Vietnamese woman set herself on fire in protest against China


From Associated Press



HANOI, Vietnam — A 67-year-old Vietnamese woman died after setting herself on fire in downtown Saigon on Friday in protest against China’s deployment of an oil rig in waters claimed by Hanoi, state media reported.







Vietnamese woman on fire




Vietnamese woman set herself on fire in protest against China. Image taken from a video from Thanh Nien Newspaper.


The woman self-immolated in front Reunification Palace around 6 a.m., Thanh Nien newspaper reported.


The paper quoted Le Truong Hai Hieu, a top city official, as saying police recovered a plastic container thought to contain fuel, a lighter and seven handwritten banners saying among other things: “Demand unity to smash the Chinese invasion plot” and “Support Vietnamese coast guards and fishermen.”


China’s deployment of the rig on May 1 in the South China Sea triggered fury in Vietnam, which has been feuding with China for years over overlapping claims in the potentially oil and gas-rich seas. Ships Hanoi sent to confront the rigs are now facing off against Chinese vessels protecting it.


Street protests also occurred, but Vietnam’s authoritarian government clamped down on them after they morphed into anti-Chinese riots that left three Chinese national dead and damaged scores of foreign-owned factories.


News of the self-immolation spread quickly on the Internet. Thanh Nien ran a cell phone clip purportedly showing the incident and motor cyclists looking on. The paper said the woman came to the palace by taxi and set herself on fire before guards there could react. By the time they did, her injuries were fatal.


Self-immolations in Vietnam are rare but have been occasionally reported over the years.


In 1963, a Buddhist monk burnt himself to death at a busy intersection in Saigon to protest the persecution of Buddhists by the South Vietnamese government. An Associated Press photo of him won a Pulitzer Prize and remains a recognized image today.

CLICK HERE FOR VIDEO!!!!!

Phía bên kia những bài thơ ‘cà rỡn’ của Nguyễn Bắc Sơn

 


Du Tử Lê


Cuối thập niên 1960s, một tiếng thơ lạ, bất ngờ xuất hiện, tạo được sự chú ý của nhiều độc giả ở miền Nam, khởi đầu từ giới trẻ. Những người phải nhập ngũ vì lệnh tổng động viên mới, do chiến tranh leo thang, tới hồi khốc liệt. Ðó là tiếng thơ Nguyễn Bắc Sơn.


Những xao động, như một trận bão trong tách trà và, những xốn xang như những câu hỏi lớn về ý nghĩa chiến tranh? Sự sống và lẽ chết của con người, tựa con tin trong bàn tay lạnh lùng của thảm kịch? Không lâu sau, tiếng thơ họ Nguyễn nhận được sự chú ý đặc biệt giới cầm bút, dù đứng phía nào nơi quảng trường bom/đạn.









Nhà thơ Nguyễn Bắc Sơn. (Hình: antgct.cand.com.vn)


Nhiều thành phần, nhiều lớp độc giả bị xao động và, xốn xang bởi thơ Nguyễn Bắc Sơn, không phải vì thơ họ Nguyễn mang đến cho sinh hoạt văn chương miền Nam thuở đó, những cách tân mới mẻ! Chúng cũng không hề là những mũi khoan tiền phong khai quật một mỏ quặng triết lý nhân sinh khẩn, thiết! Mà chúng chỉ là những bài thơ tác giả cố tình tự lố bịch hóa mình, lố bịch hóa đời thường của mình, trên phông cảnh chiến tranh sống/chết vô nghĩa:


“Mai ta đụng trận ta còn sống
Về ghé sông Mao phá phách chơi
Chia sớt nỗi buồn cùng gái điếm
Vung tiền mua vội một ngày vui.”


Hoặc:


“Trên trái đất có rừng già núi non cùng biển sông
Trong Nguyễn Bắc Sơn có kẻ làm thơ
Kẻ làm thơ đôi khi biến thành du đãng
Hoặc nhà tu theo khí hậu từng mùa.”


Hoặc nữa:


“Khi tao đi lấy khẩu phần
Mày đi mua rượu đế Nùng cho tao
Chúng mình nhậu để trừ hao
Bảy ngày sắp đến nghêu ngao trong rừng
Mùa này gió núi mưa bưng
Trong lòng thiếu rượu anh hùng nhát gan…”


Nhưng mặt khác của chủ tâm lố bịch hóa sinh hoạt hàng ngày của mình, tiếng thơ họ Nguyễn cũng có tác dụng lột trần phần nào những lý tưởng kiên cưỡng được những người có mưu đồ, chụp chiếc mũ đầy mầu sắc rực rỡ ý nghĩa cho chiến tranh. Sự lộ bịch hóa chiến tranh của ông, đồng nghĩa với sự lố bịch hóa tất cả những hô hoán, chiêng trống ồn ào ở hai lằn ranh Quốc/Cộng:


“Vì sao ta đến đây hò hét
Học trò bẻ bút tập mang gươm
Tập uống máu người thay nước uống
Múa may theo lịch sử điên cuồng
 
Vì sao người đến đây làm giặc
Ðóng trò tráng sĩ loạn Xuân Thu
Giận đời ghê những bàn tay bẩn
Ðưa đẩy ngươi trong cát bụi mù”


Hoặc:


“Xem cuộc chiến như tai trời ách nước
Ta bắn trúng ngươi vì ngươi bạc phước
Vì căn phần ngươi xui khiến đó thôi
Chiến tranh này cũng chỉ một trò chơi.”


Và, khi họ Nguyễn gom một số bài thơ để in trong tập “Chiến Tranh Việt Nam và Tôi” (CTVN & T) thì dư luận lập tức vạch một lần ranh bênh/chống quyết liệt. (1)


Theo một bài viết của nhà văn Nguyễn Lệ Uyên thì:


“…Hai mươi bảy bài thơ phơi trải trong Chiến Tranh Việt Nam… Tôi đã được đón nhận (thời đó) bằng những thái độ khác nhau: Các nhà làm chính trị và đạo đức giả cầy gọi thơ Nguyễn Bắc Sơn là ‘con sâu bệnh hoạn’, là ‘phản chiến, khiếp nhược’, các em tiểu thư khuê các vừa nhắm mắt vừa đọc, vừa thè lưỡi rụt đầu vừa run bần bật những khoái cảm sũng nước. Và chỉ có những kẻ bị xô đẩy vào chốn ‘du côn, du đãng’ mới đồng cảm được tiếng thơ bi hài lồng lộng bão cát, chói chang lửa đỏ và dầm dề mưa lũ…” (2)


Nhưng ngược lại, thi phẩm của tác giả những bài thơ cố tình lố bịch hóa mình, diễu cợt mọi sự việc chung quanh đời thường của mình, trên phông cảnh chiến tranh sống/chết vô nghĩa kia, cũng được nhiều cây bút tên tuổi ngợi ca. Nhà văn Chu Tử, trong một bài viết về thơ Nguyễn Bắc Sơn trên tuần báo Ðời số 9, đề tháng 11 năm 1969, viết:


“(Thơ Nguyễn Bắc Sơn) có cái ngang tàng đượm màu sắc Lão Trang, đánh giặc không lý tưởng mà vẫn đánh, coi cuộc chiến như trò chơi, thương xót kẻ thù như ruột thịt…” (3)


Hoặc nhà văn Doãn Quốc Sỹ, trên tạp chí Văn số 185, đề ngày 1 tháng 9, 1971:


“…Ðọc thơ Nguyễn Bắc Sơn tôi có liên tưởng đến tiếng thơ Quang Dũng trong bài ‘Tây Tiến’, chỉ khác thơ Quang Dũng là kết tinh của một hoàn cảnh bi hùng, còn thơ Nguyễn Bắc Sơn là kết tinh một hoàn cảnh bi hài.” (4)


Riêng nhà văn Nguyễn Lệ Uyên, trong bài viết của mình, đã ghi xuống những cảm nghĩ ông, sau nhiều chục năm đọc lại thi phẩm “CTVN & T” của Nguyễn Bắc Sơn, như sau:


“…Những tra khảo tâm óc dường như chưa hề có câu trả lời, không thể trả lời nổi, để cuối cùng phó mặc mọi sự đẩy đưa. Mặc kệ tất. Thằng nào giương cao ngọn cờ cứ giương, đứa nào hò hét cứ hò hét, cứ xông tới và trốn chạy, xông tới và ngã xuống, chiến thắng và bại trận. Tất cả đan chéo vào nhau như đường gươm ma thuật của phái Bạch Mi. Riêng ta bỏ tuốt cái phía trước và phía sau, bỏ cái quyền uy và khuất phục để làm một kẻ lãng đãng khói sương trong khói lửa mịt mùng, kinh lợm:


“Bốn chuyến di hành một ngày mệt ngất
Dừng quân đây nói chuyện tiếu lâm chơi
Hãy tựa gốc cây hãy ngắm mây trời
Hãy tưởng tượng mình đang đi picnic
Kẻ thù ơi các ngài du kích
Hãy tránh xa ra đừng chơi bắn nheo”


“Không lạ, không xa mà cũng chẳng nhọc nhằn lý giải theo phép biện chứng khi mà guồng máy xay thịt cứ nghiền nát từng cánh tay, bàn chân, thân thể con người. Những công dân, những đồng bào, họ không bao giờ muốn thân xác mình biến thành món thịt băm; họ đâu muốn bắn giết nhau. Chỉ có các ngài chính trị lợi dụng sự cả tin, phều ra chút nước bọt để tranh giành quyền lợi cá nhân theo mộng tranh bá đồ vương, nên ‘lúc này đây ta không thèm đánh giặc’. Ta ‘không thèm đánh giặc’ bởi trong đầu óc ta luôn nghĩ:


“Xem cuộc chiến như tai trời ách nước
Ta bắn trúng ngươi vì ngươi bạc phước
Vì căn phần ngươi xuôi khiến đó thôi
Chiến tranh này cũng chỉ một trò chơi…
(5)


Du Tử Lê
(Còn tiếp một kỳ)




Chú thích:


(1) “Chiến Tranh Việt Nam và Tôi” của Nguyễn Bắc Sơn, xuất bản lần đầu năm 1972.


(2): Nguyễn Lệ Uyên: “Nguyễn Bắc Sơn người thọc chân vào làng thơ như một kẻ ‘du côn chữ nghĩa’ và tiếng thơ bi hài.” Nguồn “vanchuongplus.”


(3), (4), (5) Trích Nguyễn Lệ Uyên, nđd.

Ngẫm suy về mấy nhân vật

Tô Văn Trường



Suy nhẫm qua những sự kiện vừa xảy ra trong nước liên quan đến Anh Ba Sàm, nguyên Bộ trưởng Bộ Kế hoạch & Đầu tư Trần Xuân Giá, và nguyên Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Cao Sỹ Kiêm.



Blogger Anh Ba Sàm, tức Nguyễn Hữu Vinh, người sáng lập trang blog Anh Ba Sàm được nhiều người truy cập bị bắt giữ khẩn cấp tại Hà Nội. Cùng bị bắt với Anh Ba Sàm là một blogger khác, bà Nguyễn Thị Minh Thúy.



Cơ quan An ninh điều tra nói cả hai bị bắt vì đã có hành vi “đăng tải các bài viết trên mạng Internet với nội dung xấu, thông tin sai lệch làm giảm uy tín, mất lòng tin trong nhân dân về cơ quan Nhà nước, tổ chức xã hội, công dân’ theo quy định của Điều 258 Bộ luật Hình sự Việt Nam.” 






Anh Ba Sàm, tức Nguyễn Hữu Vinh trong một lần tác nghiệp. Nguồn: rfi



Cách đây khoảng 6 năm, nhân dịp tôi đi công tác ở Hà Nội, GS Chu Hảo (nguyên Thứ trưởng Bộ Khoa học & Công nghệ) tổ chức buổi gặp mặt với một số nhân sỹ trí thức ở Hà Nội như đạo diễn điện ảnh Trần Văn Thủy, nhà thơ Trần Nhương, Ts Vũ Duy Phú, kiến trúc sư Trần Thanh Vân,… và có cả…Anh Ba Sàm.

 

Tiếp đến, tôi gặp Anh Ba Sàm tại trụ sở của Liên hiệp Hội khoa học kỹ thuật Việt Nam. Anh Ba Sàm được mời coi như đại diện của ‘dân báo’ chứng kiến hơn chục nhân sĩ trí thức ký tươi vào bản kiến nghị Nhà nước xem xét, dừng lại việc khai thác dự án bô xit Tây Nguyên. Bản kiến nghị đó có 16 chữ ký tươi của Bà Nguyễn Thị Bình, Bà Phạm Chi Lan, các vị Hoàng Tụy, Việt Phương, Nguyễn Trung, Trần Đức Nguyên, Chu Hảo, Đặng Hùng Võ, Phan Hồng Giang, Dương Danh Hy, Tô Văn Trường…



Trò chuyện riêng với Anh Ba Sàm, tôi nhận rõ một con người nhỏ bé, nói năng nhỏ nhẹ nhưng đầy bản lãnh và trí tuệ luôn trăn trở, nghĩ suy về vận nước và nỗi đau của dân oan. Cách đây khoảng 2 tháng, Anh Ba Sàm gọi điện thoại cho tôi dặn xem phóng sự truyền hình và nhờ bình luận về ý kiến nói về bờ bao, đê bao ở Đồng bằng sông Cửu Long vv… 



Vụ bắt giữ Anh Ba Sàm chắc có nguyên nhân sâu xa hơn? Đã có nhiều ý kiến lên tiếng về điều 258 Bộ luật hình sự là một điều khoản mập mờ, dễ bị lợi dụng để kết tội một cách tùy tiện.



Công luận ngạc nhiên vụ bắt giữ Anh Ba Sàm và blogger Nguyễn Thị Minh Thúy vì danh chính ngôn thuận, Anh Ba Sàm đã công khai tuyên bố rút ra khỏi công việc trị sự của trang Anh Ba Sàm từ năm ngoái, đặc biệt vụ bắt giữ diễn ra sau khi vừa thả một số người từng bị bắt về tội danh tương tự, như Cù Huy Hà Vũ, Tiến Trung…, giữa lúc Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ Daniel Russel chuẩn bị tới thăm Việt Nam trong hai ngày 7/5 và 8/5.  Hơn nữa, giữa lúc Trung Quốc đang ngang nhiên trắng trợn bước leo thang mới, bất chấp các bằng chứng lịch sử, bất chấp Công ước quốc tế về Luật biển năm 1982 và DOC, cũng như những tuyên bố chung giữa hai nước đưa giàn khoan HD-981 khổng lồ vào sâu đến 80 hải lý vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam, thách thức Việt Nam trong bảo vệ chủ quyền biển đảo, bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ. 



-Trên công luận, thông tin nguyên lãnh đạo cao cấp nhà nước sau khi nghỉ hưu về tham gia quản trị và điều hành tại doanh nghiệp, đặc biệt là ở các ngân hàng thương mại, đã khá phổ biến những năm gần đây. Tuy nhiên, môi trường kinh doanh và thử thách nói chung tại các thời điểm là khác nhau.



Nhiều người bạn hỏi tôi về việc ông Trần Xuân Giá nguyên Bộ trưởng Bộ Kế hoạch & Đầu tư ‘cáo ốm’ không ra tòa. Tôi chưa được gặp ông Trần Xuân Giá nhưng có lần nhận được email riêng của ông bình luận chia sẻ về các bài viết của tôi liên quan đến “vàng hóa” và công tác của ngân hàng. 






Ông Trần Xuân Giá. Nguồn: doisongvaphapluat.com



Đọc kỹ, ngẫm suy tôi hiểu đây là người có trí tuệ, từng trải, được coi như “cha đẻ” của luật doanh nghiệp ở Việt Nam, nhưng trớ trêu lại bị truy tố ở lứa tuổi “gần đất, xa trời”! 



GS Nguyễn Quang Thái Tổng thư ký Hội khoa học kinh tế Việt Nam mới cho biết nhận được email từ ông Trần Xuân Giá sáng ngày 6/5 nguyên văn như sa: ”Tưởng đã vĩnh viễn ra đi không bao giờ gặp lại các anh nữa từ hôm 27/4/2014 khi đo nhiệt độ đã đến 42 độ, co giật rất mạnh huyết áp chỉ còn 70/50 …nhưng trời phù hộ, tôi đã  qua cơn nguy kịch, tuy còn rất yếu. Sáng nay, bắt đầu tập đứng dạy. Điều quan trọng là bộ não có vẻ ít bị tổn thương, trí nhớ vẫn còn tốt, nhiều người sau cơn sốc truyền nhiễm như tôi sau đó bị mất trí nhớ. Thông tin mừng đến các anh.”



Hy vọng tòa án xử đúng người, đúng tội và cũng là bài học kinh nghiệm đắt giá cho những người liên quan. Không ai tránh khỏi vấp váp trong cuộc đời vì cuộc sống là bất phương trình chứ không phải phương trình.



Xưa nay, chúng tôi vẫn giữ quan điểm cần cố tránh đến mức có thể việc hình sự hóa các thiếu sót về kinh tế, để bắt đối tượng phải tìm cách khắc phục hậu quả gây ra cho nền kinh tế, cho đất nước phải là mục đích chính. Chỉ đưa ra xét xử khi sự việc đã cấu thành tội phạm hình sự, việc xử phải theo đúng luật. Riêng trường hợp của ông Trần Xuân Giá, còn phải xem xét những việc ông làm là trước khi có luật có liên quan, có thể quy kết phạm luật trước khi có luật được không? 



Tôi chia sẻ, đồng cảm với ý kiến của chuyên gia Huỳnh Thế Du (Chuyên gia kinh tế Huỳnh Thế Du, giảng viên Chương trình Giảng dạy Kinh tế Fulbright-TS):”Vụ ngân hàng ACB mà chú Trần Xuân Giá được xem là một trong những người liên quan sẽ được đem ra xét xử. Cho dù phán quyết của tòa án về chú như thế nào cũng không ảnh hưởng đến sự kính trọng của cháu về những gì chú đã làm cho sự phát triển của Việt Nam. Không biết nói gì hơn vào lúc này, cháu chỉ cầu chúc và mong chú chỉ phải chịu những ảnh hưởng ở mức thấp nhất cho những giông bão đang xảy ra!”



-Ngày 26 tháng Tư, Ngân hàng Thương mại Cổ phần Đông Á (DongA Bank) tổ chức đại hội đồng cổ đông thường niên 2014. Ông Cao Sỹ Kiêm, nguyên Thống đốc Ngân hàng Nhà nước được bầu làm Chủ tịch Hội đồng Quản trị. Đây là lần đầu tiên một nguyên Thống đốc Ngân hàng Nhà nước đảm nhận vị trí quản trị cao nhất tại một ngân hàng thương mại. 








Ông Cao Sỹ Kiêm. Nguồn: thoibaonganhang.vn



Tôi quen biết và đã vài lần được trò chuyện tâm sự việc nước, việc đời với ông Cao Sỹ Kiêm, nhận thấy ông cũng là típ người có trí tuệ, đáng kính trọng, trải nghiệm nhiều trong cuộc sống. Điều làm tôi băn khoăn là Ông đang là đại biểu Quốc hội rồi lại là thành viên Hội đồng tư vấn chính sách tài chính tiền tệ quốc gia, thế mà lại nhận chức Chủ tịch Hội đồng quản trị một ngân hàng tư nhân!



Theo tôi hiểu thành viên độc lập của Hội đồng quản trị là người không có cổ phần nhưng được mời và đại hội cổ đông bầu. Thành viên độc lập vẫn có thể làm Chủ tịch Hội đồng quản trị khi Đại hội cổ đông bầu.  Trường hợp của ông Trần Xuân Giá là như vậy, nhưng ông Giá không phải đại biểu Quốc hội.



Trường hợp của ông Kiêm lại khác, thế thì tư vấn cho ai đây? Có lẽ ông Kiêm đang bị rơi vào cái mà ở nhiều nước người ta gọi là ‘mâu thuẫn lợi ích’. Luật các nước chắc chắn sẽ cấm chuyện này. Nhớ lại những năm thuộc thập niên 80, khi còn là Thống đốc ngân hàng nhà nước, chắc chắn ông Kiêm không thể quên chuyện đau đầu về nguyên nhân gây ra lạm phát phi mã cả mấy trăm phần trăm một năm! Ngày nay, một người từng trải, kinh nghiệm chính trị như ông Kiêm, nếu mà không thấy được vấn đề mâu thuẫn lợi ích như nói ở trên thì đúng là chuyện lạ! 




Filmmaker apologizes for MH370 movie trailer’s love triangle


By Tina Nguyen, Media ITE



The director of a controversial film about the missing Malaysian Airlines flight has a lot of things to apologize for, but as of now, is only apologizing for at least one thing from his offensive trailer: the implied love triangle.







the vanishing act




Screen shot of “The Vanishing Act.” Photo from Media ITE.


In case you weren’t aware, Malaysia Airlines flight MH370 went missing less than three months ago, and director Rupesh Paul decided not only to make a film about it, but also to premiere its trailer at the Cannes Film Festival, of all places. He also included a shot of two flight attendants making out, with a third looking on ominously. Why would there be a love triangle on the MH370, you might ask? We have some ideas, and all of them involve the word “tasteless.”


Admittedly, the plot of The Vanishing Act: The Untold Story of the Missing Malaysian Plane isn’t supposed to use actual facts about the tragedy itself, and is supposed to be based on a rejected theory of what happened to the plane. But that’s still missing the point. In fact, Paul’s life seems to be a sequence in which he continually misses the point, as the AP reports:


In a statement to The Associated Press, Rupesh Paul Productions said he was removing that element of the teaser trailer soon “so as not to hurt sentiments” of the families of those on the plane.

Read the full story by Tina Nguyen from Media ITE.

Nữ Phật tử tự thiêu trước Dinh Độc Lập phản đối Trung Quốc


SÀI GÒN (NV) –
Một nữ phật tử thuộc Giáo hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất (GHPGVNTN) tự thiêu trước dinh Độc Lập ở Sài Gòn phản đối Trung Quốc xâm phạm chủ quyền lãnh thổ của Việt Nam.

Hình chụp lại từ video clip cảnh tự thiêu ở Sài Gòn phản đối Trung quốc xâm lược.(Hình: Thanh Niên)

Vụ tự thiêu diễn ra khoảng 6 giờ sáng ngày Thứ Sáu 23/5/2014 trước sự chứng kiến của nhiều người và có người dùng điện thoại di động quay phim rồi cho lên youtube.

GHPGVNTN công bố một bản tin dẫn lại bản phúc trình của ông Lê Công Cầu, Trưởng ban Hướng dẫn Trung ương Gia đình Phật tử Việt Nam thuộc GHPGVNTN, gửi hòa thượng tăng thống Thích Quảng Độ, cho hay người tự thiêu là bà Lê Thị Tuyết Mai, 67 tuổi, pháp danh Đồng Xuân. Bà là “Huynh trưởng Cấp Tấn, Phó Trưởng ban Hướng dẫn Gia Đình Phật tử Miền Quảng Đức, đơn vị trực thuộc Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN)”.

Bản phúc trình nói bà Lê Thị Tuyết Mai “đã vị pháp, vị quốc thiêu thân” trong đó gồm cả hai việc phản đối nhà cầm quyền CSVN đàn áp liên tục giáo hội. Đồng thời đòi hỏi “Trung Quốc rút ra khỏi biển Việt Nam. Trả lại biển cho Việt Nam bình an”.

Nhà cầm quyền địa phương tổ chức ngay cuộc họp báo chỉ nói lý do bà Lê Thị Tuyết Mai tự thiêu để phản đối Trung Quốc “hạ đặt giàn khoan trái phép trong vùng biển thuộc vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam” và lờ chuyện bà cũng đồng thời phản đối chính sách của nhà cầm quyền đàn áp GHPGVNTN.

VNExpress thuật lại cuộc họp báo của ông Lê Trương Hải Hiếu, phó chủ tịch Quận I Sài Gòn (con trai ông Bí thư thành ủy Lê Thanh Hải) ngay buổi chiều cùng ngày nói vụ tự thiêu xảy ra bất ngờ “được cho là vì bế tắc trong cuộc sống và phản đối Trung Quốc hạ đặt giàn khoan Hải Dương 981 trái phép.” 

Theo nguồn tin này và một số báo khác, bảo vệ của dinh Thống Nhất (tức dinh Độc Lập ngày trước) đem bình chữa cháy ra xịt và dập tắt lửa chừng 3 phút sau. Bà được đưa tới bệnh viện thì đã chết. Tại nơi bà tự thiêu trước cổng sắt của dinh Độc Lập “Công an thu giữ được 1 can nhựa màu trắng loại 5 lít, 1 đôi dép và một bịch đồ có 6 biểu biểu ngữ bằng giấy màu xanh, có chữ viết tay bằng bút lông màu xanh ghi nội dung phản đối Trung Quốc hạ đặt giàn khoan Hải Dương 981 trái phép trên lãnh hải Việt Nam”, theo tin tờ Tuổi Trẻ.

Chỉ thấy VNExpress phổ biến phóng ảnh một tờ giấy viết tay được con trai bà xác nhận nét chữ với những lời là “Xưa kia 2 bà Trưng Trắc hy sinh Thi Sách để nung nấu ý chí quân sĩ và nhân dân để chiếm đánh thành Ngọc Hồi. Hôm nay tôi nguyện làm ngọn đuốc để thêm sức mạnh cho Cảnh sát biển, cùng ngư dân. Yêu cầu (I) Trung quốc phải rút khỏi Biển Việt Nam! Trả lại hải biển cho Việt Nam bình an. (II) Trung quốc bỏ ngay ý đồ xâm lược và ngoan cố. Trả lại sự bình yên cho lãnh hải V. Nam”.

Trên bản tin viết tường thuật, VNExpress nói rằng 6 biểu ngữ viết tay bằng bút lông xanh có nội dung “Nguyện đất nước hòa bình an lạc”, “Yêu cầu Trung Quốc trả lại biển hải bình yên cho đất nước chúng tôi”, “Ủng hộ tinh thần cảnh sát biển và ngư dân”, “Xin nhà nước và bạn bè quốc tế ủng hộ cho nhân dân Việt Nam bảo vệ quyền lãnh thổ hải phận Việt Nam…”. Không thấy đề cập gì đến cái biểu ngữ “nhạy cảm” phản đối nhà cầm quyền đàn áp GHPGVNTN.

Báo chí trong nước thuật lời ông Trần Lê Trương, 45 tuổi, con trai của bà Tuyết Mai, cho biết lúc sáng sớm, bà ra khỏi nhà với một cái can 5 lít nói là đi chùa như thường lệ. Tài xế taxi chở bà tới trước dinh Độc Lập được bà nhờ cầm cặp kiếng và điện thoại di động mang về giao cho con trai. “Khi tài xế taxi đem điện thoại về nhà, cảm thấy sự việc bất thường anh Trương đã cùng tài xế taxi quay lại Dinh Thống Nhất thì sự việc đã xảy ra”, theo tờ Thanh Niên kể.

Bản phúc trình của  Ban Hướng Dẫn Trung ương Gia Đình Phật tử Việt Nam kêu gọi “đồng bào Phật Tử các giới góp phần cầu nguyện để  Hương Linh Huynh Trưởng Đồng Xuân Lê Thị Tuyết Mai hoàn thành chí nguyện.” (TN)

Bụi và Rác (Kỳ 85)


Kỳ 85


Nguyễn Xuân Hoàng


Hàng sách của Vĩnh có đủ loại Anh, Việt, Pháp, Tàu, sách, báo, tạp chí… từ những cuốn xưa cũ đến những cuốn mới nhất. Xưa như Nam Phong Tạp Chí, Tản Ðà Vận Văn, gần nhất như tạp chí Sáng Tạo, Hiện Ðại, Bách Khoa, Trình Bày, Văn… mới như các tờ Newsweek, Time, Paris Match, L’Express… có hàng tuần do những người dọn dẹp phi cơ trên Tân Sơn Nhất tuồn ra. Những tạp chí này chỉ cần cho người thuê trong vòng một tuần. Vĩnh đã lấy lại vốn.


Còn sách cũ khi gặp mối, do những người có giấy xuất cảnh đi ngoại quốc hoặc do những người chuẩn bị vượt biên, anh mua cả tủ sách gia đình của họ, giá rất rẻ. Và sau đó, Vĩnh giữ giá bán lời lên cả mấy chục lần. Vĩnh cũng mua sách “Lê nin toàn tập” xé ra lấy giấy bán kí lô, còn bìa đem bán cho các nhà đóng sách. Tôi quen Vĩnh qua Tâm Khô Khốc Thiền Sư. Tâm là khách hàng của Vĩnh, sau khi đã là bạn của Vĩnh. Một người đọc sách nhiều như Tâm dễ làm khách ngộp thở. Một lần vào chơi nhà bạn, tôi chỉ thấy sách và sách, báo và báo. Ở chỗ nào cũng có sách. Sau Bảy Lăm, khi chợ trời sách bắt đầu xuất hiện, trước tiên là sách Hà Nội loại hiếm, sau đó là sách Saigon, loại đã bị Sở Văn Hóa Thông Tin tịch thu vì gán cho cái nhãn hiệu phản động và đồi trụy. Tâm gặp Vĩnh, và anh trở thành người cung cấp hàng sách đầu tiên cho “ông chủ sạp” sách Vĩnh.


Bán hết sách, Tâm đâm ra thèm và nhớ sách. Ngày nào cũng một lần đi chợ trời sách ngắm nghía những cuốn sách của chính mình bán ra. Lật lại từng trang, sờ từng gáy sách. Cuốn nào Vĩnh bán được cũng làm Tâm đau xót. Có lúc Tâm đề nghị mua lại những cuốn mình đã bán. “Ðể làm chi? Mày bán rồi mà!” Vĩnh hỏi. “Chẳng để làm chi hết!” Có lần, tình cờ ra thăm Vĩnh, Tâm thấy một người khách đang săm soi cuốn L’Être et le Néant của Jean Paul Sartre, Tâm trả giá cao hơn người khách và lấy lại cuốn sách mà ngay trang đầu có chữ ký của anh kèm theo con số ghi rõ ngày tháng mua.


Từ chiếc ghế thấp sau sạp sách, vừa nhấp cà phê vừa nhìn những người qua lại mua bán sách, tôi chợt thấy một người đàn ông tròn và hơi thấp, mang dép da, mặc quần jean xanh, đang cúi xuống cuốn Bếp Lửa của Thanh Tâm Tuyền. Một lúc sau anh ta cầm lên lật từng trang đọc rất nhanh.


“Tôi muốn mua cuốn này.” Người đàn ông nói, mặt hướng về phía tôi. Có lẽ anh ta nghĩ tôi là chủ sạp.


Tôi thấy một khuôn mặt vuông vức, cằm bạnh, nước da tái, hai con mắt buồn rầu, giọng nói rõ ràng không phải là dân Saigon.


“Vĩnh, có người mua sách!”


Tôi đặt ly cà phê xuống dưới đất. Vĩnh bước ra, liếc mắt nhìn tựa đề cuốn sách và chỉ thoáng liếc thấy mắt của người khách, Vĩnh nói một cái giá mà tôi vừa nghe đã đỏ lỗ tai. Chỉ mấy năm làm nghề bán sách chợ trời Vĩnh khám phá ra cái giá của cuốn sách tùy thuộc vào con mắt của người khách.


“Khi người ta kết cuốn sách rồi thì bất cứ giá nào họ cũng mua.” Ðó là bí quyết của Vĩnh.


Người khách nói:


“Ðắt qua! Tôi tưởng giá vừa phải thì tôi lấy quyển này!”


“Ông muốn bao nhiêu?” Vĩnh hỏi lại, rõ ràng là sẵn sàng hạ giá.


“Tôi chỉ còn có hai chục thôi.”


“Không được đâu ông. Giá chót là một trăm.” Vĩnh nói chắc như đinh đóng cột.


Người khách đặt cuốn sách trở lại chỗ cũ.


“Tiếc quá. Tôi không đủ tiền.” Anh ta vừa nói vừa bỏ đi.


“Thôi, để tôi bớt một tiếng chót. Tám chục.” Vĩnh lại ra giá.


Anh ta lắc đầu, khuôn mặt vuông tái lại, nụ cười buồn. Bỏ đi.


“Cám ơn. Ðể chừng nào mượn đủ tiền tôi sẽ quay lại.”


Hôm đó tôi có tiền, không nhiều, một số tiền tàm tạm nhờ bán bộ đồ vía sau cùng, kèm theo hai lố khăn mù soa Quỳnh đã mua tặng sinh nhật tôi năm Bảy Tư.


Tôi đứng dậy nói với Vĩnh:


“Ông để tôi mua cuốn đó.”


Và thật nhanh, tôi chộp cuốn Bếp Lửa chạy theo người đàn ông.


“Sách đây ông! Người ta chịu bán giá hai chục rồi!”

The U.S. is finally making a friend of Vietnam


By David Stout, TIME



Washington’s warm rapprochement with Hanoi is a reflection of the American desire to contain an increasingly bold and hawkish China. Some experts say relations have improved to the point where a lifting of the arms embargo on Vietnam is possible.







McDonald's in Vietnam




A mother takes a picture of her daughter in front of the Golden Arches during the opening ceremony of Vietnam’s first McDonald’s restaurant in Saigon on Feb. 8, 2014(AFP—AFP/Getty Images)


A few years ago I traveled from Hanoi to Saigon by train during Vietnam’s national holiday to commemorate the end of the “Anti-American Imperialism War.” Along the way, I stopped by numerous battlefields that many young American men from my father’s generation had hoped to avoid. Over the course of the first evening in the meal car, my fellow travelers — mostly former Vietnamese soldiers heading south to pay respects to their fallen comrades — shared rice wine with me to mark our new friendship. As we raised our glasses, my hosts made boisterous toasts to the improved relations between our countries. “To Ho Chi Minh!” “To Obama!” “To Forrest Gump!” The Vietnam War was not forgotten, but there was a sense that the bitterness of the past had long since subsided.


When the U.S. first deployed combat advisers to Indochina in the early 1960s, the military buildup in southern Vietnam was largely predicated on bridling the expansion of communism in Southeast Asia, particularly that propagated by China. Today, while China has become a de facto capitalist nation, it remains authoritarian and is increasingly hawkish. So once again, Washington seeks to contain the Middle Kingdom. Though this time, it’s primarily through the Obama Administration’s “pivot” to Asia, and the U.S. may have a new and willing partner: former foe Vietnam.


Shortly after its conflict with the U.S. ended, Vietnam fought a brief but bloody war with China in 1979 that killed some 50,000 people. Since then, relations between the two have been, if not friendly, at least courteous. As China has risen as a growing global power, the leaders in Hanoi have sought Beijing’s guidance on how to modernize and tried to model their country after China.


But now Vietnam and China are again at loggerheads, this time over Beijing’s claim to vast swaths of the South China Sea, sparking maritime disputes not just with Hanoi but other Asian governments. What had been a slow burn flared earlier this month when China provocatively moved a massive state-owned oil platform well within Vietnam’s exclusive economic zone. Naval vessels from both sides engaged without firing and then withdrew. But back in Vietnam, the reaction was explosive. Hundreds of factories thought to be Chinese-owned were razed in the industrial parks north of Saigon and Ha Tinh. An unspecified number of Chinese nationals were reportedly killed, prompting Beijing to send a small armada to Vietnam on May 19 to evacuate any of its citizens wanting to leave. On Thursday, Vietnam’s Prime Minister Nguyen Tan Dung said Hanoi was reviewing all its defense options, including legal recourse under international law.

Read the full article by David Stout from TIME.

Vietnamese arrested in connection to hit-and-run crash


From KATU



PORTLAND, Ore. – Portland police arrested a man in connection to a hit-and-run crash that injured two people.







Hanh Huu Nguyen




Hanh Huu Nguyen. Photo from KATU.


The crash occurred on May 18 just after midnight on Interstate 84 eastbound near Northeast 53rd Avenue. Police said a vehicle driven by Hanh Huu Nguyen, 23, rear-ended another vehicle with two people inside. Police said the driver and passenger inside the car that was hit were both injured.


Nguyen left the scene of the crash, according to police. Officers located his vehicle at Northeast Halsey Street and 102nd Avenue. Police said Nguyen abandoned his car and fled the scene before police arrived.

Read the full story from KATU.

Vietnam activist beaten by police at airport


By Anthony Le Thanh Tung , VRNs



Saigon –  9:40pm: I entered the entry area at Tan Son Nhat airport after more than 23 hours of traveling (including transit time in Japan) from Washington D.C. to Saigon, Vietnam. The airport at that time had more than 300 passengers including Vietnamese and foreigners waiting in-line for customs and immigration clearance. At the passport control booth, I handed my passport to the agent and after having scanned it, the agent looked at me and picked up the phone to call someone. In less than 1 minute, there were more than 20 policemen in uniforms and plain clothes rushed out and they jumped on me and attacked me, their action is not unlike a pride of lions attacking a prey.







Anthony Le Thanh Tung




Anthony Le Thanh Tung in front of the White House in Washington D.C. Photo from VRNs.


I wasn’t sure how to respond to protect myself other than holding on to the metal rail separating the waiting lines and shout out in both Vietnamese and English “police beating people, công an đánh người”, “please help, vui lòng giúp tôi”, and “please take a picture of this scene, chụp hình cảnh này giùm tôi”, etc.. At the same time, the police continued to attack me, some of them twisted my arms behind my back, others pushed my head down, and still others picked up my legs and carried me away as if carrying an animal. One of the bigger plain clothes police officers in jean and green T-shirt kicked me twice on the rib cage which caused a severe convulsion on my body. The two violent kicks on my rib cage forced me off the arms of the policemen who were lugging me. I sweat profusely because of the pain, and the handle on my backpack was broken in half. I tried to get up and looked at the plain clothes police officer who kicked me and I told him that I would post pictures of his violent assault on newspapers, and he tried to attack me again but this time Mr. Le Dinh Vinh, the man who I later found out was a chief security officer on duty, stopped him. The policemen threw me into a room deep in a back corner and one by one, each of them shouted threats and expletives at me.


After a while, two policemen without name tags who I later found out were Mr. Nguyen Tran Nguyen and Mr. Le Tien Hoang, asked me to answer some questions but I refused and asked to work with the people with proper authority and warrant. At that time, Mr. Le Dinh Vinh walked in and said he’s with the airport security department and he’s responsible for this working session while the other two Mr. Nguyen Tran Nguyen and Mr. Le Tien Hoang belong to the police department and they will work with me on a number of issues related to my trip to the United States to attend the World Press Freedom Day. I was still reeling in pain from the violent kicks, and exhausted from hunger and thirst, however, Mr. Nguyen Tran Nguyen kept asking me to sit up straight and be attentive to work with them. I told them that I’m still in pain and can’t be attentive. The following is the dialogue between me the the police officers:


Mr. Nguyen Tran Nguyen: Mr. Tung, I’m asking you to sit up straight to work with us.
Me: I’m in severe pain, please go ahead and ask me.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: I’m asking you to put your feet down to be polite.
Me: I’m not able to sit up straight.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: How much are you getting paid as a democracy and political activist?
Me: Uhm, funny you asked that.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: You’re really willing to sell out your family and yourself for a few hundred bucks?
Me: Excuse me, please be polite, is that how low you think about me?


At that time, Mr. Le Tien Hoang interrupted.


Mr. Le Tien Hoang: Mr. Tung, I suggest you tell us some basic facts about yourself.
Me: Thank you Mr. Hoang for stopping this line of incoherent and impolite questionings from Mr. Nguyen.
Me: My name is Le Thanh Tung, Dc…, SCMND…


At that time, my phone rang, and not knowing who’s on the other side, but I surmised it’s Father Thoai, so I shouted out to the phone: “Father, they detained me and beat me”, but before I was able to finish my sentence, someone yanked the phone from my hand and turned off the cell phone and removed the battery.


Taking advantage of the situation, Mr. Nguyen Tran Nguyen called out some expletives about Father Thoai, such as “is that how you ask for freedom of religion?”, “Don’t you see Ngoc Lan as an example?”, “Is that how you fight for freedom and democracy? Don’t you see how VH was jailed and beat up?”  <<Cau nay can check lai vi khong biet VH la ai.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: I ask you, do you know VH?
Me:  I suggest you speak politely.  I don’t know who the person you’re asking me is.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: When you’re in the USA, how much money did Viet Tan give you?
Me:  I don’t receive any money from anyone, you seems to see me pretty lowly.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: You’ve been out of work for more than a year, where do you get the money to pay for expenses of the trip?
Me:  The expenses of the trip is taken care of by the organizing committee and specifically EFF.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: Did you carry any money with you on the trip?
Me:  What do you think?  Did you think I just go empty handed?


Mr. Nguyen Tran Nguyen: How much did you bring with you?  And where did that money come from?
Me:  I asked my wife for some money, the exact amount is $700 USD for emergency situations.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: As a man, don’t you feel shameful when you have to ask your wife for money?
Me:  According to you, what is considered shameful?


Mr. Nguyen Tran Nguyen: It’s shameful if you don’t work and use your wife’s money.
Me:  Let me ask, do you give your paycheck to your wife to manage?  Or do you just keep the paycheck for yourself so you don’t have to ask your wife?  Where does your wife find money to put food on the table and take care of your children’s education?


Mr. Nguyen Tran Nguyen: What is your opinion about the Vietnam Reform Party (Viet Tan)?   Who from the Vietnam Reform Party have you met in the United States?
Me:  I met Mr. Đỗ Hoàng Điềm. chairman of the Vietnam Reform Party, Mr. Hoàng Tứ Duy, Ms. Huỳnh Trang, Ms. Hồng Thuận and a number of others whose names I don’t know.   We met and shook hands and exchanged greetings and took some pictures together.  I think Vietnam Reform Party is a good organization, their members are courteous and very smart.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: Were you asked to join the Vietnam Reform Party or any other organizations in the United States?
Me:  What do you think?  Can you guess if any organization asked me to join them?


At this point, Mr. Hoang interrupted.


Mr. Le Tien Hoang: Mr. Tung, please let me know some main points about your personal history, your family, …
Me: Thank you Mr. Hoang for getting me out of this intimidating interrogation from Mr. Nguyen.  Since you asked, I’ll give you a few basic facts about me …, my wife …, my children …, my parents …, and my siblings…


At this point there were two cameramen pointing their cameras at me and continuously recorded what I said.  I took advantage of the situation and talked to the camera about the people who violently assaulted me at the entry area previously, and their lack of civility with their insults and expletives which Mr. Nguyen constantly threw at me.  I also asked them to turn off their cameras because I haven’t given them my permission to record.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: Did you see Mr. Quốc Quân when you’re in the United States?
Me:  I’m aware Mr. Lê Quốc Quân is currently in jail.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: You seem to know many things.  However, I’m asking you about Mr. Nguyễn Quốc Quân.
Me:  I met many Vietnamese expatriates there, but I’m not sure who is Mr. Nguyễn Quốc Quân.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: What did you speak about at the World Press Freedom Day conference?
Me:  I spoke about the issues with the Internet and Facebook in Vietnam, its development, its limitations and consequences.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: Other than those you’ve just stated, what else did you speak about?
Me:  I was given only one minute to speak so that was only enough time for me to speak about those things.


Mr. Nguyen Tran Nguyen: Which organizations were at the conference and how many attended?
Me:  There were more than 100 attendees, of those attendees, I heard the names of these organizations and dignitaries:


– A number of United States congress men and women
– Vietnam Reform Party
– Radio Free Asia
– Reporters Sans Frontieres (RSF)
– Committee to Protect Journalists (CPJ)
– U.S. Senate Committee on Foreign Relations
– EFF
– Access
– SBTN
– other news organizations and various NGOs

Read the full story by Anthony Le Thanh Tung from VRNs

Thiếu thuốc độc, Tennessee cho hành quyết bằng ghế điện

NASHVILLE, Tennessee (AP) Thống Đốc Bill Hassam hôm Thứ Năm ký đạo luật cho phép hành quyết tử tội bằng ghế điện nếu các nhà tù ở tiểu bang Tennessee không tìm được thuốc độc thích hợp.










Phòng hành quyết tại nhà tù trọng án ở Nashville, Tennessee, với ghế điện và giường chích độc tố. Hình chụp ngày 13 tháng 10 năm 1999. (AP Photo/Mark Humphrey, File)


Những loại thuốc sử dụng vào việc hành quyết phạm nhân, bao gồm thuốc giảm đau, thuốc gây mê và thuốc độc càng ngày càng khan hiếm khó tìm, vì các viện bào chế Âu Châu chống án phạt tử hình từ chối cung cấp cho các nhà tù nếu sử dụng vào việc hành quyết tội nhân.


Quốc Hội tiểu bang Tennessee hồi tháng 4 đã thông qua dự luật cho phép tái sử dụng phương pháp hành quyết trên ghế điện, với 23-3 phiếu Thượng Viện và 68-13 phiếu Hạ Viện.


Richard Dieter, giám đốc Trung Tâm Thông Tin về án tử hình, một tổ chức vô vị lợi ở Washington, chống hình phạt này và theo dõi sự thi hành ở các tiểu bang, cho biết Tennessee là tiểu bang duy nhất đến nay không cho phép tử tội quyền chọn lựa cách kết thúc đời sống. Ông nói: “Có những nơi để cho nạn nhân được quyền chọn lựa, nhưng với một tiểu bang quyết định dùng phương pháp hành hình trên ghế điện thì là chuyện khác”. 


Hành quyết bằng chích thuốc độc là cách duy nhất được áp dụng hiện nay ở tất cả các tiểu bang với mục tiêu nhân đạo là làm tử tội không đau đớn trước khi chết. Nhưng tháng trước, một vụ hành quyết tại Oklahoma được coi là hỏng vì hỗn hợp thuốc sử dụng không tạo được kết quả này. (HC)

Như Ý Cá 8 Món

‘Ngược Dòng Thời Gian,’ đêm hát hứa hẹn đầy cảm xúc



Linh Nguyễn/Người Việt

WESTMINSTER, California (NV)Câu lạc bộ Sân Khấu Nhỏ sẽ tổ chức đêm nhạc chủ đề “Ngược Dòng Thời Gian” vào lúc 7 giờ tối Thứ Bảy, 31 Tháng Năm, tại phòng sinh hoạt nhật báo Người Việt, 14771 Moran St., Westminster, CA 92683. Vào cửa tự do.

Tờ quảng cáo chương trình nhạc chủ đề “Ngược Dòng Thời Gian”. (Hình: Ban tổ chức cung cấp)

“Mỗi chương trình cống hiến cho khán giả đều là cơ hội để Câu Lạc Bộ Sân Khấu Nhỏ gởi gấm ý nghĩa về văn hóa Việt Nam đến với giới trẻ và mời gọi lứa tuổi này cùng đồng hành, cùng đứng chung, để hát những tác phẩm mượt mà, bản sắc Việt Nam,” cô Thy Linh, một trong năm thành viên sáng lập, nói với phóng viên nhật báo Người Việt.

“Lần này, chúng tôi mời mọi người đi ngược thời gian qua những tác phẩm trong thập niên 80, 70, 60, 50, rồi 40. Mục đích để các bạn trẻ được hát, được sống với tâm tình của các tác giả thuộc thế hệ cha, ông, như Phạm Trọng Cầu, Văn Phụng, Nguyễn Đức Quang, Phạm Duy, Lê Uyên, Trần Thiện Thanh, Nam Lộc, Việt Dzũng…” người đại diện ban tổ chức, vui vẻ nói thêm.

Cô cho biết chương trình “Ngược Dòng Thời Gian” sẽ gồm tác phẩm của 14 nhạc sĩ.

Cùng với Thy Linh, nhạc sĩ Đinh Trung Chính, thành viên sáng lập Câu Lạc Bộ Sân Khấu Nhỏ, cho biết thêm: “Trong 14 nhạc sĩ, chúng tôi chọn chín nhạc sĩ trước năm 1975, và năm nhạc sĩ sống vào thời sau mốc điểm ấy. Mục đích để các bạn trẻ thấy được tâm tình hay sự diễn tả về văn hóa, thay đổi theo từng thế hệ.”

Tìm hiểu về chương trình, ban tổ chức cho biết: “Đêm nhạc ‘Ngược Dòng Thời Gian’ sẽ có ba MC quen thuộc, gồm Nguyễn Bá Thành, Lyly và Julie Trần. Đây cũng là ba trong năm thành viên sáng lập. Ban nhạc gồm Đinh Trung Chính (keyboard), Linh Nguyễn (Guitar), Tuấn Hùng (Saxo), và Nguyên Vũ (Piano).”

Đêm hát cũng có sự hiện diện của một số khách đặc biệt, như các ca nhạc sĩ Lam Phương, Nam Lộc, Lê Uyên và Nguyễn Hằng Kimberly.

Các tài năng được thương mến, như Thúy Anh, Thụy Mi, Thúy An, Kim Yến, Ngọc Diệp, Mạnh Hùng, Nguyễn Đức Đạt, Nguyên Phong và Andy Lê.

Về các bạn trẻ, ngoài Nguyễn Lily, Vinh Khoa, Đan Thư, Trần Toàn, Tường Vy, Nguyễn Aileen, Phạm David, Đức Khang, Tường Vi Vivian, Nguyễn Anthony, còn có một tài năng mới là Quan Duy.

“Quan Duy chỉ mới 17, 18 tuổi. Hát được cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt. Em được sanh ra ở Úc, từng dự thi Paris by Night. Lần này em sẽ hát chung với các bạn,” nhạc sĩ Đinh Trung Chính giới thiệu tài năng mới được khám phá.

Các bạn trẻ trong một đêm trình diễn của Câu Lạc Bộ Sân Khấu Nhỏ. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Qua cuộc phỏng vấn ban tổ chức lần này, hình như ban tổ chức có nhiều điều không thể “bật mí” cho đến khi sân khấu mở màn.

Trước hết, Thy Linh cho biết chương trình sẽ có hai bài do chính cô sáng tác. Bài gì?

“Bí mật! Bí mật!” cô cười vui và nhường lại cho anh Nguyễn Bá Thành.

“Trong bất cứ chương trình nào của Câu Lạc Bộ Sân Khấu Nhỏ, anh em chúng tôi chủ trương phải có phần nhạc sinh hoạt để khán giả cùng tham gia, tạo sự kết thân. Bài gì hả? Có thể là dân ca, có thể là du ca. À, xém nữa quên giữ bí mật!” người MC tiết lộ.

Ngoài ra, cô giáo dạy Việt ngữ LyLy Trần còn cho biết Gia Đình Việt Ngữ Tự Lực cũng có vài tiết mục do các em trẻ trình diễn.

“Chúng tôi muốn tạo điều kiện cho các em tập văn nghệ và mong một ngày rất gần, sẽ trao lại việc tổ chức cho giới trẻ vì mục đích của các anh chị em trong câu lạc bộ là sinh họat văn hóa, bằng lời ca, tiếng hát để duy trì tiếng Việt,” nhạc sĩ Đinh Trung Chính tâm sự.

Nhạc sĩ Đinh Trung Chính giải thích thêm: “Phong trào Sân Khấu Nhỏ bắt nguồn từ ý tưởng của nhạc sĩ du ca Nguyễn Đức Quang. Ông hằng mơ ước thực hiện khi còn sinh tiền. Chúng tôi, năm anh chị em, gồm Nguyễn Bá Thành, Lyly Trần, Julie Trần, Thy Linh và cá nhân tôi. Chúng tôi chỉ muốn tiếp nối giấc mơ ấy.”

“Tuy nhiên, chúng tôi hiện rất may mắn được các thân hữu văn nghệ, các doanh nghiệp, như Lee’s Sandwiches, Uyên Thy Restaurant, Cornerview Restaurant, Vinatech (SanDiego), Teletron, Hội Quán Lạc Cầm… và anh chị em hảo tâm bảo trợ. Trong đó, có nhật báo Người Việt, Little Saigon TV, Radio Bolsa, Chương Trình Thúy Anh Radio Chiều Thứ Bảy, Nguyễn Vũ Radio,’” anh nói.

Mọi chi tiết, xin liên lạc ban tổ chức đêm nhạc “Ngược Dòng Thời Gian” tại số điện thoại (714) 767-7798 hay Thy Linh (714) 402-2064.

Liên lạc tác giả: [email protected]

Nhiều khu vực ở miền Trung Việt Nam nóng hơn 40 độ C.


Việt Nam



  • Nhiều tỉnh, thành phố khu vực miền Trung Việt Nam nắng nóng 39 độ C, riêng một số nơi ở khu vực cao hơn 40 độ C.
  • Quận Sơn Trà, Thành phố Ðà Nẵng vừa cho hạ thủy tàu cá loại công suất lớn hơn 1,000 mã lực để ra khu vực có giàn khoan HD 981 đánh bắt hải sản.
  • Ðội tuyển nữ bóng tròn Việt Nam thua đội nữ Thái Lan 1-2 ngay trên sân nhà trong trận đấu giành quyền đại diện khu vực Ðông Nam Á tham dự Cúp Bóng Tròn Nữ Thế Giới.
  • Gần 2,000 người được huy động để dập một đám cháy lớn ở làng nghề Cừa, thuộc huyện Tân Kỳ, tỉnh Nghệ An, nhưng bất lực.


Cộng Ðồng/Ðịa Phương



  • Tòa dời vụ xử Isidro Medrano Garcia, 42 tuổi, Bell Gardens, vì nghi can phản đối mãnh liệt khi bị truy tố tội bắt cóc và hãm hiếp bé gái 15 tuổi, mười năm về trước.
  • Văn phòng biện lý Orange County kết luận, cảnh sát viên Jason Heilman của Huntington Beach không bị truy tố trong vụ bắn chết một người vượt bảng Stop và còn bắn trở lại.
  • Heartland Hospice gắn huy hiệu cờ Mỹ cho 20 cựu quân nhân trong một buổi lễ nhân dịp Lễ Chiến Sĩ Trận Vong, tại Westminster Assisted Living Community, Westminster.
  • Kayli Trần, 13 tuổi, là một trong hai nữ sinh đoạt giải nhất môn gymnastics Level 7, tổ chức tại Tucson, Arizona. Kayli là học sinh lớp 8 trường Serra Catholic School, Rancho Santa Margarita.


Hoa Kỳ



  • Một doanh gia ở Olympia, Washington vừa được thả sau khi bị bắt vì DUI lần thứ… bảy. Công chúng lên án mạnh.
  • Tình báo Hoa Kỳ lo lắng vì một loạt đe dọa tấn công của al-Qaeda đối với các mục tiêu của Mỹ và Tây Phương tại Châu Âu.
  • 70 người bị bắt trong cuộc bố ráp mạng lưới hình ảnh khiêu dâm trẻ em. Trong số bị bắt có một cảnh sát New York, Cứu Hỏa New York, một tu sĩ Do Thái Giáo và một huynh trưởng Hướng Ðạo.
  • Bạn học tại Trung Học Jonathan Law High School, Connecticut, tham dự cuộc hòa nhạc miễn phí tưởng nhớ một bạn học bị đâm chết cách đây 1 tháng.
  • Một ông ở Tampa, Florida, trên đường đi bệnh viện để được thay thận, vỏ xe bị xẹp, cảnh sát đến chở giúp.


Thế Giới



  • Một phụ nữ đang mang thai ở Sudan bị kết án tử hình vì từ chối bỏ đạo và luật sư đang kháng án.
  • Nga và Trung Quốc là 2 nước duy nhất trong 15 thành viên Bảo An Liên Hiệp Quốc bỏ phiếu chống đưa Syria ra tòa án hình sự quốc tế.
  • Trung Quốc nói Mỹ “đạo đức giả” và “tiêu chuẩn kép” khi đòi bắt 5 sĩ quan Trung Quốc tội tin tặc.
  • NATO kêu gọi Nga giữ lời hứa, rút quân khỏi biên giới phía Ðông với Ukraine.

Bạo động chống Trung Quốc làm đầu tư Đài Loan nhấp nhổm

BÌNH DƯƠNG (NV) .- Các vụ bạo động chống Trung Quốc vì dàn khoan HD981 đưa tới vùng biển Việt Nam gây nhiều thiệt hại nghiêm trọng đang làm giới tư bản Đài Loan lo ngại.









Một nhân viên cứu hỏa đi ngang cơ sở sản xuất xe đạp của đầu tư Đài Loan bị đốt cháy hôm 13/5/2014 ở một khu kỹ nghệ tỉnh Bình Dương. (Hình: AP Photo/Jeff Nesmith)


Sau các vụ bạo động từ các ngày 12/13 và 14/5/2014 ở Bình Dương, Đồng Nai và Hà Tĩnh, các viên chức Việt Nam từ trung ương tới địa phương cố gắng trấn an giới đầu tư ngoại quốc nói chung và các nhà đầu tư Đài Loan nói riêng rằng Việt Nam vẫn là một nơi an toàn để đầu tư, theo hãng tin Bloomberg.


Ngày 20/5/2014, chủ tịch UBND tỉnh Bình Dương mời đại diện của khoảng 100 công ty ngoại quốc họp để xin lỗi và hứa hẹn nỗ lực giúp họ phục hồi sản xuất. Ngày hôm sau, nhà cầm quyền trung ương loan báo cho họ  giảm thuế và các biện pháp hỗ trợ khác đối với các công ty bị thiệt hại vì bạo động.


Nhưng nhà cầm quyền cần nhiều hơn là những lời trấn an để họ đừng bỏ chạy. Những người biểu tình bạo động đã đốt rụi 16 cơ sở sản xuất vốn đầu tư Đài Loan, nhiều phần vì cơ sở có cái tên Trung Quốc. Theo Hội đồng Thương Mại Đài Loan ở Việt Nam ước lượng sơ khởi, ít nhất có hơn 500 công ty Đài Loan bị thiệt hại từ nhẹ tới nặng.


“Nhiều xí nghiệp cần xây lại mới hoàn toàn và trang bị máy móc mới.” Bà Serena Liu, Chủ tịch Hội đồng vừa kể cho biết trên báo Người Lao Động. “Hiện tất cả các sự thiệt hại đang được thống kê. Mỗi khi tôi gặp người của một công ty, họ đều hỏi tôi rằng liệu có an toàn để giữ đầu tư của họ ở lại Việt Nam hay không?”


Các vụ bạo động đột ngột xảy ra vào thời điểm chính quyền Đài Loan khuyến khích giới kinh doanh của họ chuyển cơ sở sản xuất từ Hoa Lục sang Việt Nam trong chiến lược bảo đảm thị trường khu vực Đông Nam Á để giảm dần mức độ tùy thuộc vào Hoa Lục.


Theo thống kê, Đài Loan là một trong những nguồn đầu tư ngoại quốc lớn nhất tại Việt Nam. Trong khoảng hai thập niên qua, họ đã đổ vào Việt Nam khoảng 28 tỉ USD. Riêng trong năm 2012, thống kê nói rằng giới đầu tư Đài Loan cam kết bỏ vào Việt Nam 2.6 tỉ USD, giúp họ trở thành nhà đầu tư lớn thứ nhì tại Việt Nam, sau Nhật Bản.


Hiển nhiên, Việt Nam rất cần sự đầu tư sản xuất từ giới tư bản Đài Loan. Tăng trưởng kinh tế của Việt Nam trung bình 7% sau khi Việt Nam gia nhập Tổ Chức Thương Mại thế Giới (WTO) năm 2007. Nhưng cuộc khủng hoảng và suy thoái kinh tế toàn cầu đã làm sản xuất xuất cảng tại Việt Nam ảnh hưởng nghiêm trọng. Năm 2012, tăng trưởng của Việt Nam chỉ đạt 5.2% và năm nay chỉ có thể đạt khoảng 5.4%.


Trước đây, từng có những dự đoán là Việt Nam sẽ trở thành một ‘con cọp kinh tế Á châu’ chỉ sau Trung quốc. Nhưng tình hình kinh doanh những năm gần đây và với hiện tình thì chẳng ai còn nghĩ đến điều đó nữa. Vì chi phí sản xuất tại Hoa Lục ngày một tăng cao, Việt Nam có cơ hội để phục hồi lại mức tăng trưởng kinh tế như trước nhưng đòi hỏi những giải pháp hữu hiệu.


Trong khi nhà cầm quyền các tỉnh tại Hoa Lục nâng mức lương tối thiểu lên cao, đây là điều thúc đẩy giới đầu tư ngoại quốc nhìn xuống phía nam ở vùng Đông Nam Á mà Việt Nam là một trong những nơi tốt để họ nhắm, nhất là tư bản Đài Loan. Theo một chuyên viên Đài Loan, chi phí sản xuất tại Việt Nam thấp hơn đến 50% so với Hoa Lục.


Các công ty sản xuất vải dệt và quần áo Đài Loan đã đầu tư vào Việt Nam 1 tỉ USD hồi năm ngoái, theo Liên Đoàn Dệt May Đài Loan. Việt Nam cũng đã hấp dẫn được giới tư bản Hàn Quốc. Tháng ba vừa qua, hãng điện tử Samsung của Hàn Quốc đã khánh thành nhà máy sản xuất điện thoại thông minh với vốn đầu tư 2 tỉ USD. Công ty LG cũng dổ vào 300 triệu USD cho một nhà máy sản xuất máy giặt máy sấy.


Theo Justin Huang, Tổng thư ký của Liên hiệp Dệt may Đài Loan, nếu nhà cầm quyền Việt Nam không thực hiện đúng những cam kết, một số công ty sẽ rút ra khỏi Việt Nam. (TN)
 


 

SAGAN RESTAURANT: Dành cho khách sành điệu món Nhật-Hàn


All You Can Eat

Nổi tiếng thịt nướng BBQ Hàn Quốc và Sushi







Bài và hình: Dan Huynh/Người Việt


Thưởng thức hương vị tuyệt vời của ẩm thực Nhật Bản và Hàn Quốc ở cùng một địa chỉ, một điểm hẹn, một nhà hàng chắc chắn rất khó tìm được một nhà hàng nào ở gần Little Saigon có được điều đặc biệt hấp dẫn và thú vị đó.









Mặt tiền Sagan Restaurant tọa lạc trên đường Beach.


Từ xa xưa đến nay, hễ nói đến ẩm thực Nhật Bản là nói đến món Sushi, món ăn truyền thống số 1 của người Nhật Bản và ẩm thực truyền thống Hàn Quốc chính là thịt nướng BBQ, ăn với kim chi và uống rượu Soju thì không chê vào đâu!


Không chỉ món ăn được pha trộn chung với nhau, một nhà hàng với cái tên nghe rất Nhật-Hàn: Sagan Restaurant. Với trên 10 năm hoạt động, Sagan Restaurant thực sự được khá nhiều người Việt ở Little SaiGon biết đến.









Quầy Sushi Bar của Sagan Restaurant.


Tọa lạc trên đường Beach, vừa qua khu giải trí Knotts Berry Farm vừa qua đường La Palma, nhà hàng nằm phía bên trái. Sagan Restaurant tọa lạc trong khu riêng biệt rộng lớn, chung quanh có chỗ đậu xe của riêng nhà hàng. Vẻ trang trí bên ngoài của nhà hàng với màu sắc xám đen thật nhẹ nhàng, trầm lắng, tĩnh mịch nhưng nếu quý khách chỉ bước vào bên trong sẽ ngạc nhiên trước sự trang nhã, ấm cúng lịch sự và cách trang trí các phòng ốc ở đây rất tinh tế khéo léo, kèm theo những nụ cười tươi như hoa của những nhân viên chào đón quý khách. Bước vào bên trong, quý khách sẽ được nhân viên Việt Nam tiếp đãi và giới thiệu món ăn của nhà hàng. Sagan có quầy Sushi bar, màu đỏ đen thật độc đáo với ba nhân viên người Nhật giúp trình bày những dĩa sushi & roll tươi ngon theo truyền thống Nhật, trông thật đẹp mắt. Phòng ăn chính, lớn nhất, được chọn ngay trung tâm nhà hàng với hàng dãy bàn ghế gỗ và marble màu đen. Hệ thống ánh sáng được trang trí chiếu vào các món ăn nổi bật trên bàn marble. Giữa bàn là chiếc bếp lò để nướng các loại thức ăn sống mà quý khách chọn lựa. Ðây là kiểu ăn truyền thống của người Hàn Quốc. Ngoài ra, còn có màn ảnh TV lớn để phục vụ quý khách vừa ăn, vừa xem tin tức giải trí, ca nhạc, v.v…









Phòng ăn lớn bên trong khu trung tâm thật rộng rãi thoải mái.


Chung quanh là nhiều phòng ăn, nhỏ lớn riêng biệt cho gia đình, nhóm bạn hoặc cho hai người, với lối trang trí theo kiểu Nhật Bản. Tất cả các phòng đều có máy lạnh, thật sạch sẽ khang trang, mang nét văn hóa riêng biệt của hai dân tộc Nhật-Hàn khiến quý khách đến thưởng thức món ăn ở đây, sẽ có cảm tưởng như đang du lịch và ngồi trong nhà hàng ở Tokyo, Kyoto hay Seoul thật thú vị. Thực đơn của Sagan Restaurant khá phong phú với những món ăn truyền thống Hàn Quốc:









Khay thức ăn tươi sống, seafood với các loại rau tươi thật hấp dẫn được trang trí theo phong cách Nhật-Hàn.


Những món thịt nổi tiếng nhất như: Bulgogi (thịt bò tái ướp mỏng), Galbi (sườn bò), Samgyupsal (thịt heo ba chỉ) đều được ướp BBQ trong khay thức ăn tươi sống của Sagan, gồm 16 món khác nhau, từ các loại thịt heo, bò, gà cho đến các loại hải sản: tôm, mực… được ăn kèm chung với các món phụ. Các món này được gọi là “tapas” hay còn gọi “side dishes” độc đáo của Hàn Quốc như: dưa cải, kim chi, v.v… Các loại nước chấm tăng thêm hương vị của những món BBQ, chắc chắn khiến quý khách sẽ luôn cảm thấy ngon miệng và hấp dẫn…









Phòng ăn gia đình ấm cúng riêng biệt.


Thực đơn thức ăn Nhật: Các loại Sushi hay Sashimi khác nhau, steak kiểu Nhật, nhưng điểm đặc biệt về những món ăn là luôn tươi ngon, trình bày rất hấp dẫn, nghệ thuật chính gốc Nhật Bản.


Sagan Restaurant có các loại bia rượu của Nhật-Hàn để quý khách thưởng thức với thức ăn tươi sống và thịt nướng. Ðể phục vụ cho những ai không dùng rượu bia, có nhiều loại trà thơm ngon hoặc các loại nước ngọt (soda).








Ðiều ngạc nhiên cuối cùng quan trọng và hấp dẫn nhất để nói về Sagan Restaurant, là giá cả thật rẻ và thích hợp với túi tiền của tất cả mọi người, của mọi gia đình. Quý khách có thể chọn ăn trưa với giá $19.99 hoặc ăn tối với giá $24.99. Khi đến Sagan Restaurant để thưởng thức các loại ẩm thực Nhật- Hàn tuyệt hảo, ngon bổ, rẻ hoặc những dịp cuối tuần, chắc sẽ không còn gì bằng. Ngoài ra, quý khách còn có thể tổ chức họp mặt thân hữu, gia đình, sinh nhật hoặc party ở đây với phòng ốc riêng biệt ấm cúng. Ít ai có thể ngờ rằng khi đến đây chúng ta có thể tận hưởng “All you can eat” thật đúng nghĩa! Ðặc biệt quý khách có trẻ em dưới 10 tuổi, được ăn miễn phí nếu đi chung với hai người lớn.













Những món ăn Sushi lừng danh của Sagan Restaurant.


Sagan Restaurant chắc chắn sẽ là điểm hẹn lý tưởng cho những ai thích thưởng thức ẩm thực Nhật-Hàn. Chỉ một địa chỉ, quý khách sẽ biết được ẩm thực của hai quốc gia! Hân hạnh đón tiếp quý khách.


Sagan Restaurant mở cửa suốt tuần:
Thứ Hai-Thứ Sáu: 11:30 AM – 9:30 PM
Thứ Bảy & Chủ Nhật: 11:30 AM – 10:00 PM




Mọi chi tiết, xin liên lạc:
SAGAN RESTAURANT
7801 Beach Blvd., Buena Park, CA 90620
Tel: (714) 521-3300




 

Bambu Desserts & Drinks: Món chè Việt Nam độc đáo


Được tất cả mọi sắc dân khác tại Hoa Kỳ yêu thích


Ðịa điểm mới mở: 14775 Jeffrey Rd., Suite B, Irvine, CA 92618






Bài và hình: Thái Lâm


Bambu Desserts & Drinks là một nhãn hiệu chè Franchise khá có tiếng trong cộng đồng Việt Nam tại Mỹ.

Hiện tại trên toàn nước Mỹ có khoảng 50 tiệm chè Bambu, riêng trong khu vực Orange County có 6 tiệm, trong đó tiệm mới mở tọa lạc ở một vị trí tuyệt đẹp trong một khu nhà hàng và giải trí xanh tươi tại thành phố Irvine.









Chè Việt Nam trong một không gian lịch sự, sang trọng tại một thành phố đẹp của miền Nam Cali.


Chủ nhân trẻ của chè Bambu Desserts & Drinks, anh David Lê, tại cửa hàng của anh mới mở nhưng tấp nập khách hàng đủ lứa tuổi, cho biết:


“Chè Bambu Desserts & Drinks là một ý tưởng độc đáo, bắt nguồn từ những món chè lạnh, món ăn chơi của Việt Nam mà tất cả mọi người từ già tới trẻ, từ nam tới nữ đều đặc biệt ưa chuộng như: chè thập cẩm, chè ba màu, chè sương sáo hạt lựu, chè đậu xanh bánh lọt, đậu đỏ sương sáo bánh lọt, khoai môn bánh lọt, thạch hạt sen, rau má dừa tươi, rau má đậu xanh… Tất cả các món chè này được nêm có độ ngọt vừa phải và được chế biến từ trái cây và nguyên liệu tươi mỗi ngày.











Anh David Le, chủ nhân Bambu Desserts & Drinks, Irvine.


Tham vọng của những người sáng lập ra chè Bambu là muốn mang món ăn chơi này không chỉ phục vụ cho cộng đồng Việt Nam không thôi, mà còn có tham vọng xâm nhập vào những thị trường của các sắc dân phong phú tại Mỹ.


Bằng cách thay đổi cho thích hợp với khẩu vị của mọi người, và quan trọng nhất là thay đổi để bảo đảm sức khỏe cho người dùng. Ðặc điểm dễ thấy nhất là chè không quá ngọt, được chế biến từ nguyên liệu trái cây tươi. Nỗ lực đặc biệt này của chúng tôi may mắn đã được khách hàng hoan nghênh và hưởng ứng. Hiện nay chè Bambu đã có một số lượng khách hàng không nhỏ từ các khách hàng Mỹ, Hispanic, Trung Hoa và Việt Nam.









Quang cảnh bên trong tiệm chè Bambu Desserts & Drinks


Tốt nghiệp cử nhân môn Business Finance của trường Cal State Fullerton, David Le cho biết anh đã từng tham gia và có một vài business projects thành công trước đó, nhưng lần đầu tư mới này lại khiến anh rất vui vì đang mang lại niềm vui đầy ý nghĩa cho tất cả các bạn trẻ, các gia đình vào những giờ phút sảng khoái, đồng thời quảng cáo văn hóa ẩm thực của Việt Nam đến với các cộng đồng khác tại Mỹ.









Chè thập cẩm, chè ba màu, chè sương sáo hạt lựu, chè đậu xanh bánh lọt


Xin mời quý vị hãy đến với cửa hàng Bambu Desserts & Drinks của anh David Le tại thành phố Irvine để thưởng thức món chè Việt Nam trong một không gian lịch sự, sang trọng tại một thành phố đẹp của miền Nam Cali.











Bambu Desserts & Drinks
14775 Jeffrey Rd, Suite B
Irvine, CA 92618
Điện thoại: 949-232-1145




Ukraine 48 giờ trước tổng tuyển cử: Toàn những lo âu


Nguyễn Văn Khanh (từ Kiev)

Rõ ràng thành phố này thay đổi.

Hình ảnh đầu tiên đập vào mắt tôi là những toán binh sĩ cầm súng canh gác ở phi trường, trên đoạn dường dài 45 cây số từ sân bay về khách sạn, xe đi ngang qua 3 trạm kiểm soát do quân đội dựng lên, cách khách sạn chưa đầy một cây số cũng có một trạm gác, tất cả các xe đi qua đều phải chạy chậm lại.

Chỉ 2 năm trước, Kiev là một thành phố đầy sống động với Giải Euro 2012. Ngày nay sức sống của người dân thủ đô của Ukraine vẫn còn, nhưng vẫn không giấu được nét âu lo “không hiểu tình hình rồi sẽ ra sao,” như lời một hành khách ngồi cạnh tôi trên chuyến bay từ Munich vào Kiev. Là một công dân Ukraine đang sinh sống ở Ðức, ông Viktor về lại quê nhà để dự lễ tốt nghiệp trung học của đứa con đỡ đầu và cũng để chứng kiến tận mắt “cuộc bầu cử mà tôi không biết sẽ giúp gì cho xứ sở này.” Lúc đứng xếp hàng chở đi qua hải quan, gặp một ông Mỹ tên John đến từ Cleveland, Ohio, để quan sát bầu cử, ông này cũng bảo “phải chờ một vài ngày nữa mới biết chuyện Ukraine sẽ như thế nào.” Vừa nói xong, ông Mỹ nhưng làm việc cho một tổ chức cổ võ dân chủ của Âu Châu nói thêm “nhiều khi phải chờ cả mấy tháng mới biết được, chứ không thể sớm hơn đâu.” Biết gì, tôi hỏi ngay. “Biết xem phản ứng của Nga như thế nào,” ông John trả lời.

Vài giờ đồng hồ sau khi tôi đến Kiev, tin tức cho biết Liên Bang Nga đã bắt đầu rút quân khỏi những địa điểm nằm dọc theo biên giới Ukraine mà họ đóng chốt từ Tháng Ba tới giờ. Tin “tốt” đó không xóa được hình ảnh của tin “xấu”: lực lượng dân quân thân Nga nã súng vào một đồn canh của quân đội Ukraine nằm ngoài thành phố Donetsk, giết chết 16 người, gây thương tích cho 33 người, buộc chính phủ lâm thời Kiev phải lên tiếng yêu cầu Hội Ðồng Bảo An Liên Hiệp Quốc nhóm phiên họp khẩn cáo buộc chính phủ Nga vẫn không từ bỏ âm mưu can dự vào chuyện nội bộ của Ukraine, đang tìm cách “phá hoại bầu cử.” Thông cáo của Văn Phòng Thủ Tướng Arseniy Yatsenyuk cũng đưa đề nghị Hội Ðồng Bảo An thông qua nghị quyết lên án Nga, thẳng thừng tố cáo người đứng đằng sau những vụ này chính là Tổng Thống Vladimir Putin, nhân vật mà tất cả những người dân Ukraine đều gọi là “kẻ phù thủy chính trị” đang tìm đủ mọi cách để thay đổi bộ mặt chính trị và đời sống người dân của nước láng giềng “theo ý ông ta mong muốn.”

“Tôi nghĩ thế giới vẫn phải làm áp lực với ông Putin,” anh sinh viên Oleksandr Sasha nói với tôi bên lề cuộc vận động kêu gọi mọi người dân nhớ đi bỏ phiếu vào ngày Chủ Nhật tới đây. “Ông Putin đang chơi trò bắt thế giới phải ngồi suy nghĩ xem ông ta sẽ đi bước cờ kế tiếp ở Ukraine như thế nào, trách nhiệm của cộng đồng thế giới là phải có hành động, nói thẳng cho ông ta biết tất cả những gì ông ta muốn làm đều không được chấp nhận.”

Ông Putin muốn gì? Theo anh sinh viên mới ra trường đang tìm việc làm trả lời “ông ta muốn Ukraine trở thành một liên bang, muốn Ukraine không đi với Liên Minh Âu Châu, muốn Ukraine không tham gia vào NATO. Ðiều ông ta quên là những chuyện quan trọng đó phải do người dân nước chúng tôi quyết định chứ không phải do ông ta.” Với giọng bực dọc, anh Sasha bảo thêm “chúng tôi đủ khôn ngoan để biết mình phải làm gì,” nhấn mạnh “ông ta nên dành thì giờ lo cho dân Nga, chúng tôi không cần ông cố vấn Putin.”

Một anh bạn trẻ khác tên Maksym nêu thắc mắc, “chẳng hiểu tại sao ở thế kỷ thứ 21 rồi mà vẫn còn những người nuôi ý tưởng chiến tranh,” thắc mắc tại sao cuộc chiến lại có thể xảy ra ở Ukraine, một quốc gia “tài nguyên hầu như chẳng có gì.” Vừa lắc đầu, anh vừa nói “lỗi lớn là lỗi của ông Putin muốn dựng lại đế chế Nga, nhưng không phải vì thế mà chúng tôi không có lỗi.” Theo anh giải thích, “Sau cuộc cách mạng 2004, dường như thành phần lãnh đạo không biết phải làm gì, chẳng có kế hoạch nào cả ngoại trừ chuyện muốn có quyền, chia sẻ quyền hành với nhau, bao che cho nhau để trở thành một hệ thống tham nhũng. Người dân thì cứ nghĩ là cách mạng thành công rồi, họ có quyền đòi hỏi phải được thế này, thế khác, chẳng hề nghĩ đến chuyện góp phần xây dựng một quốc gia mới, chẳng hề nghĩ chuyện phải dùng sức mạnh của lá phiếu để thay đổi chính quyền nếu chính phủ đó không phải là chính phủ biết lo cho dân. Kết cuộc chính phủ thì tệ, dân thì lơ là, chỉ biết đòi hỏi thay vì làm việc, tạo cơ hội cho người ngoài xen vào muốn thống trị mình.”

Hình ảnh được các đài truyền hình Ukraine chiếu đi chiếu lại suốt buổi tối Thứ Năm là hình ảnh của những tay súng thân Nga sau cuộc tấn công, nhiều tên hùng hổ bảo cuộc nổ súng mới diễn ra “chỉ là bước đầu,” sẽ không bao giờ kết thúc nếu quân đội Ukraine tiếp tục gửi quân đến vùng đất phía Ðông mà họ nói là cư dân đã bỏ phiếu trở thành tự trị. Một thủ lãnh của nhóm dân quân thân Nga còn tự hào với nói những gì mới xảy ra sau cuộc tấn công “là bài học cho tất cả những bậc cha mẹ người Ukraine phải suy nghĩ, tại sao để yên cho Kiev đưa con cái họ tới đây để cuối cùng lãnh nhận hậu quả như thế này.”

Trong khi đó tờ KyivPost, một trong những tờ báo xuất bản bằng tiếng Anh ở Ukraine mới cho chạy ngay trang nhất bài viết mang tựa đề “Call To Arms” (tạm dịch: “Kêu Gọi Cầm Súng Chiến Ðấu”), kể lại câu chuyện nhóm dân quân của Lữ Ðoàn Donbas tự động mua súng, tập luyện, để bảo vệ an toàn lãnh thổ, trực tiếp đương đầu với các nhóm võ trang thân Nga ở Donetsk và Luhansk. Hai sự kiện đó báo trước cuộc chiến sẽ còn dai dẳng, bất kể kết quả của cuộc tổng tuyển cử sẽ diễn ra vào ngày Chủ Nhật tới đây. Ðiều đó cũng có nghĩa là sau khi rời phòng phiếu, người dân Ukraine vẫn tiếp tục lo âu cho thân phận đất nước họ.

Antelope Valley lo ngại tù hiếp dâm đến cư trú

SAN JOSE, California (AP) Bà Misty Vivirito cùng bốn con gái vừa dọn từ căn cứ thủy quân lục chiến tại San Diego về ở Antelope Valley, sau khi chồng bà tử trận ở Afghanistan vào đầu năm nay.

Tháng trước bà biết được ông Christopher Evans Hubbart, 63 tuổi, một phạm nhân hiếp dâm hàng loạt, vừa được thả ra từ một bệnh viện tâm thần, và được thuê một căn chòi cách nhà bà ba dặm, tại khu thôn dã của Los Angeles County, gần thị xã Palmdale.

Hôm Thứ Hai, bà Vivirito vừa khóc vừa kêu nài Thẩm Phán Gilbert Brown thuộc Tòa Thượng Thẩm Santa Clara County hãy thay đổi ý định.

Phạm nhân Hubbart từng xác nhận đã hiếp dâm và tấn công tình dục 40 phụ nữ trong thời gian từ 1971 đến 1982; trong khi chính quyền đưa ra con số nạn nhân lên đến hơn 100.

Khi mãn hạn tù vào 1996, ông Hubbart bị liệt vào hạng chuyên tấn công bạo hành tình dục nên bị giữ tại một bệnh viện tâm thần tiểu bang. Gần đây bác sĩ bệnh viện xác nhận ông ta đủ điều kiện để được thả về.

Hầu hết các nơi ông Hubbart gây án gần đây đều xảy ra ở Santa Clara County nhưng quan tòa ra lệnh thả ông về ở Los Angeles County, là nơi sinh quán của ông.

Vụ thả bị hoãn vì chủ đất bị áp lực của công chúng nên rút lui không cho mướn căn chòi nữa.

Năm ngoái, Thẩm Phán Brown lại ra lệnh cho ông Hubbart đến ở tại một nơi khác cách chỗ cũ vài dặm. Lần này lại gặp phải sự vận động của cư dân, chính trị gia địa phương lẫn giới chức công quyền, yêu cầu tòa đổi ý.

Bà Vivirito cùng nhiều cư dân lái xe suốt đêm xuyên 350 dặm đường lên dự phiên tòa ở San Jose vào hôm Thứ Tư, để chống việc thả ông Hubbart về địa phương họ ở.

Tại tòa, bà Vivirito trình bày với quan tòa: “Chồng tôi hy sinh cho sự an toàn của chúng ta nhưng chúng tôi lại không thấy được an toàn. Ðiều này chẳng khác một cái tát vào mặt.”

Thị trưởng Palmdale, ông James Ledford nói: “Chỗ của chúng ta là nơi người ta tống khứ đồ cặn bã. Thật là đáng phẫn uất. Ðương sự không hề gây án tại đây. Ðương sự từng gây án 40 lần tại những nơi khác. Vậy sao lại giao y cho chúng ta?” (TP)

Mỹ mời Ngoại trưởng Việt Nam tới Washington DC


Liệu có gỡ bỏ cấm vận võ khí?


WASHINGTON DC (NV) .- Ngoại trưởng Mỹ John Kerry mời Ngoại trưởng CSVN đến Washington DC hội đàm vào lúc căng thẳng trên biển giữa Việt Nam và Trung Quốc vẫn diễn ra suốt từ đầu tháng 5 đến nay.








Ngoại trưởng Mỹ John Kerry bắt tay ngoại trưởng CSVN Phạm Bình Minh khi hai người mở họp báo chung ở Hà Nội ngày 16/12/2013. (Hình: Hoàng Đình Nam/AFP/Getty Images)


Cả báo chí quốc tế và hãng thông tấn chính thức của Hà Nội đưa tin ông Phạm Bình Minh, Phó thủ tướng kiêm ngoại trưởng CSVN đã có cuộc điện đàm với ngoại trưởng Mỹ John Kerry hôm Thứ Hai 21/5/2014 về các vấn đề của khu vực và những gì Việt Nam đang phải đối diện trước việc Bắc Kinh cho đem giàn khoan khổng lồ HD981 đến dò tìm dầu khí tại vùng biển đặc quyền kinh tế của Việt Nam.


Theo sự tường thuật của Thông Tấn Xã Việt Nam (TTXVN), trong cuộc điện đàm, ông Phạm Bình Minh “ghi nhận những tiến triển tích cực gần đây trong quan hệ song phương, nhất là trong lĩnh vực kinh tế, thương mại và đầu tư; thông báo Việt Nam đã quyết định tham gia Sáng kiến An ninh chống phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt (PSI), đồng thời nêu rõ Việt Nam sẵn sàng phối hợp với Hoa Kỳ triển khai các biện pháp cụ thể nhằm tiếp tục thúc đẩy quan hệ Việt Nam-Hoa Kỳ theo tinh thần quan hệ đối tác toàn diện giữa hai nước.”


“Nhân dịp này, ông Phạm Bình Minh đã “thông báo (với ông Kerry) về những diễn biến mới nhất liên quan đến việc Trung Quốc đơn phương hạ đặt trái phép giàn khoan Hải Dương-981 (Haiyang Shiyou-981) trong vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam; cho biết Trung Quốc liên tục gia tăng số lượng tàu, trong đó có tàu hộ vệ tên lửa, tàu tuần tiễu tấn công nhanh và tàu đổ bộ lớn… khiến tình hình rất căng thẳng.” TTXVN cho biết thêm.


Vẫn theo TTXVN, ông Phạm Bình Minh “Khẳng định Việt Nam đã hết sức kiềm chế, kiên trì thông qua đối thoại, tránh xung đột, đồng thời kiên quyết yêu cầu Trung Quốc rút giàn khoan và các tàu hộ tống khỏi khu vực vì đây là hành động vi phạm chủ quyền, quyền chủ quyền, quyền tài phán của Việt Nam, đe dọa ổn định, an toàn trên biển, vi phạm Công ước Liên hợp quốc về Luật Biển 1982.”


Theo hãng tin AP, nói chuyện với Ngoại trưởng Việt Nam, ông John Kerry “bầy tỏ quan ngại về những hành động khiêu khích của Trung Quốc khi đem dàn khoan và rất nhiều tàu bảo vệ tới vùng biển tranh chấp với Việt Nam. Vì vậy đã tạo ra căng thẳng ở khu vực và dẫn tới các vụ bạo động nhắm vào các hãng xưởng ngoại quốc tại Việt Nam.”, theo lời bà phát ngôn viên Bộ Ngoại Giao Jen Psaki.


Theo lời bà Psaki thuật lại, ông Kerry khuyến cáo hai bên nên kềm chế để làm giảm cường độ căng thẳng, bảo đảm cho tàu bè qua lại và giải quyết các tranh chấp xuyên qua các biện pháp hòa bình theo luật pháp quốc tế.


Ông Kerry mời ông Phạm Bình Minh đến Hoa Thịnh Đốn “để tham khảo một loạt rộng rãi về các vấn đề song phương và khu vực vốn là một phần của thỏa thuận Đối tác Toàn diện giữa hai nước”. Bà Psaki nói.


Hôm Thứ Năm 22/5/2014, Bộ Ngoại Giao Mỹ ra một bản tin riêng từ Văn phòng Phát Ngôn Viên nói rằng Hoa Kỳ hoan nghênh Việt Nam hậu thuẫn cho sáng kiến chống phổ biến võ khí giết người hàng loạt. Theo một bản tin ngày Thứ Năm của hãng tin Reuters, chính phủ Obama tuyên bố sẽ ủng hộ Việt Nam sử dụng biện pháp pháp lý để giải quyết tranh chấp với Trung quốc liên quan đến giàn khoan HD981. Ông thủ tướng CSVN một ngày trước đã nói với thông tấn Reuters là Việt Nam cân nhắc cả biện pháp pháp lý.


“Hoa Kỳ có lợi ích quốc gia trong việc duy trì hòa bình và ổn định, tôn trong luật pháp quốc tế, không cản trở thương mại hợp pháp, tự do hải hành và đường bay qua Biển Đông.” Phát ngôn viên Tòa Bạch Ốc Patrick Ventrell nói như thế khi được báo chí hỏi về phản ứng của Mỹ đối với lời tuyên bố của ông Nguyễn Tấn Dũng. “Hoa Kỳ hậu thuẫn việc sử dụng các phương tiện ngoại giao và các hình thức khác để quản lý và giải quyết các bất đồng, gồm cả việc sử dụng trọng tài hoặc cơ chế luật pháp quốc tế”.


Khi ra điều trần ở Quốc hội Mỹ ngày 20/5/2014, ông Daniel Russel, Phụ tá Ngoại trưởng đặc trách Đông Á – Thái Bình Dương, kêu gọi các nước ASEAN nên đoàn kết với nhau để chống lại chủ trương bá quyền bành trướng của Bắc Kinh. Tuy nhiên, đây là một tổ chức lỏng lẻo và bị Trung quốc dùng thế lực kinh tế và chính trị lũng đoạn, gây chia rẽ, nên giới bình luận quốc tế cho rằng khó lòng có sự đồng thuận.


Theo sự phân tích của một tác giả trên tạp chí thời sự Time, Hà Nội càng ngày càng muốn gần hơn với Mỹ để nhờ sức mạnh nước này kềm chế một nước Trung quốc ngày một lộ rõ tham vọng bành trướng lãnh thổ. Vì vậy, một số chuyên viên phân tích cho rằng hiện mối quan hệ giữa Việt Nam và Hoa Kỳ đang tiến triển tới mức có thể Hoa Thịnh Đốn bãi bỏ lệnh cấm vận bán võ khí sát thương với Việt Nam. Theo nhận định, Việt Nam đang biến dần từ kẻ thù sang đối tác toàn diện mà Mỹ cần ở khu vực.

“ Washington coi Việt Nam là một đối tác chiến lược đáng suy nghĩ nhất trong số các nước ASEAN.” Ông Ernest Bower, một chuyên viên phân tích về Đông Á Châu tại Trung Tâm Nghiên Cứu Chiến Lược và Quốc Tế (CSIS) tại Washington DC đưa ra nhận xét. “Việt  nam đã tăng cường khả năng rất đáng khen mấy năm gần đây”.


Theo ông James Hardy, chủ biên về Á châu Thái Bình Dương của tạp chí an ninh quốc phòng quốc tế IHS cho rằng cái lệnh cấm vận võ khí của Mỹ đối với Việt Nam sẽ không còn giữ lâu nữa. Ông nói “Sự nhận định của chúng tôi là mối quan hệ Hoa Kỳ – Việt Nam đã phát triển vững chắc những năm gần đây đến một điểm mà việc gỡ bỏ bệnh cấm vận võ khí có thể hiểu được”. (TN)


 

Aston Kutcher ‘sắp có con đầu lòng’


HOLLYWOOD (E.T.)
Demi Moore là một trong vài người được chàng tài tử Aston Kutcher báo tin cô vợ sắp cưới Mila Kunis đang mang thai đứa con đầu lòng.


Tin được tài tử Demi Moore, người vợ cũ của Aston, xác nhận với Radar Online.com rằng chính Aston đã gọi cho cô đầu tiên về tin vui này.









Aston Kutcher và Demi Moore tham dự buổi tiệc gây quỹ hằng năm, lần thứ 18 của “A Night At Sardi’s” tại khách sạn Beverly Hilton, ngày 18 Tháng Ba, năm 2010. (Hình: Getty Image)


Thật sự không ai hiểu ý của Aston. Tại sao anh lại báo tin cho Demi Moore về tin vui này và phải chăng Aston muốn Demi Moore loan truyền giùm tin tức.


Có thể thâm ý của Aston là dùng tin vui có con đầu lòng để cứu vãn lại tình bạn thân thiết giữa anh với Demi Moore, bên cạnh đó tin này cũng gây sốc cho một số cặp tài tử vừa chia tay nhau.


Tuy nhiên, vẫn chưa thấy nữ tài tử chính của phim “Ghost” nói gì về chuyện tin đồn Aston muốn hàn gắn tình bạn thân thiết với cô. (Ð.T.)

Tin mới cập nhật