào mua bánh mì, thịt nguội, tôm luộc sẵn, cá hộp, rau cải, trái cây về phòng khách sạn ăn cho đỡ tốn tiền và thời giờ, vả lại đồ Tây không mấy hợp khẩu. Giá cả thực phẩm các tiệm này gần gấp đôi chợ Tang Frères.

Tang Frères có nghĩa là “anh em nhà họ Trần” do hai anh em người Hoa tên Bou Rattanavan (Trần Khắc Uy) và Bounmy Rattanavan (Trần Khắc Quang) thành lập và sở hữu công ty. Gia đình Rattanavan gốc người Phố Ninh, tỉnh Quảng Ðông, Trung Quốc. Sau nhiều năm sống tại Thái Lan và Lào, do những bất ổn tại Ðông Dương họ quyết định tới Paris vào thập niên 1970.

Năm 1976, số người tỵ nạn Ðông Dương đến Pháp khá đông, hai anh em thành lập công ty Tang Frères chuyên nhập cảng nông sản từ Ðông Nam Á phân phối khắp Âu Châu. Năm 1981, họ mở siêu thị đầu tiên tại Quận 13, 7 năm sau doanh thu của họ đạt tới con số 270 triệu franc, bước vào hàng ngũ các công ty lớn của Pháp. Liên tục công ty tăng trưởng khoảng 30% mỗi năm, đến năm 1990, gia đình Rattanavan sở hữu 6 siêu thị, doanh số lên tới 600 triệu franc trở thành công ty hàng đầu Châu Âu trong lĩnh vực kinh doanh thực phẩm Á Châu. Nếu ở Bolsa doanh thu như vậy được phong tước “doanh gia.”



Nhà sách Khai Trí là một trong vài tiệm sách Việt ở Paris.

Năm 2000, doanh thu vượt qua con số 1 tỷ franc và vào năm kế tiếp 2001 công ty không còn giới hạn trong nghề thực phẩm mà bước sang lãnh vực truyền thông với tên Tang Media phát sóng một đài truyền hình tiếng Trung Quốc cho cộng đồng Hoa Kiều ở Pháp gồm phim bộ, phim tài liệu, thể thao và có chi nhánh đặt tại Bắc Kinh. Từ năm 2002 công ty đầu tư vào những dự án quốc tế như xây dựng nhà máy sản xuất bia ở Ðường Sơn, Trung Quốc, khai thác một bến cảng công nghiệp ở Quảng Tây và tham gia cả vào lãnh vực dược phẩm. Ở khu phố Tàu Quận 13 này, công ty còn một cửa hàng khác nhỏ hơn trên đại lộ Choisy. Hàng tuần nguyên một chuyến bay Cargo chở hàng cho công ty từ Trung Quốc đến Paris.

Vào chợ xem qua cho biết chứ không mua gì, trái cây Á Châu cũng rất nhiều như sầu riêng tươi, mít, nhãn, xoài v.v… Cạnh tranh với chợ Tang Frères thấy có một ngôi chợ Trung Quốc nghe nói mới mở, trang hoàng lồng đèn đỏ, chữ mạ vàng nằm ở khu phố phía Bắc tuy nhiên cơ ngơi nhỏ hơn chợ Tang Frères.



Tiệm băng nhạc Việt trong khu thương mại Á Châu.

Rời chợ anh em họ Trần, chúng tôi trèo lên bậc thang xi măng để lên khu phố Việt trong một cao ốc buyn đinh hình như các tầng trên là khu căn hộ apartment. Hành lang thương xá hơi tối nhưng mát mẻ vì có máy lạnh, tập trung các tiệm ăn, nữ trang, quần áo, tranh ảnh, vật dụng trang trí, đồ kỷ niệm. Thấy có các cửa hàng như Thúy Nga, Làng Văn, Phở 34 Ngọc Phương, thẩm mỹ viện Crystal v.v… Xin lưu ý du khách ở xa đến là các cửa hàng này buổi trưa đóng cửa để nghỉ trưa từ 12 giờ đến 3, 4 giờ mới mở cửa lại và mỗi tuần ngày Thứ Hai đa số các cửa tiệm đều đóng cửa.

Sau thương xá bước xuống là một khoảng sân rộng bao quanh bằng những chung cư cao ốc hàng chục tầng lầu nghe nói được xây từ những năm 1960 cho những gia đình thu nhập thấp. Giữa khoảng sân này là những ngôi nhà có mái cong cong kiểu Á Ðông thấy có các nhà hàng như Phượng Hoàng, Quán Ngon, New Chiana Town, Lilly’s Café và siêu thị Việt Nam. Ở một góc phố có cửa hiệu “Chiều Tím Paris” sau khung kính buông màn đỏ kín bưng không biết kinh doanh gì ngoài chữ “Diner Dansant-Karaoké.” Nếu là nhà hàng ăn thì không buông màn kín mít như vậy? Tôi đứng tìm hiểu thì có một bà sồn sồn son phấn áo đầm vừa bước ra, tôi hỏi nhà hàng bán thức ăn gì? Bà trả lời: “Tiệm nhảy đầm ông ơi, đi chơi từ sáng đến giờ, vui ghê nhưng mệt và đói bụng quá, phải kiếm gì ăn!”



Vũ trường Chiều Tím trong khu phố Việt ở Paris.

Hiện nay ở Paris không phải chỉ có khu phố Á Châu Quận 13 này mà còn có khu phố Tàu mới khác nữa ở Belleville về hướng Ðông Bắc Paris cũng đang phát triển và khu này có thêm thương mại của người Do Thái, Trung Ðông. Khu phố Á Châu Quận 13 vẫn là khu China Town lớn nhất với khoảng 150 nhà hàng ăn và các cửa hàng bán lẻ. Sau khi Việt Nam, Miên, Lào bị nhuộm đỏ năm 1975 làn sóng thuyền nhân người Việt và Hoa từ các nước Ðông Dương này sang Pháp định cư. Lúc đó khu Quận 13 Paris là khu lao động dân nghèo, chính quyền đang phá bỏ những khu nhà cũ kỹ thay thế bằng những cao ốc chung cư hàng chục tầng lầu. Vì giá rẻ so với những nơi khác nên nhiều thuyền nhân gốc Hoa, Việt vào mua những căn chung cư này và phát triển khu thương mại quanh đó bắt đầu vào năm 1982. Ngày nay đến khu phố Á Châu này thấy sừng sững trên cao nhiều buyn đinh chọc trời và những nhà hàng ăn thấp ở phía dưới. Tuy nhiên giữa các khu cao ốc, thương mại vẫn có những không gian màu xanh nho nhỏ trồng hoa kiểng và vườn chơi cho trẻ con, người lớn tuổi.

Hiện ở Pháp có khoảng 250,000 người Việt sinh sống, đông nhất là ở các thành phố lớn như Paris, Marseille và Lyon, ở mọi nơi đều có khu thương mại Việt Hoa nhưng khu Phố Á Châu Quận 13 vẫn là khu thương mại sầm uất và nhộn nhịp nhất xứ Pháp. Hàng năm có nhiều lễ hội văn hóa truyền thống nhưng được người Pháp chú ý và các báo Pháp đưa tin là cuộc diễn hành rực rỡ nhiều màu sắc trong ngày Tết Nguyên Ðán mặc dù thời tiết Paris lúc đó vẫn còn trong mùa Ðông giá lạnh.


Sách du lịch Trịnh Hảo Tâm đã xuất bản 8 quyển ký sự du lịch:

1. Trên Những Nẻo Ðường Việt Nam
2. Miền Tây Hoa Kỳ
3. Ký Sự Du Lịch Trung Quốc
4. Mùa Thu Ðông Âu
5. Tây Âu Cổ Kính
6. Miền Ðông Nước Mỹ Và Canada
7. Hành Hương Thánh Ðịa Do Thái
8. Nhật Bản, Hồng Kông-Macau, Thái Lan.

Ðã có bán trên NGUOI VIET SHOP (www.nguoi-viet.com).

Tất cả mỗi quyển đồng giá 15 USD (bao cước phí) hay liên lạc: Trịnh Hảo Tâm 3683 Hawks Dr. Brea, CA 92823. Ðiện thoại (714) 528-1413. Email: [email protected]


More dads stay at home, but reasons are complex


By Hoai-Tran Bui, USA TODAY



In the run-up to Father’s Day, a new report from the Pew Research Center documents the growing number of stay-at-home dads, but finds the reasons they’re at home are a bit more complex than you think. For some, it’s due to illness; others are unemployed; and still others, yes, simply want to be Mr. Mom.







Mr. Mom




Michael Keaton was “Mr. Mom” in the 1883 film. / 20th Century Fox


“A lot of experts would say there has been gender convergence in terms of dads taking on caregiving and women taking on breadwinning in recent decades,” said Gretchen Livingston, senior Pew researcher and author of the study.


Stay-at-home moms still outnumber stay-at-home dads by a wide margin, but the new study says the dad numbers are double what they were in 1989.


Nearly 2 million fathers reportedly stayed at home in 2012, according to the most recent Census data on the topic, compared to the 1.1 million in 1989. The largest number of fathers say their reason for staying at home is due to illness or disability. However, there has been a significant increase in the number of fathers who stay at home mainly to care for their family.


Stay-at-home fathers tend to be older than stay-at-home mothers, the Pew report said, with the majority of them being 35 or older. This may partially explain why such a large fraction are home due to illness or disability, the report said.


While illness or disability is the most cited reason for staying at home, the share has decreased dramatically over time, Livingston said. The share in 1989 was 56% compared to 2012’s 35%.


“Part of it is due to the fact that more dads want to care for their family, and there has been an uptick in dads who stay at home due to joblessness,” Livingston said. “The increases in those who are home to care for family have led to a decrease in the share who are home due to illness or disability.”


The number of stay-at-home fathers reached an all-time high at 2.2 million in 2010, at the tail end of the Great Recession. The number has fallen slightly since then due to declines in unemployment, the Pew report said. In 2012, about 23% of stay-at-home fathers said their reasons for being at home was because they were unable to find work.

Read the full article by Hoai-Tran Bui from USA TODAY.

Bụi và Rác (Kỳ 99)

Kỳ 99


Nguyễn Xuân Hoàng


Hồng trở lại bàn:


“Anh Thăng ăn gì? Anh Nam thì em biết rồi!”


“Cô Hồng cho mì, hủ tiếu gì cũng được.”


Tôi lấy bao nilông ở trong ngực ra đặt xuống bàn. Tôi mở bao thư. Những tờ giấy bạc thơm phức.


“Tiền gì vậy anh Thăng?” Hồng hỏi.


“Tiền Tây.”


“Anh Nam có biết chỗ nào đổi tiền không?”


“Tôi có biết một chỗ đổi đó. Nhưng không biết ở đó có đổi đồng quan Pháp không?”


“Anh Nam hỏi giùm tôi. Tôi muốn đổi lấy vàng.”


“Chi vậy? Anh tính vượt biên à?”


“Ừ. Thì cũng tính chớ.”


“Sao anh không chờ chị bảo lãnh?”


“Cho tới bây giờ tôi cũng chưa rõ nhà tôi sống chết ra sao, làm sao mà chờ bảo lãnh?”


“Mà chị đi lâu chưa?”


“Lâu rồi. Cũng ba bốn tháng rồi. Chẳng lẽ ở trên biển tới ba bốn tháng!”


“Anh Thăng đừng lo.” Hồng an ủi, “Trước sau gì anh cũng được tin mà. Còn chuyện đổi tiền, em nghĩ là anh Phước làm được.”


Tôi xếp những tờ giấy bạc bỏ vào phong bì.


“Em sẽ mua hủ tiếu Nam Vang cho anh Thăng. Còn anh Nam vẫn bò viên hay thứ khác?”


“Bò viên. Tôi chung thủy lắm.”


Hồng đứng dậy đi ra cửa.


“Lại mưa nữa rồi anh Nam ơi!”


“Thôi, tôi không đói đâu.” Tôi tiếp, “Cô Hồng cho tôi thêm một ly cà phê nữa.”


“Ðừng lo, anh Thăng! Ðể tôi đưa cô Hồng đi. Anh cứ ngồi đây nhâm nhi cà phê.”


Ngồi lại một mình trong quán cà phê, tôi lấy thư Ma Chirac ra đọc. Rồi tôi xếp những tờ đồng quan Pháp hết theo chiều dọc lại theo chiều ngang, lại xòe cánh quạt. Tôi đưa lên mũi ngửi. Sao mà đồng tiền Tây nó thơm thế. Tôi nhớ lối tiếp chuyện của tay Thierry Rousselin. Hắn có khuôn mặt của một thanh niên vừa mới lớn, dưới chiếc đầu sói sọi của một cụ già. Hắn nói hắn chào đời ở Vientiane và có thời gian học ở Jean-Jacques Rousseau Saigon. Hắn nói hắn không quen Marguerite Chirac, nhưng hắn có biết bố của cô. Hắn hỏi tôi có ý định đi Pháp hay không? Gia đình tôi có ai ở Pháp không? Ba tôi làm gì? Tôi nói ba tôi đã chết. Hắn hỏi nhưng mà trước đó ông cụ làm gì? Tôi nói ông đi lính cho Pháp, ông là sĩ quan tốt nghiệp trường Võ Bị Dar-el-Beida, đã theo chân Tướng Juin đổ bộ lên Ý Ðại Lợi, đã được ân thưởng Ðệ Ngũ Ðẳng Bắc Ðẩu Bội Tinh và được tuyên dương công trạng mười hai lần trước hành quân… “Nhưng ba ông tên gì?” “Trần Lâm Thành.”


“Tốt nghiệp Võ Bị Dar-el-Beida năm nào?” “Tôi hoàn toàn không biết. Tất cả những gì tôi nhớ được chỉ là những câu nói của cha tôi lúc ông say rượu. Còn nữa.


Ổng là bạn của ông Phan, cựu thủ tướng của Việt Nam Cộng Hòa. Ông Phan hiện ở Mỹ. Cha tôi hồi còn sống có treo trong phòng một tấm ảnh chụp với ông Phan và những người lính Pháp…” “Ông còn giữ những tấm ảnh ấy không?” “Không. Tôi không có trong tay một thứ hình ảnh hay giấy tờ nào liên quan đến công việc của cha tôi.” “Tiếc quá! Làm sao bây giờ. Nếu ông có thể chứng minh được ông cụ là người từng chiến đấu dưới lá cờ Pháp Quốc, tôi nghĩ là tôi có thể giúp ông đi Pháp nhanh chóng.” “Hiện tôi có mấy đứa con ở Pháp.” “Họ đang làm gì?” “Chúng nó còn đi học. Ðứa lớn nhất mới mười bốn tuổi.” “Nhưng chúng ở với ai?” “Với mẹ chúng.” “Tại sao bà ấy không bảo lãnh ông?” “Chúng tôi đã ly dị. Và tôi đã lập gia đình với một người đàn bà khác.” “Người đàn bà này hiện ở đây với ông?” “Không. Bà ấy đã vượt biên.” “Nghĩa là?” “Nghĩa là tôi ở đây một mình.”


Tên Thierry Rousselin này ghê thật. Sao hắn cho mình cái túi nilông đựng giấy tờ hè?


Ma Chirac. Tôi dần dần nhớ lại khuôn mặt của cô. Mái tóc ngắn, hai con mắt to xanh lơ, mũi thon nhọn, những sợi lông măng trên một khuôn mặt hồng, môi không mỏng nhưng hơi cong. “Bố tôi nói…” Cô luôn luôn giải thích mọi chuyện bằng cách nói rằng “bố tôi nói như vậy.” “Bố nói căn phòng tôi ở là căn phòng mà nữ ca sĩ Dalida, người rất nổi tiếng với ca khúc Bambino một thời đã ở.” “Bố tôi nói khi Dalida đến Việt Nam, cô đã ở khách sạn này và cô đã bắt khách sạn thay toàn bộ màn cửa màu hồng, hoa hồng mỗi sáng cho mỗi phòng.” “Bố tôi nói bố tôi thích bài Les Feuilles Mortes. Et la mer s’efface sur le sable… les pas des amants désunis…” “Yves Montand. Ông có biết Yves Montand không? Bố tôi nói bố tôi không thích tay này. Ông chỉ thích Edith Piaf và Simone Signoret, những người phụ nữ đã làm cho Yves Montand nổi tiếng. Bố tôi nói tay này lạng quạng về chính trị lắm. Lúc theo cộng sản, lúc chống cộng sản. Cũng may, ông ta chưa bao giờ là một đảng viên cuồng tín. Tôi thì tôi thích Catherine Deneuve hơn…”


“Bố tôi nói…” Chỉ một buổi tối thôi mà Ma Chirac cho “Bố tôi nói…” nhiều quá. Bây giờ tôi mới nhớ ra như vậy. Và hết.


Như cuốn phim bị đứt và đèn trong rạp bật sáng. Những hình ảnh nhảy lạng quạng trên màn ảnh. Tiếng cửa sắt bị đập làm tôi giật mình.


“Cô Hồng ơi! Có ai trong nhà không?”


Tôi đứng dậy xếp tiền và giấy tờ vào bao nilông! Thói quen thôi.


“Cô Hồng không có nhà,” tôi vừa nói vừa bước tới gần cửa, ghé nhìn ra ngoài.


“Anh Thăng. Sao anh ở đây?”


Tôi giật mình, nhận ra người gọi cửa là Phước.


“Trời. Phước hả?”


“Phước đây. Anh mở cửa cho tôi vào đi!”


Tôi nâng cái móc lên, đẩy cửa. Phước lách vào.


“Làm sao anh quen nhà này?”


“Tôi đi với Nam. Có phải Phước quen một người tên Nam không?”


“Quen gì! Bạn nối khố của tôi đó. Nó đâu rồi anh?”


“Nam với cô Hồng đi chợ Nguyễn Thiện Thuật mua thức ăn rồi!”


Phước tự động kéo ghế ngồi xuống.


“Tôi sắp có chuyến đi.”


“Lại đi?”


“Anh không đi sao? Anh được tin chị chưa?”


“Chưa. Nhưng mà…”


“Bộ anh muốn hỏi tôi sao lần gặp cũng nói chuyện đi phải không?”


“…”


“Anh không tính đi, vậy chớ anh tính ở đây luôn à?”


“Thì tôi cũng vừa tính với Nam xong. Phước, tôi đang có một món tiền!”


“Một món tiền? Như vậy là anh đã liên lạc được với chị rồi à?”


“Không. Tôi vẫn chưa có tin tức gì của nhà tôi. Nhưng,…” tôi mở bao nilông của tay Thierry Rousselin ra, “đây có thể giúp cho anh và tôi đủ chỗ trên ghe không?”

Bishop of Orange to ordain three new priests


From Orange County Breeze



The Most Rev. Kevin Vann, Bishop of Orange, will ordain three men as Catholic priests on Saturday, June 7, at 10: 30 a.m., at St. Columban Church (10801 Stanford Ave., Garden Grove).







Diocese of Orange Bishop Kevin Vann




Diocese of Orange Bishop Kevin Vann. (Orange County Breeze)


“These new priests are a blessing from God and a gift to our Diocese. Their ministry will be vital to our Church because of the gifts and talents they bring to the ministry, as well as their ability to assist in serving the growing number of Catholics in Orange County,” said Bishop Vann.


The ordination class is composed of Rev. John Duy Nguyen, Rev. Charles Tran and Rev. William Goldin.


This class represents the cultural diversity and the multicultural ministry that are the hallmarks of the Diocese of Orange. The Diocese has enjoyed sustained growth since its founding in 1976, expanding from around 330,000 Catholics at its founding to more than 1.2 million Catholics currently. With this growth has come an increased need for not only infrastructure but priests to care for the spiritual needs of this quickly growing community of faith. The three new priests will join more than 180 other Diocesan priests that serve the needs of the 62 parishes and Catholic centers throughout Orange County.


The two Vietnamese-American seminarians who will be ordained reflect the changing face of the priesthood in the United States. Within the United States, more Asian-Americans are attending seminary schools at a time when fewer Anglo-American Catholics are expressing interest in the priesthood. Asian-American priests continue to fill the ranks of the priesthood at a higher rate than that of any other ethnic groups within the Diocese of Orange and the nation. This ethnic group makes up just 1 percent of the Catholic Church within the United States, but they comprise 10 percent of those being ordained across the nation in 2014, according to the Center for Applied Research in the Apostolate at Georgetown University. This trend is even more pronounced in Orange County given that the highest concentration of Vietnamese outside of Vietnam reside in the area.


There is another significant trend in the composition of the American priesthood: the median age of those being ordained as Catholic priests has gradually increased over time, with the median age of the 2014 ordination classes across the nation reaching 32 years of age. Many newly ordained priests have had a great deal of education, work and life experiences prior to discerning the priesthood. These additional gifts are considered of great benefit to their priestly formation and eventual work as faithful counselors and spiritual guides within their parish communities.


“This is a very positive and hopeful time for our Diocese. We celebrate the faith and commitment of these new priests as they begin their ministry to the people of Orange County. We are blessed to have such a diverse and dynamic group of dedicated ordinands in service to God’s people,” said Bishop Vann.

Read the full story from Orange County Breeze.

Vietnam: Fall tour highlights five cities and Halong Bay


By Anne Harnagel, Los Angeles Times



World Spree has put together a 12-day fall tour of Vietnam that would suit independent travelers as well as those who prefer guided tours and optional excursions.







Halong Bay




Travelers will spend the night in a traditional junk as it explores Vietnam’s scenic Halong Bay. (World Spree)


The first two days of the fast-paced Amazing Vietnam tour are spent in Ho Chi Minh City, a.k.a. Saigon, with plenty of time to explore on your own or join an optional tour of the Cu Chi tunnels. Days four and five are spent in the imperial city of Hue, one of Vietnam’s most significant historic and cultural centers. You can wander on your own or take in an optional excursion of the French Quarter or a cruise up the Perfume River to the seven-story Thien Mu Pagoda.


Other highlights include a two-night stay at the beachfront Golden Sand Resort & Spa, in the port town of Hoi An, and two nights in Hanoi, a visit to the Museum of Ethnology and a guided tour of the capital city and its French colonial buildings. An optional tour takes in Hanoi’s Old Quarter and the Hoa Lo Prison, nicknamed the “Hanoi Hilton,” and its museum.

Read the full article by Anne Harnagel from Los Angeles Times.

6 ways to feel like you’re at the World Cup


By Nicole Nguyen, Pop Sugar



Bust out those vuvuzelas — the FIFA 2014 World Cup in Brazil is nearly under way! If you’re not excited about all the “GOOOALLLLLSSSSSSS” in your future yet, then maybe these apps and websites will help get you prepped for soccer season. No matter what team you’re rooting for, there will be something to cheer about (like all those studs on the field). Fútbol fans, feel like you’re a part of the action, and don’t miss a single score with these fun bits around the web.







2014 FIFA world cup




 FIFA World Cup 2014 mascot Fuleco, is pictureby the Christ the redeemer statue whilst on tour around Rio on June 26, 2013 in Rio de Janeiro, Brazil. (Photo by Stuart Franklin – FIFA/FIFA via Getty Images)


1 Use Google Maps.


If you haven’t already packed your bags for Brazil, it’s probably already too late. But thanks to Google Maps Street View, you can get up close and personal with all 12 stadiums. You can also walk down the iconic painted streets, a Brazilian tournament tradition, like the one you see here. It feels like you’re there — almost.


If the fútbol festivities make you a bit nostalgic, rewind time to the World Cup in South Africa four years ago.


2 Don’t miss a goal — even when you’re at work.


ESPN’s official FC Soccer and World Cup apps for Android and iOS (free) keep fans in tune with the latest highlights, scores, and news on the go. As the exclusive FIFA official US broadcaster, ESPN is offering live match video highlights.


The WatchESPN app for iOS and Android (free) will live stream all 64 matches on mobile devices — but you’ll need a cable, satellite, or cable TV subscription.


3 Get to know a different team from around the world.


The official FIFATV YouTube channel is your introduction to teams you might not know — but should — like Belgium and Colombia. “Stars of the Future” is a video series that takes a closer look at the sport’s up-and-comers, a good place to start so you can keep your eye on their progress throughout the Cup!

Read the full article by Nicole Nguyen from Pop Sugar.

Irish Catholic Church says horrified by children’s mass grave


From Reuters



DUBLIN – Ireland’s Roman Catholic Church told the order of nuns who ran the former home where a mass grave of almost 800 children was found that it must co-operate with any inquiry into the discovery.







children grave




The entrance to the site of a mass grave of hundreds of children who died in the home for unmarried mothers, run by Bons Secours nuns, is seen in Tuam, County Galway, Ireland. (Reuters)


Ireland is considering an investigation into what the government called a “deeply disturbing” discovery of an unmarked graveyard at a former home run by the Bon Secours Sister where 796 children died between 1925 and 1961.


The Archbishop of Tuam said that while it did not have any involvement in the running of the home, his diocese was horrified and saddened to learn of the scale of the number of children buried at the Church-run home.


“I can only begin to imagine the huge emotional wrench which the mothers suffered in giving up their babies for adoption or by witnessing their death. The pain and brokenness which they endured is beyond our capacity to understand,” Archbishop Michael Neary said in a statement.


“Regardless of the time lapse involved this is a matter of great public concern which ought to be acted upon urgently.”

Read the full story from Reuters.

Former co-worker of shooting suspect: ‘He was really calm and nice’


From Q13 Fox



SEATTLE — A former co-worker of the suspect in the Seattle Pacific University shooting Thursday that left one dead and three injured said she was shocked because “he was really calm and nice.”







Aaron Ybarra




This is a Facebook photo of suspect Aaron Ybarra, 26, of Mountlake Terrace, accused of the shooting at SPU Thursday.


In an interview with Q13 FOX News, Annie Nguyen said she had worked at a gym with the suspect, Aaron Ybarra, 26, of Mountlake Terrace, Wash.


“So we worked with each other for about two, three months,” she said. “He was an amazing friend. Good worker. He was really calm and nice. If you know him, you would not think he would do it – he’s just not that type (pause) that would do something like that.”

Read the full story from Q13 Fox.

Millennial YouTube star Michelle Phan’s keys to success


By Larissa Faw, Forbes



YouTube superstar Michelle Phan is a perfect representation of today’s millennial hustlers. She started off filming short videos to teach women how to apply makeup and, within a few years, built an empire that includes a beauty social network and sampling program, her own YouTube network, and most recently, a collaboration with L’Oreal for a makeup line named EM.







Michelle Phan YouTube




Michelle Phan. (Photo by Laura Cavanaugh/FilmMagic)


Still, while Phan may have carved a new definition to what it means to be a millennial mogul, her tips to success are easily replicated by anyone with drive and ambition. In fact, in order to be successful today, says Phan, all one must do is think of life as the ultimate road trip:


The first step is to know your vision, says Phan. ”Just like you wouldn’t set out on a road trip without knowing if you are going east or west, you have to know what you want to accomplish,” she says. “I knew I wanted to inspire women and build confidence, so everything [from that point on] was built around that goal.” Her vision also started small. She wasn’t driving across the U.S. in her first attempt, so to speak. When she first started posting her makeup tutorials in 2007, she attracted a mere 40,000 views.


Still, her first milepost was to make enough money from her YouTube videos to quit her day job as a waitress. It seemed like it was never going to happen. In 2008,  Phan became a member of YouTube’s partners program, which shares advertising revenue with creators, she was earning only $0.25 a day. Her quit-her-job metric was $50 a day. Within a year of joining YouTube’s partner program, she met her goal,  which enabled her to spend more time creating content, that in turn, attracted more fans.


The second step to success is to find the right vehicle. ”Pick a car, whether it’s a Prius or Mercedes, but you have to make a commitment,” says Phan. This advice is best transferred to the online world by focusing on one or two social media platforms rather than  attempt to have a presence everywhere. Phan, for instance, concentrates on YouTube. Though she does spend time each day on Instagram, Facebook and Twitter TWTR -0.91%, her main priority and attention remains on YouTube.

Read the full article by Larissa Faw from Forbes.

CIA party celebrates end of the year


By Kaitlyn Kohlenberg, Chinook Observer



Oregon State chemistry department throws a Chemistry is Awesome party Wednesday.







Oregon State University Beavers Campus




Oregon State University. (Photo by Oregon State University/Collegiate Images/Getty Images)


Free food, good music, prizes, activities, explosions and a dunk tank all played a role in helping the Oregon State University chemistry department relax and take a step back from stressful labs and exams.


In a first for the department, the department of chemistry hosted a Chemistry Is Awesome, or CIA, party Wednesday, in the courtyard at Gilbert Hall.


The idea came from Department Chair Rich Carter, who worked with Luanne Johnson, the media and event coordinator for the chemistry department, to make his idea a reality.


“Most people’s first impression of chemistry is that it’s really hard and really boring,” Johnson said. “Their impression of chemists is even worse than that and we wanted to change that impression. So we thought, what better way than to throw a giant party?”


The department worked for a little more than a month to pull together as many sponsors and activities as it could. The hope was to create a mellow, fun environment for students, staff, faculty and administrators to interact on a more casual basis.


“They’ll get a chance to hopefully wander around and talk to some of the faculty in a more relaxed environment, so it’s no longer the teacher-student environment,” Johnson said.


Students enjoyed the opportunity to snatch up some free food and show off some of their favorite chemical reactions at the activity tables throughout the courtyard.


“It’s really fun right now and it’s exciting,” said Dang Nguyen, a third-year chemistry student.

Read the full article by Kaitlyn Kohlenberg from Chinook Observer.

Búa liềm và Internet

Matthias Lohre

  Phan Ba dịch 



Nước Việt Nam cộng sản thúc đẩy ngành công nghiệp giải trí, nhưng thuộc vào trong số những địch thủ tàn bạo nhất của tự do ngôn luận. Các nhà hoạt động trong Internet mạo hiểm rất nhiều.



Chuyến đi ra tự do của ông chỉ kéo dài có 24 phút. Nguyễn Văn Đài ngồi trong một quán cà phê nhỏ ở Hà Nội. Nhạc pop ngọt ngào vẳng ra từ radio, ông kể lại, khi là một luật sư trẻ tuổi ông đã giảng dạy cho các sinh viên luật, rằng quyền con người cũng có hiệu lực cho những người bất đồng chính kiến. Và rồi năm 2007 bị kết án bốn năm tù vì “tuyên truyền chống nhà nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam” như thế nào. Ông sống qua những tháng từ đầu tiên với nước lã và cơm, xung quanh có cho tới 32 bạn tù. “Mùa đông thì ổn, nhưng mùa hè thì rất nóng.”

 




Đọc tin tức trong quán cà phê. Hình: Getty Images



Nguyễn vừa mới nói, tình hình chính trị trong nước ngày nay đã ‘tốt hơn một chút’, thì gian phòng đã đầy những bộ đồng phục màu xanh và comlê đen. 13 nhân viên an ninh chìm và trật tự địa phương bao quanh người luật sư như một cái hàng rào. Sợ hãi, ông vội quay trở về căn hộ của ông, và trong quán cà phê, một bài hát nhạc pop khác ca ngợi chiến thắng của tình yêu.



Giới lãnh đạo Việt Nam vẫn còn đi dây thành công một cách đáng ngạc nhiên. Đất nước này thuộc trong số những địch thủ tàn bạo nhất của tự do báo chí và tự do ngôn luận, và đồng thời lại thúc đẩy du lịch. Hầu như không một chế độ nào sợ các truyền thông mới nhiều hơn là Đảng Cộng sản ở đó – và đồng thời thúc đẩy ngành công nghiệp giải trí trong nước. Trên những bức tường dán áp phích, búa liềm đập vào mắt bên cạnh quảng cáo cho chiếc máy tính bảng mới nhất.



Chính phủ cùng đọc



Ai xa rời các quy định phát ngôn được trung ương đưa ra, người đó có nguy cơ bị án tù cho tới 20 năm. Human Rights Watch ước đoán con số tù chính trị lên đến 200. Chỉ riêng 2013 đã có 63 người bị kết án và giam cầm vì những lý do về chính trị. Trong Chỉ số Tự do Báo chí của Phóng viên Không Biên giới, Việt Nam tiếp tục trượt xuống – hạng 174 của 180 nước. Tổ chức phi chính phủ này nhận định, Việt Nam “ngày nay là nhà tù lớn thứ hai cho blogger và công dân mạng sau Trung Quốc”



Thế tại sao luật sư Nguyễn lại nói ngày nay tình hình ở Việt Nam đã ‘tốt hơn một chút’? Câu trả lời có liên quan tới chính sách lớn, với những người được gọi là thấp cổ bé miệng – và Internet.



Ông vẫn bình thường, Nguyễn nhắn tin vài giờ sau cuộc gặp bị phá vỡ. Ông không bị đánh đập, nhưng hẳn là không được phép rời khỏi căn hộ của ông trong vài tuần. Tin này đến với thế giới bên ngoài qua thư điện tử. Chính  phủ Việt Nam có lúc chận các trang mạng và có lẽ cũng cùng đọc thư điện tử. Mặc dù vậy, các nhà hoạt động dân chủ như Nguyễn vẫn tìm được cách để cất tiếng nói trong mạng.



Tranh chấp với Trung Quốc đánh lạc hướng



Bầu không khí trong nước dường như vẫn còn thiên về phía chính phủ. Từ khi các cải cách kinh tế thị trường bắt đầu trong những năm 80, tổng sản phẩm nội địa đã tăng liên tục. Du lịch, xuất khẩu nguyên liệu, nhà máy may mặc và điện tử góp phần để cho nó tăng hàng năm từ 5 tới 8,5 phần trăm trong vòng mười lăm năm vừa qua. Nhưng cùng với sự thịnh vượng, một nhận thức về những tình trạng bất cập trong xã hội cũng hình thành ở nhiều người Việt.



Nông dân trên khắp nước chống lại những nhân viên nhà nước muốn đuổi họ ra khỏi đất đai của họ bằng các thủ đoạn chính quyền. Các tiếng nói khác phê phán cách xử lý của giới lãnh đạo trong xung đột với láng giềng Trung Quốc to lớn là quá mềm yếu. Cả hai quốc gia đều tuyên bố chủ quyền những phần lớn của quần đảo Trường Sa. Họ phỏng đoán có những nguồn tài nguyên to lớn ở đó. Cũng vì vậy mà giới lãnh đạo ở Hà Nội đã cho phép những cuộc biểu tình mới đây lâu tới như vậy: để phô trương sức mạnh với Bắc Kinh và để lấy đi bớt áp lực trong nước.



Nhưng áp lực từ người dân đang tăng lên. Và cùng với nó là phản áp lực từ trên xuống. Đất nước 90 triệu dân này có hơn 850 tờ báo và tạp chí, 66 đài truyền hình và phát thanh và 80 tờ báo trực tuyến. Tất cả họ đều chịu dưới sự kiểm soát trung ương của ban tuyên giáo ở Hà Nội. Nghị định 72 có hiệu lực từ tháng Chín 2013. Nghị định này cấm người Việt loan truyền thông tin có thể ‘gây hại cho lợi ích quốc gia’. Người dùng Internet không được phép lan truyền ‘thông tin chung’ trong thư điện tử, trên blog hay trong các mạng xã hội nữa. Tờ tạp chí Mỹ Time giật tít gọn: “Hãy chỉ quan tâm tới chuyện của người nổi tiếng thôi”



Có nghĩa là gì, khi chính cuộc sống của mình nằm hoàn toàn trong tay của sự độc đoán nhà nước, điều này thì Phạm Bá Hải biết rất rõ. Phạm, một người đàn ông cường tráng độ bốn mươi lăm có đầu cạo trọc, đã thách thức giới lãnh đạo nhà nước trước đây tám năm. 






Phạm Bá Hải (đứng), và những người bạn. Nguồn: vietnamhumanrightsdefenders.net



Cùng với 117 nhà hoạt động khác, ông công bố trong Internet dưới tên ‘Khối 8406’ một ‘Tuyên ngôn Dân chủ và Tự do cho Việt Nam 2006’. Trong đó họ tố cáo ‘chính quyền cộng sản độc tài’ tham nhũng, và đàn áp người dân. Họ yêu cầu đa nguyên, tự do ngôn luận và tự do tín ngưỡng. Một cuộc tấn công trực tiếp vào Đảng Cộng sản.



Phạm bị bắt giam. Lúc hỏi cung, nhân viên nhà nước đặt hàng chồng giấy lên bàn: toàn bộ trao đổi thư từ điện tử của ông, được in ra đàng hoàng. Hacker của chính phủ đã giật quyền kiểm soát máy tính của ông. Phạm bị bắt tạm giam 25 tháng, ngay cả theo các quy định lỏng lẻo của Luật Hình sự Việt Nam thì cũng là quá lâu. Cuối cùng, một tòa án tuyên xử ông năm năm tù. Sau khi được trả tự do là hai năm quản thúc tại gia. Mãi cho tới tháng Chín 2013, Phạm mới được phép đi lại tự do.



Để không bị như Nguyễn Văn Đài, ông tiến hành những biện pháp phòng ngừa. Chúng tôi đi trong một chiếc taxi qua những con đường đông đúc của Sài Gòn. Chiếc xe dừng lại trước một quán cà phê hiện đại trong thành phố. Khách du lịch uống cà phê đá của họ ở đây bên cạnh người bản xứ, nhạc pop vang ra thật to từ những cái loa.



Luôn mã hóa



“Chừng nào mà kinh tế còn phát triển, thì phần lớn người Việt sẽ không càu nhàu”, Phạm nhận định. Thế nhưng cả nền kinh tế mẫu mực của Đông Nam Á cũng đã bắt đầu có khủng hoảng. Từ khi Việt Nam bước vào Tổ chức Thương mại Thế giới, ranh giới của nền ‘kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa’ đã lộ ra. Tăng trưởng kinh tế không còn đủ để tạo 1,2 triệu việc làm mới hàng năm cho một dân số đang tăng bất chấp chính sách hai con. Lạm phát làm hao mòn tiền tiết kiệm của giới trung lưu, và cái nghèo hầu như không còn co lại nữa, vì lương tăng rất ít.



Phạm Bá Hải chắc chắn: lần này thì các yêu cầu của những nhà hoạt động nhân quyền sẽ thành công nhiều hơn là trước đây vài năm. “Ngày nay, tình hình đã tốt hơn nhiều, vì có Internet”, Phạm nói.

Trước đây, tin một blogger bị bắt hay bị tuyên xử tới được với giới công chúng quan tâm trong vòng nhiều ngày hay nhiều tuần. Ngày nay, nhờ Facebook và blog mà chỉ cần vài giây. Các nhà hoạt động không còn nói với nhau qua điện thoại di động nữa, mà là qua Skype. Nhiều người sử dụng đường dây Internet được mã hóa. Liệu điều đó có thật sự bảo vệ chống lại được sự giám sát được hay không thì không ai biết chính xác.



“Tôi cảm thấy bị đe dọa”



Trong lúc nói, Phạm vẫn quan sát dãy cửa sổ nhìn ra đường. Ở đây thì không ai có thể bắt được ông mà không có ai đó đưa hình hay video của họ lên Internet. “Tất nhiên là tôi cảm thấy bị đe dọa”, ông nói. Nhưng ông nghĩ rằng ông tương đối được an toàn, vì ông lưu tâm tới một đường lối rõ ràng: “Trong công việc của tôi, tôi chỉ tập trung vào nhân quyền, không tập trung vào quyền chính trị.” Ông yêu cầu thực thi những quyền cơ bản đã được đưa ra trong Hiến Pháp. Ví dụ như các điều kiện giam giữ.

Chiến thuật của ĐCS dường như đã rõ ràng: Cho tới chừng nào mà sự độc quyền thống trị của chúng tôi không bị hoài nghi thì chúng tôi sẵn sàng nhượng bộ. Tại sao chính phủ không ngăn chận vĩnh viễn việc truy cập tới những trang mạng mà họ không thích?



Lời giải thích của Phạm Bá Hải thật đơn giản: vì họ hưởng lợi từ sự tồn tại của chúng. Những trang mạng như trang Defend the defenders phục vụ như là bằng chứng cho sự khoan dung của chế độ. Thêm nữa, các cơ quan nhà nước biết được những người hoạt động nhân quyền đang nghĩ gì. Cho tới chừng nào mà họ không kêu gọi hành động thì những người giám sát cứ để cho các blogger hoạt động.



Và vì vậy mà giới blogger Việt Nam dao động giữa lạc quan và hoài nghi, giữa vui mừng và sợ hãi. Đất nước của họ phát triển theo hướng nào, điều này thì có thể là cả ĐCS trước đây toàn năng cũng không biết.

Phạm Bá Hải đi về. Khi rời quán cà phê, ông nhìn quanh xem có người theo dõi hay không. Ông chìa tay cho người khách tới thăm và nói, ông hy vọng sớm gặp lại. “Có thể liên lạc với tôi vào bất cứ lúc nào.”



Từ Thời Báo (Die Zeit)

Hazardous flame retardants found in preschools, child care


From New America Media



A new study of preschools and day care centers finds that flame retardants are prevalent indoors, potentially exposing young children to chemicals known to be hazardous.







preschool hazard




Nap time for the preschoolers. (New America Media)


The study, published online today (May 15) in the journal Chemosphere, was led by researchers at UC Berkeley and funded by the California Air Resources Board. Although many infants and young children spend up to 50 hours per week in day care, the study authors noted that this paper represents the first systematic review of flame retardants in early child care settings.


The researchers covered 40 child care centers serving 1,764 children in Monterey and Alameda counties. The facilities were located in a mix of urban, rural and agricultural areas. The researchers collected air and floor dust samples when the children were present, and tested for 14 different PBDEs, or polybrominated diphenyl ethers, and four non-PBDE flame retardants, including tris phosphate compounds.


The study found both PBDEs and tris phosphate compounds in 100 percent of the dust samples collected. Median levels of PBDEs were somewhat lower than those found in homes in other studies, but median levels of chlorinated tris were similar to or higher than household levels found in previous studies.


“These findings underscore how widespread these materials are in indoor environments,” said study lead author Asa Bradman, associate director of the Center for Children’s Environmental Health Research at UC Berkeley. “A growing body of research has found links between flame retardants and a range of human health effects, including neurodevelopmental delays in children. Children are more vulnerable to the health effects of environmental contaminants, so we should be particularly careful to reduce their exposure to harmful chemicals.”


While flame retardants were commonplace in dust, the good news is that levels of the chemicals were generally low in air samples.


Old flame retardant resurfaces


Of the facilities surveyed, 29 had upholstered furniture and 17 had napping equipment that contained foam. Facilities with foam products had significantly higher concentrations of flame retardant chemicals than the centers without such equipment.


In response to growing health concerns about these chemicals, California banned the use of two types of PBDEs in 2006. Furniture manufacturers also began phasing them out, but products made before the ban are still found in many buildings.


The detection of the older class of flame retardants was more surprising. In the 1970s, UC Berkeley work by Arlene Blum, a postdoctoral researcher at the time, and Bruce Ames, UC Berkeley professor of molecular and cell biology, showed that brominated and chlorinated tris were mutagens and presumed carcinogens. That work helped lead to the chemicals’ removal from children’s sleepwear.


“I remember learning about the tris phosphate flame retardants in kids’ pajamas when I was in high school 35 years ago, so it’s a bit surprising to still be seeing them today,” said Bradman. “They were never banned. There seems to have been a resurgence in recent years as manufacturers looked for PBDE replacements.”


Earlier this year, the California Department of Toxic Substances Control identified children’s foam sleeping pads containing flame retardants as one of three products considered harmful to consumers. Agency officials specifically cited nap mats, bassinets and infant travel beds as items that commonly contain chlorinated tris phosphate, a carcinogen and hormone-disrupter.


Change in flammability standards could mean fewer chemicals


New changes in state flammability standards may soon eliminate the need to use those chemical replacements. Previous regulations required the foam in consumer items to withstand a small open flame for 12 seconds without igniting.


Blum, now executive director of the Green Science Policy Institute and a UC Berkeley visiting scholar in chemistry, noted that the old standard, known as TB117, did not help fire safety since it is the fabric covering the foam that needs to be fire resistant. The standard, she noted, had led to the extensive use of flame retardants in furniture and foam baby products without providing a fire safety benefit.


Gov. Jerry Brown, presented with evidence that the flame retardant chemicals are linked to health concerns, ordered an update to the state flammability standard. The new regulation, TB117-2013, requires fabrics of upholstered furniture to withstand smolders, such as from lit cigarettes. It takes effect this year, and will be mandatory by January 2015.


“The new standard is not a ban on flame retardants, but manufacturers can meet it without using the chemicals,” said Blum, who is not an author on the current study. “Most upholstered fabrics, such as leather, are already smolder-proof. Consumers should verify that the furniture they are buying is free of flame retardants, especially when children will be exposed.”


Other co-authors of the study include researchers from the Battelle Memorial Institute in Ohio, the U.S. Environmental Protection Agency, the Lawrence Berkeley National Laboratory and the California Air Resources Board.


This story is part of an ongoing editorial collaboration between New America Media and the University of California.

Thailand urged to ensure safety of Vietnamese community


From Bernama



HANOI – Deputy Prime Minister Pham Binh Minh has called on authorities in Thailand to continue ensuring the security and safety of Vietnamese citizens currently working and living there.







Pham Binh Minh




Vietnamese Foreign Minister Pham Binh Minh.  (Photo: Luong Thai Linh/AFP/Getty Images)


Minh made the call in a meeting with Thai acting Foreign Minister Sihasak Phuangketkeow in Hanoi on Thursday, Vietnam News Agency (VNA) reported.


The deputy prime minister said he hoped to see Thailand restore normalcy soon for peace and stability in the region particularly in contributing to the development of the Asean Economic Community (AEC) by 2015.

Read the full story from Bernama.

Đã có danh sách chính thức của 32 đội tuyển

SAO PAULO, Brazil (FIFA)Ba mươi hai huấn luyện viên đã nạp đầy đủ danh sách cầu thủ trong đội tuyển của mình. Tổng cộng 736 cầu thủ sẽ chính thức tham dự các trận đá tại Brazil từ 12 tháng 6 đến 13 tháng 7.










Các ủng hộ viên trương một lá quốc kỳ, chào đón xe bus của đội tuyển bóng đá quốc gia Chile đến Toca da Raposa, ở  Belo Horizonte, Brazil, tối Thứ Năm 5 tháng 6. (Hình: Martin Bernetti/AFP/Getty Images)


Danh sách tạm thời của các đội đều được cắt giảm bớt để chỉ còn 23 cầu thủ sau khi huấn luyện viên quyết định giữ lại ai và thay đổi hay thêm ai, hầu hết căn cứ trên tình trạng chấn thương và phán đoán về khả năng thể lực.


Không ít những ngôi sao sẽ vắng mặt, trong số đó phải kể tới Radamel Falcao của Colombia vì chấn thương chưa hoàn toàn hồi phục và Landon Donovan của Hoa Kỳ không được coi là đầy đủ thể lực. Mặc dầu vậy hãy còn không thiếu những ngôi sao mà người ta sẽ thấy tỏa sáng cùng với những tên tuổi chưa được chú ý sẽ tạo nên nhiều thành tích mới mẻ bất ngờ.


Tối Thứ Năm 5 tháng 6, Chile là đội tuyển thứ tư tới Brazil, sau Australia, Croatia và Iran. Ba đội sẽ đến sau cùng vào ngày 11 tháng 6 là Ghana, Nam Hàn và Bồ Đào Nha.


World Cup 2014 cũng  đặc biệt chú trọng tới việc ngăn chặn doping bằng một chiến lược mới trong đó  lần đầu tiên áp dụng phương pháp định hình sinh học mẫu máu và nước tiểu. Mỗi cầu thủ đều phải qua thử nghiệm trước khi thi đấu và sau đó có thể có những thử nghiệm thường xuyên khác trong thời gian World Cup. Trưởng ban y khoa của FIFA là giáo sư Jiri Dvorak và giám đốc phòng thí nghiệm phân tích doping ở Lausane là bác sĩ Martial Saugy sẽ phối hợp thi hành các biện pháp chống doping.


FIFA  mở một chiến dịch xã hội từ ngày 5 tháng 6 kêu gôi dân chúng toàn thế giới chống các hành động kỳ thị sắc tộc, bằng ngôn ngữ hay bích chương biểu ngữ. Chủ Tịch FIFA Joseph S. Blatter tuyên bố trong buổi họp báo ở Sao Paulo: “ Chiến dịch ‘Say No to Racism” của FIFA là quyết tâm của chúng tôi loại trừ kỳ thị và tạo nên mẫu mực về bình đẳng cho tất cả mọi người trong xã hội”.  (HC)

Một người ở Sài Gòn định tự thiêu chống Trung Quốc nhưng bất thành

Việt Nam



  • Một người đàn ông mang theo 2 can xăng đến công viên 23 tháng 9, quận 1, Sài Gòn, định tự thiêu phản đối Trung Quốc vụ giàn khoan HD 981 nhưng bất thành.
  • Báo Trung Quốc loan tin, hải quân nước này sẽ mang chiếc tàu chiến mới nhất mang tên Lô Châu đến quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam.
  • Cục Quản Lý Chất Lượng Nông Lâm Sản và Thủy Sản yêu cầu Trung Quốc trả lời việc gần 300 tấn trái cây nhiễm độc tuồn sang Việt Nam.
  • 25 cán bộ công an bị kỷ luật, kiểm điểm vì bắt oan 7 thanh niên ở huyện Trần Ðề, tỉnh Sóc Trăng.


Cộng Ðồng/Ðịa Phương



  • Tàu vận chuyển hàng hóa Union Pacific bị hư trong phạm vi 4 miles làm trì hoãn tuyến Metrolink đến Riverside vào 1 giờ trưa Thứ Năm.
  • Hai cảnh sát San Diego bị bắt về tội tàng trữ và bán ma túy. Cảnh sát trưởng cho hay việc bắt giữ diễn ra nhanh chóng và không có những hành động quá khích.
  • Thị trưởng Los Angeles gặp Thống Ðốc Jerry Brown trong chuyến thăm đầu tiên của ông tới thủ phủ Sacramento, bàn về hạ tầng cơ sở, nguồn nước, và thuế phim.
  • Maxdox, con trai lớn của cặp đôi tài tử Brat Pitt và Angelina theo chân bố mẹ trên thảm đỏ và cho hay là đang có bạn gái ở Anh quốc.


Hoa Kỳ



  • Hãng xe hơi GM đuổi việc 15 người, cảnh cáo 5 người vì thiếu khả năng và bất cẩn, dẫn đến việc chậm trễ thu hồi xe của hãng sau khi 13 người chết.
  • Bệnh bò điên khiến 4 người chết tại Texas.
  • Bệnh sởi bùng phát mạnh chỉ trong 10 ngày tại Ohio sau khi một nhà truyền giáo Amish không tiêm chủng ngừa, đi làm việc tại Philippines, mang bệnh trở về.
  • Thượng Viện thông qua luật lập thêm 26 cơ sở y tế, mướn thêm bác sĩ, y tá tại 18 tiểu bang để săn sóc cho nhu cầu ngày càng cao của các cựu chiến binh.
  • Ðại Học Harvard xác nhận, cuốn sách “Des destinees de l’ame” của nhà văn Pháp Arsene Houssaye, xuất bản thế kỷ 19, có trong thư viện Harvard hiện nay, được bọc bằng… da người.


Thế Giới



  • Gia đình Abdelbaset Ali Mohmed al Megrahi, tác giả vụ nổ bom chuyến bay 103 của hãng PanAm khiến 259 người chết, muốn được xem hồ sơ kết tội của tòa án.
  • Mặc dầu đã có tổng thống dân cử, bạo động tại miền Ðông Ukraine vẫn tiếp diễn giữa phe kháng chiến thân Nga và quân chính phủ.
  • Sau nhiều cuộc bố ráp, cảnh sát Pakistan bắt thêm nghi can tham dự vụ ném đá đến chết một phụ nữ đang mang thai. Số người ra tòa là 12 người.
  • Dư luận Ireland căm giận trước tin phát hiện gần 800 thi hài trẻ em, chết trong giai đoạn 1925 đến 1961, tại một cơ sở do các nữ tu điều hành ở Tuam, County Galway.
  • Nam Hàn bác bỏ yêu cầu của Bắc Hàn được cho gặp hai ngư dân xâm nhập vùng biển của miền Nam.

Nhóm DUK chuẩn bị đêm nhạc ‘Áo Trắng’


Ðức Tuấn/Người Việt


FOUNTAIN VALLEY (NV) “Áo trắng ngoan hiền áo trắng ơi/Mùa Thu mây Trắng bay ngang vời/Và Anh cứ ngỡ trên tà áo/Ðã kết thật nhiều hoa trắng rơi.”

Ừ, thì “Áo Trắng” là áo của học trò, áo trắng tượng trưng cho sự ngây thơ, dễ thương của những bạn trẻ còn ngồi ghế nhà trường, hay áo trắng là chiếc áo blouse của người bác sĩ giúp đỡ, chữa bệnh cho người bệnh…









Ca sĩ Y Phương. (Hình: DUK cung cấp)


Ðó là ý chính của chương trình nhạc mang chủ đề “Áo Trắng,” sẽ được bắt đầu lúc 7 giờ tối, ngày Thứ Bảy, 19 Tháng Bảy, tại rạp Sai Gon Performing Arts Center, 16149 Brookhurst St., Fountain Valley, CA 92708.

“Ðây là chương trình mà nghệ sĩ Việt Dzũng đã ấp ủ, bàn thảo cùng với cả nhóm, với kế hoạch là sẽ thực hiện ngay trong mùa các hội cựu học sinh của những trường trung học họp mặt.” Cô Uyển Diễm, thành viên của DUK, cũng là ban tổ chức cho hay.

Cô nói tiếp, “Từ thời gian, địa điểm đến cách thức tổ chức và ca sĩ nào phải mời, tất cả chú Dzũng đều phác thảo ra chỉ trước ngày chú mất vài hôm thôi, đáng lẽ là nhóm định hủy bỏ chương trình này rồi, nhưng suy đi nghĩ lại, ‘tại sao phải bỏ?’ trong khi đó là tâm huyết của chú Dzũng, nên cuối cùng tụi này quyết định thực hiện.”

Nói chuyện về phần nội dung đêm diễn, Uyển Diễm tiết lộ, cô sẽ là người biên tập chương trình, Uyển Diễm chia sẻ, “đêm nhạc sẽ có nhiều ca khúc hát về áo trắng, hát về tuổi học trò, về những kỷ niệm nhớ hoài của thời trung học, đại học, không phải chỉ có ở quê nhà, mà ngay cả ở các trường học ở đây cũng thế.”

Uyển Diễm than thở, “Mình tiếc là không được làm học sinh tiểu học, trung học hay đại học ở Việt Nam, nghe nói vui lắm, quậy lắm phải không?” Cô nói tiếp, “Nhưng mà học sinh ở đây cũng có niềm vui của nó chứ bộ!”

“Ngoài những bài hát về học trò, chương trình nghe nói còn nhạc của các nhạc sĩ khác phải không?”

“Ðúng rồi anh, nhạc của hai bác sĩ Phạm Anh Dũng và Nguyên Bích (Texas), nhưng chỉ là một phần nhỏ thôi, vì cả hai ông đều có những bài tình ca nghe ‘thấm’ lắm, bên cạnh đó sẵn tụi này muốn giới thiệu nhạc mới cho khán giả nghe vậy mà,” cô trưởng ban tổ chức nói.

Ðược biết chương trình kéo dài khoảng 3 giờ rưởi đồng hồ.

Khách mời đặc biệt: Bích Huyền, Phạm Anh Dũng, Nguyên Bích.

Các ca sĩ tham gia gồm: Bằng Kiều, Nguyên Khang, Y Phương, Hoàng Anh Thư, Phương Hồng Quế, Giang Tử, Tuấn Hiệp,…

Dẫn chương trình: Uyển Diễm, Ðại Dương và Ðỗ Tân Khoa.

Giá vé: VIP, $100, $80, $50, $35

Liên lạc ban tổ chức: (714) 277-0808.

Nghệ sĩ Thành Lễ và nỗi lo về chương trình ‘Ngọc Trong Tim’


Giúp trẻ em nghèo và khuyết tật







Ðức Tuấn/Người Việt


WESTMINSTER (NV) “Nói thật với anh, vé bán cho đến ngày hôm nay chậm lắm.” Nghệ sĩ Thành Lễ, trưởng ban tổ chức của buổi ca nhạc “Kỷ Niệm 5 Năm- Ngọc Trong Tim” chia sẻ với phóng viên nhật báo Người Việt.


Buổi văn nghệ chan đầy tình thân ái dành cho các em khuyết tật từ khắp nơi, trên nước Mỹ cũng như các quốc gia khác trên toàn thế giới, dĩ nhiên trong đó bao gồm cả Việt Nam, sẽ được mở màn lúc 2 giờ trưa, ngày Chủ Nhật, 15 Tháng Sáu, tại rạp hát Saigon Performing Arts Center, 16149 Brookhurst St., Fountain Valley, CA 92708.









Các em nghệ sĩ khuyết tật trước giờ lên đường tại sân bay Tân Sơn Nhất. (Hình: Ngọc Trong Tim cung cấp)


Tối qua gần nửa đêm, các “nghệ sĩ” khuyết tật từ Việt Nam sang, mới bước chân xuống phi trường Los Angeles, ngay sau đó chúng tôi đã có cơ hội tiếp xúc với các em.


Người đầu tiên đó là nghệ sĩ Phước Bến Tre. Anh đến Hoa Kỳ từ hôm mùng 10 Tháng Năm, cho hay, “Ðây là lần thứ hai em đến Mỹ, mục đích của chuyến đi là tham gia chương trình sinh nhật 5 tuổi của Ngọc Trong Tim, sẵn em cũng đi thăm các anh em bè bạn tại Mỹ.”


Phước Bến Tre nói cả hai chuyến đi đều gây cho anh nhiều điều rất tốt, được sự chào đón của nhiều anh chị em nghệ sĩ chuyên nghiệp hải ngoại và sự ủng hộ của bà con cộng đồng Việt Nam tại đây.


Tại Sài Gòn, Phước Bến Tre làm nghề đàn ca tài tử ở các tụ điểm ca nhạc cũng như nhà hàng xung quanh thành phố, ngón nghề đặc biệt của Phước Bến Tre là hát cải lương cũng như pha giọng của những ca nghệ sĩ tên tuổi.


Thanh Hà, Thanh Hằng, họ là hai chị em, Thanh Hằng năm nay 36 tuổi, còn Thanh Hà kém hơn cô chị 10 tuổi, vậy mà cả hai đều có vóc dáng như hai đứa trẻ lên 10, Thanh Hằng và Thanh Hà là người gốc Hà Nội, nhưng hiện đang sống tại Sài Gòn.


Giống như Phước Bến Tre, hai chị em là các ca sĩ chuyên nghiệp trình diễn trong những chương trình do các cơ quan truyền thông, cũng như các tụ điểm, nhà hàng tổ chức.


Các cô cho biết, “Ngoài giờ đi hát tụi em đi học thanh nhạc, và đồ họa (Graphic Design).”


Nghệ sĩ Thành Lễ tiết lộ, “Góp mặt trong chương trình ‘Kỷ Niệm 5 Năm Ngọc Trong Tim’, hai cô sẽ có những tiết mục đặc sắc, như trình bày những ca khúc tình ca, một vài bài hát quan họ, dân ca, ả đào, đặc biệt hai cô sẽ có phần trình diễn chung với các ca sĩ như Nguyễn Tiến Dũng, Hoàng Hiệp.”


“Ðây là lần đầu tiên chúng em đến một đất nước xa lạ, cảm nhận đầu tiên của chúng em là đường phố ở đây rộng lớn quá, chỉ có điều vì chuyến bay của chúng em đến trễ nên chưa quan sát được nhiều, chắc phải đợi đến vài ngày nữa mới biết cảm nhận thật sự của mình về đất nước này như thế nào,” cô em Thanh Hà nói.


Phương Dung, cô là ca sĩ, diễn viên điện ảnh, nhưng bị liệt hai chân đi đứng phải nhờ vào hai chiếc nạng.


Phương Dung cho biết cô vừa đi hát, vừa đóng phim, nên không biết phải gọi như thế nào cho đúng với nghề nghiệp của cô, “Nghề nào em cũng tham gia cả, thôi thì cứ gọi tên em là Phương Dung được rồi anh.”


Phương Dung từng được giao vai chính trong bộ phim “Xe Lăn,” và hiện tại cô đang tham gia phim “Vừa Ði, Vừa Khóc,” phim này hiện đang chiếu tại Sài Gòn.


Phương Dung cho biết bên cạnh đóng phim, cô là ca sĩ, cô hát nhạc trữ tình, những ca khúc nhạc tiền chiến, và những bài nhạc Pháp dịch lời Việt.


Nghệ sĩ Thành Lễ cho biết Phương Dung tham gia Ngọc Trong Tim từ năm 2009, 2011, và năm nay 2014.


Tổ chức Ngọc Trong Tim là tổ chức bất vụ lợi, thành phần ban điều hành của hội gồm những thành viên như nhạc sĩ Nguyễn Ðức Ðạt, chị Khánh Liên, anh Dũng Trần, đạo diễn Minh Ngọc…


Mặc dù đêm qua rất trễ, nhưng anh Dũng Trần, phó ban điều hành của hội vẫn bỏ thời gian để đưa đón các em nghệ sĩ khuyết tật từ phi trường đến nơi ăn, chốn ở đầy đủ.


“Chuyến này show ‘Ngọc Trong Tim, Kỷ Niệm 5 Năm’ nếu không được sự ủng hộ đông đảo của bà con đồng hương chắc tụi em ‘vừa đi, vừa khóc’ thiệt quá!” nghệ sĩ Thành Lễ tâm sự.


Giá vé: VIP, $100, $75, $55, $35


Vé bán tại: Tú Quỳnh (714) 531-4284; Bích Thu Vân (714) 897-4519


Liên lạc giữ vé ủng hộ: (714) 936-2888.

Medicare cho ngừơi bị hư thận

 

Medicare: Hỏi và Đáp

Yến Tuyết

Hỏi: Tôi 55 tuổi, đang bị hư thận nên không làm việc từ gần một năm nay. Hiên sở làm cũ vẫn đang tiếp tục cho tôi hưởng Bảo Hiểm Y Tế của họ đến Tháng Tám này. Công ty cho biết tôi có thể ghi tên vào chương trình COBRA sau khi Bảo Hiểm Sở Làm chấm dứt nhưng tôi nghe nói lệ phí hàng tháng rất cao.

Vì đã đi làm hơn 10 năm ở Mỹ nên tôi muốn biết có thể xin Medicare được không cho dù tôi chưa 65 tuổi?

Ông T. Hoàng (Irvine)

Đáp: Nếu ông đang bị bệnh thận ở giai đọan cuối (End Stage Renal Disease) và đã đi làm việc hơn 10 năm ở Mỹ, ông có thể liên lạc với Sở An Sinh Xã Hội (Social Security Administration) để làm hẹn xin Medicare và có thể nhận được Bảo Hiểm Y Tế này trong thời gian sớm nhất.

Ông cần đem theo giấy chứng nhận về tình trạng bệnh lý của ông khi nộp đơn.

Sau khi được Medicare, gồm hai phần A và B, chỉ bao trả 80% chi phí y tế tại nhà thương và ngòai nhà thương, ông cần tìm hiểu về các chương trình Medicare Quản lý tư (HMO) đăc biệt ( Special Needs Plans) dành cho những người mắc bệnh kinh niên khác nhau (chronicle diseases), bao gồm bệnh thận như ông. Bên cạnh bao trả các dịch vụ y tế căn bản mà Medicare cung cấp, những chương trình nói trên có thêm dịch vụ chữa trị cho từng bệnh trạng riêng biệt như: bệnh Tim (Chronic Heart Failure); bệnh liên quan đến đường hô hấp (Lung disorder); bệnh tiểu đường (Diabetes); bệnh Tâm thần (Disabling Mental Health Condition); hay bệnh Thận ở giai đọan cuối (End Stage Renal Disease) đang lọc máu…

HICAP có thể cung cấp cho ông danh sách các chương trình HMO đặc biệt để so sánh và tìm hiểu. Nếu cần gặp mặt cố vấn HICAP để được hứơng dẫn từơng tận, ông nên liên lạc để làm hẹn với chúng tôi.

Xin nói rõ là 15 chương trình HMO đặc biệt vừa đề cập, khác với 27 chương trình HMO/PPO căn bản.

Khi ghi danh vào bất kỳ một chương trình HMO (MAPD) nào, ông cũng được hưởng chương trình thuốc phần D bao gồm trong đó, sẽ giúp ông trả khỏang 70% tiền thuốc.

Vì câu hỏi của ông có đề cập đến Bảo Hiểm COBRA, nên xin được giải thích thêm về loai BH này và đề nghị ông nên xin Medicare để tiết kiệm tiền hơn là hưởng COBRA.

COBRA (Consolidated Omnibus Budget Reconcilation Act) là Bảo Hiểm Y Tế do sở làm cũ tiếp tục cung cấp sau khi quí vị nghỉ việc, thế nhưng, quí vị phải chịu trách nhiệm trả lệ phí hàng tháng cao hơn rất nhiều so với BH Y Tế khi còn làm việc vì không được sự giúp đỡ của giới chủ nhân nữa.

Vì lý do đó, nếu hội đủ điều kiện được hưởng Medicare, ông nên ghi tên xin Medicare.

COBRA có thể thích hợp và cần thiết cho những ai bị bệnh và đang hưởng tiền mất khả năng làm việc (Social Security Disability Insurance) vì sau thời gian 24 tháng có SSDI, họ mới được hưởng Medicare; do đó nếu cần một Bảo Hiểm Y Tế, họ phải xin COBRA.

Như trên đã nói, ngừơi bị bệnh thân ờ giai đoạn cuối như ông, khi xin Medicare, thì được hưởng ngay.(Y.T.)

“Yến Tuyết là Cố vấn Medicare có đăng ký với Bộ Cao Niện của tiểu bang California thuộc Chương trình HICAP (Health Insurance Counseling and Advocacy Program), Cơ quan Tư nhân Vô vụ lợi Council On Aging of Orange County. Những câu trả lời của chúng tôi trong mục này có tính cách tổng quát và áp dụng riêng cho ngừơi đặt câu hỏi mà thôi vì mỗi cá nhân là một trường hợp riêng biệt. Nếu cư dân quận Cam có thắc mắc liên quan đến Medicare xin liên lạc với HICAP ở đường giây điện thọai tiếng Việt (714) 560-0035. Quý độc giả ở ngòai Quận Cam, xin vui lòng liện lạc với văn phòng cố vấn Medicare SHIP (State Health Insurance Program) ở địa phương mình cư ngụ số (1-800-434-0222).”

National Donut Day 2014: 13 things you didn’t know about donuts


By Vi-An Nguyen, Parade



America’s love affair with the donut has been deep and abiding. In his new book, The Donut: History, Recipes, and Lore from Boston to Berlin, food historian Michael Krondl chronicles how this tender, sweet pastry came to be—and came to be one of our collective favorite foods.







donut day facts




Donuts. (PARADE)


In honor of National Donut Day on June 6, we asked Krondl to share a baker’s dozen (13) little-known facts about the donut, below.


1. Who made the first donuts
The origins of New England’s original donuts likely lie with settlers from the English county of Hertfordshire, who brought with them recipes for yeast-raised “Hertfordshire Nuts,” which were also called “dow nuts” (dow-nuts is likely a non-standard spelling of dough-nuts). It’s a little unclear which name came first, Hertfordshire Nuts or Dow-Nuts. Though the Hertfordshire Nuts date to a 1750 cookbook and the Dow-Nuts to a manuscript dated around 1800, both terms could have been used simultaneously.


2. Where the “nut” in donuts came from
The original pastries, which didn’t have holes, were the size and shape of walnuts—thus the name.


3. How the holes came to be
When cake donuts became popular in the 1830s, cooks found they cooked more evenly if you poked out the middle. Some 80 years later, Maine sea captain Hanson Gregory took credit for the discovery, convincing more than one gullible landlubber of his sailor’s yarn.


4. How donut holes are really made
Though hand-cut donuts result in plenty of holes, modern machinery dispenses just the rings of dough, so the holes must be made separately. When Dunkin Donuts started selling their donut holes, they named them “Munchkins” after the Wizard of Oz characters, figuring the kids would go for the holes while the grownups went for the whole donuts.


5. The donut capital
When looking for a location for the first Krispy Kreme in 1937, founder Vernon Rudolph chose Winston-Salem, North Carolina, a city that had become famous because it was home to R.J. Reynolds, one of the world’s biggest cigarette companies.


6. Donuts for soldiers
During WWI, Salvation Army volunteers sought to boost soldiers’ morale with food. The “Sallies” started out with pies, but found that baking them on the road was impractical. Donuts could be fried on a camp stove, and were strongly associated with mom and home. After the war, the “Sallies” came home as heroines, popularized as such in movies and tin pan alley ballads such as “My Doughnut Girl.”


7.  Donut-mobiles during WWII
Donuts kept their comforting reputation into the next world war, when the American Red Cross outfitted trucks with donut machines and gramophones. Young women volunteers drove the jalopies to the front lines where they made fresh donuts and spun the likes of Jimmy Dorsey and Duke Ellington for the war-weary GIs.

Read the full article by Vi-An Nguyen from Parade.

World Cup sẽ khởi đầu với một biểu tượng Hòa Bình

SAO PAULO, Brazil (FIFA) – World Cup kỳ thứ 20 sẽ khởi đầu tại Sao Paulo, đại đô thị 20 triệu cư dân lớn nhất Brazil, từ ngày Thứ Năm 12 tháng 6 và kéo dài suốt một tháng  tới 13 tháng 7 với 64 trận đấu trong 25 ngày. trên sân của 12 thành phố.










Chiếc cúp vàng được đưa ra trình bày trong buổi họp báo sau cuộc họp cuối cùng của  ban tổ chức trước World Cup,  hôm Thứ Năm tại khách sạn Grand Hyatt Sao Paulo Hotel  (Hình: Stuart Franklin – FIFA/FIFA via Getty Images)


Ngày khai mạc tại sân Arena de São Paulo, sau những nghi thức mở đầu và thủ tục ném đồng tiền chọn sân,  cầu thủ hai đội và các trọng tài sẽ tập trung đến giữa sân. Ba em nhỏ mỗi em mang một con chim bồ câu đi vào sân và đền vòng tròn giữa sân rồi thả ba con bồ câu. “2014 FIFA World Cup Brazil” chính thức khai mạc từ thời điểm ấy –  5.00 pm giờ địa phương tức là 1.00 pm giờ California. Trận mở màn là trân Brazil – Croatia trong bảng A.


Đã bán hết 3 triệu vé World Cup


Một tuần lễ trước, hôm Thứ Năm 5 tháng 6, ban tổ chức địa phương ở Brazil do ông Eugenio Figueredo làm chủ tịch, đã có một buổi họp cuối cùng tại Sao Paulo để duyệt lại toàn bộ công tác và chung quyết các dự án sẽ thực hiện.


Ban tổ chức cho biết  toàn cầu có  hơn 11 triệu yêu cầu mua vé, trong khi chỉ có 3.1 triệu vé để bán. Đến ngày này, 2,961,911 vé đã được bán trong đó 2.2 triệu vé bán thẳng cho công chúng qua trang mãng FIFA.com. Ông Jérôme Valcke, Tổng Thư Ký FIFA nói: “Chưa bao giờ có một số vé bán thẳng cho công chúng nhiều như vậy. Trận mở màn và trân chung kết nhu cầu mua vé gấp 10 khả năng chúng tôi cung ứng. Đoàn người xếp hàng dài trước các trung tâm bán vé sáng hôm qua Thứ Tư chứng tỏ sự hào hứng rất cao mà các fans Brazil và quốc tế dành cho World Cup này”.


Dân chúng Brazil mua hết 60% vé (1,363,179) và các fans quốc tế mua 40%, Hoa Kỳ dẫn đầu 196,838 vé, tiếp theo là Argentina 61,021, Đức 58,788, Anh 57,917, Colombia 54,477, Australia 52,289, Chile 38,638, Pháp 34,865, Mexico 33,694.


Chỉ còn lại rất ít vé chưa bán trong 27 trận. Ban tổ chức khuyên các fans chưa có vé có thể kiểm tra trang mạng www.FIFA.com/tickets để tìm xem có những vé bán lại hoặc vé đặt mua nhưng chưa trả tiền đúng hạn.


Ngân sách tổ chức World Cup 2014 của FIFA vào khoảng $2 tỷ, phân nửa ngân khoản đó  trực tiếp đầu tư vào nền kinh tế Brazil qua những công tác và dịch vụ do ban tổ chức địa phương thực hiện.(HC)


 


 

Tin mới cập nhật