Bankcard Services


Phục vụ nhu cầu thanh toán thẻ tín dụng


Thành thật – Tận tâm phục vụ – Giúp thân chủ tiết kiệm


 


Bài và hình: Việt Linh/Người Việt


 


Việc dùng thẻ tín dụng tại Hoa Kỳ đóng một vai trò quan trọng, không những đối với giới tiêu thụ, mà là một quyết định cần phải có đối với giới làm thương mại hay cung cấp dịch vụ trong đời sống. Kể từ nay nhu cầu thanh toán thẻ tín dụng, trong những doanh nghiệp do người Việt làm chủ, sẽ tiện lợi và dễ dàng hơn vì công ty Bankcard Services đã thành lập một chi nhánh ở Orange County, chuyên để phục vụ khách hàng Việt Nam.









“Nhận thức được nhu cầu cấp thiết của các thân chủ người Việt, công ty Bankcard Services quyết định phát triển chi nhánh Westminster thành chi nhánh Orange County, địa chỉ: 12912 Brookhurst St., Ste. # 460, Garden Grove, CA 92840. Chúng tôi về đây từ năm 2010 với đội ngũ 12 nhân viên trẻ trung, năng động, nói tiếng Việt để phục vụ thị trường của người Việt,” anh Brian Tôn, giám đốc thương mại Việt Nam (Vietnamese Sales Director), nói với phóng viên báo Người Việt.


Anh Brian kể lý do khiến chi nhánh Việt Nam phát triển:


“Chúng tôi làm việc trong thị trường Việt Nam lúc đầu ở đường Westminster (góc với đường Newland) thành phố Westminster. Tính đến nay đã gần được 10 năm. Nhờ sự phục vụ tận tâm, thành thật và luôn rõ ràng trên giấy trắng mực đen, nên đã được rất đông thân chủ tín nhiệm và giới thiệu. Trung bình mỗi năm chúng tôi có thêm 1,000 thân chủ, như thế có nghĩa là chúng tôi hiện có khoảng 10,000 khách hàng Việt Nam sau gần một thập niên.”



Anh nói tiếp: “Với thành quả như thế, nhóm anh chị em người Việt Nam hiện nay đang cố gắng thêm nữa. Nhờ mọi sự giao dịch đều bằng tiếng Việt nên thân chủ người Việt rất thoải mái mỗi khi cần liên lạc với chi nhánh Bankcard Services. Khách biết chắc là sẽ được nói chuyện với nhân viên người Việt, chứ không phải nói chuyện với máy hay bằng tiếng Anh. Nhiều khi rất mất thời giờ mà vẫn không giải quyết được vì ngôn ngữ bất đồng!” anh Brian giải thích thêm, “Một lý do khác là vì chúng tôi là công ty trực tiếp phục vụ việc thanh toán tiền từ thẻ tín dụng cho thân chủ (Processor company) nên từ lúc làm giấy tờ, lắp đặt máy cà thẻ, đến tất cả các công đoạn, như chuyển tiền vào trương mục của thân chủ, ‘Chargeback’ hay có ‘Dispute’ với khách hàng… chúng tôi lo hết các dịch vụ ấy, kể cả giải đáp những câu hỏi thắc mắc của quý thân chủ. Tóm lại, chúng tôi lo cho thân chủ từ A đến Z.”



Trong khi đó, cũng theo lời anh Brian, “Trái lại, nếu thân chủ có hợp đồng với một công ty thuộc loại ‘Agent Partners’ thì bất cứ ai khi đem hợp đồng về cho ngân hàng, người ấy được huê hồng, còn mọi sự phục vụ chỉ có ngân hàng lo. Và đó là trường hợp thân chủ phải nói chuyện với máy. Nếu thân chủ chọn Bankcard Services thì đã có chúng tôi lo 24/7, có nghĩa là bất cứ giờ nào, cả bảy ngày trong tuần, nhân viên chúng tôi sẽ nói tiếng Việt để phục vụ thân chủ. Vừa đỡ mất thời giờ chờ đợi, vừa thoải mái vì nói tiếng Việt dễ hiểu và dễ thông cảm hơn nhiều!”


Anh Brian rất tự tin và vui khi cho biết từ khi lãnh nhận chức vụ giám đốc thương mại Việt Nam, anh “đã mở thêm được chi nhánh Bankcard Services cho cộng đồng người Việt ở San Jose. Trong tương lai gần sẽ là Houston, New York và các nơi có đông người Việt sinh sống và làm thương mại.”


Người giám đốc thương mại tuy trẻ tuổi nhưng nhờ kiến thức thu thập tại trường đại học Cal State Fullerton nơi anh tốt nghiệp cử nhân thương mại, cộng với sự chăm chỉ và tấm lòng phục vụ, anh và các nhân viên đã giúp được nhiều thân chủ thuộc đủ mọi ngành nghề. Anh kể, “Chúng tôi có rất nhiều thân chủ làm ngành nails, nhà hàng, tiệm giặt ủi, tiệm bán lẻ. Chúng tôi giải thích cặn kẽ trước khi khách ký hợp đồng.”



Anh Brian chuyển qua giới thiệu người quản lý Bankcard Services chi nhánh Orange County (Vietnamese Branch), anh Timmy Nhan, một khuôn mặt trẻ, tốt nghiệp cử nhân thương mại đại học Cal State Long Beach.


“Sau 8 năm làm việc với Bankcard Services, tôi rất vui mỗi khi được tiếp đón và hướng dẫn cho các thân chủ người đồng hương. Ngoài cá nhân tôi, còn có 11 nhân viên người Việt, gồm 9 nhân viên ban thương vụ (Sales Department), 1 chuyên viên lắp đặt máy cà thẻ (Technician) và 1 thư ký,” anh Timmy nói thêm, “Thân chủ muốn mở account với chúng tôi, thủ tục rất đơn giản. Chúng tôi xem thân chủ thuộc ngành nào, như nails, nhà hàng, tiệm bán lẻ, bán hàng qua điện thoại (telemarketing), kinh doanh tại gia (home business), etc… Chúng tôi sẽ hướng dẫn chương trình nào thích hợp với thân chủ và tiết kiệm được nhiều nhất sau khi giải thích và viết xuống hết những gì thân chủ muốn. Nếu khách đã chọn một hãng nào rồi, chúng tôi sẽ so sánh để thấy đi với Bankcard Services sẽ tiết kiệm được nhiều hơn và trả lệ phí thấp hơn. Chúng tôi chủ trương tất cả đều phải viết xuống rõ ràng cho thân chủ hiểu. Sau đó chỉ cần điền đơn, cho biết bằng lái xe, một ‘void check’ để làm mẫu và giấy phép làm thương mại (business license). Mọi việc chỉ tốn chừng 30 phút là xong. Thường chỉ cần 1 hay 2 ngày là thân chủ có máy để sử dụng được rồi. Trường hợp cơ sở mới sắp khai trương, chúng tôi luôn đáp ứng nhu cầu sớm nhất. Thông thường chỉ cần 24 giờ là có máy rồi.”



“Thân chủ tương lai có quyền chọn trong nhiều loại máy sẵn có và có thể mua hay mướn máy tùy sở thích. Máy mới đều có bảo hành (warranty). Khi cần sửa chữa, thân chủ ở xa, Bankcard Services sẽ gởi máy mới. Nếu ở gần, chuyên viên sẽ đến tại chỗ để phục vụ,” Anh Brian nói thêm: “Nhờ thế mà chúng tôi phát triển. Ðó cũng là do việc làm dựa trên sự thành thật và tấm lòng phục vụ. Chúng tôi nói thẳng, nói thật. Thân chủ không bao giờ phải ngạc nhiên khi nhận statement hàng tháng!”


Người giám đốc thương mại trẻ tuổi vui vẻ chia sẻ thành quả mới đạt được và dự tính cho năm tới: Chi nhánh San Jose vừa được thành lập được 4 tháng. Trong năm 2013, chúng tôi sẽ mở thêm 2 chi nhánh: Houston (Texas) và New York. Nơi nào có chi nhánh Việt Nam là nơi đó có Brian vì Bankcard cho phép anh được phát triển trên toàn quốc Hoa Kỳ nhân lần thăng chức từ Branch Manager lên Vietnamese Sales Director gần đây.


Anh Brian cũng cho biết Bankcard là một công ty thành lập ở Los Angeles, cơ sở rộng 17,000 sqft, hoạt động đến nay đã 25 năm. Ðể ở gần và phục vụ các thị trường gốc Á Châu gồm Ðại Hàn, Việt Nam, Trung Hoa và Nhật Bản, công ty dời về thành phố Torrance, CA với cơ sở mới rộng 49,000 sqft.


Hiện tại Bankcard Services đang có chương trình đặc biệt và các sản phẩm mới để phục vụ cho cộng đồng người Việt như sau:


– POS system: Một hệ thống xài thẻ trên màn hình cảm ứng Touch Screen.


– IPhone Mobile Pay: Sử dụng nhận thẻ qua Iphone.


– Giftcard & Loyalty Card: Chương trình thẻ khuyến mãi cho khách hàng thường xuyên.


– ECR: Tính và thu ngân bằng dụng cụ điện tử.


– Reward Salad Program: Chương trình thưởng điểm cho khách hàng.


Ðặc biệt, nếu khách hàng đang sử dụng dịch vụ thẻ tín dụng của một công ty khác, không phải là Bankcard Services, và khách hàng gởi cho chúng tôi bản sao thống kê trong ba tháng gần đây nhất, mà chúng tôi không thể cung cấp lệ phí dịch vụ thấp hơn hoặc tương đương, thì Bankcard Services xin được gởi cho quý vị ngay một ngân phiếu trị giá $300!


Mọi chi tiết xin liên lạc Bankcard Services:


12912 Brookhurst St., Ste. # 460,


Garden Grove, CA 92840.


Tel: (714) 534-5000


Fax: (714) 534-2649





Bankcard Services


12912 Brookhurst St., Ste. # 460,


Garden Grove, CA 92840.


Ðiện thoại tiếng Việt: (714) 534-5000


Fax: (714) 534-2649


Website: www.e-bankcard.com



 

Giải Thanh Tâm 1959, đào Lan Chi tên tuổi bị lu mờ

 


Ngành Mai


 


Nếu như giải Thanh Tâm 1958 phát cho Thanh Nga, ban tuyển chọn gồm 5 người, chỉ họp bàn vấn đề chớ không tranh luận gì cả, và kết quả là tờ biên bản do ông Trần Tấn Quốc lập mang chữ ký của năm thành viên: Nghệ sĩ Bảy Nhiêu, Năm Châu, Phùng Há (ba nghệ sĩ kỳ cựu), Trần Tấn Quốc (ký giả), Nguyễn Hoàng Minh (công chức, tham gia với tánh cách khán giả ái mộ).










Nữ nghệ sĩ Lan Chi. (Hình: Bộ sưu tập của Ngành Mai)


Sang năm sau ban tuyển chọn mở rông gồm 14 thành viên, tức gần gấp ba, họp tại hội quán Hội Nghệ Sĩ Ái Hữu thì đã có sự tranh cãi. Về phía nam thì năm ấy không ai có điểm cao bằng kép Hùng Minh nên kết quả thông qua dễ dàng. Nhưng về phía nữ thì hai cô đào trẻ Lan Chi và Bích Sơn vào chung kết. Sau phần tranh cãi thì cuộc bỏ phiếu diễn ra.


Cuộc kiểm phiếu thật gay go và sôi nổi. Hầu hết các nghệ sĩ, các bầu gánh lớn, nhỏ điều quy tụ trong những quán nước ở Ngã Tư Quốc Tế, phía sau rạp Nguyễn Văn Hảo, nơi tụ họp của giới nghệ sĩ, để chờ đợi tin tức.


Ðúng 6 giờ chiểu kết quả giải Thanh Tâm 1959 được công bố:


Cô Lan Chi, đoàn Phước Chung, được bầu là nữ nghệ sĩ triển vọng nhất năm 1959, với 307 điểm, đoạt huy chương vàng Giải Thanh Tâm 1959. (Cô Bích Sơn khít khao với 306 điểm).


Về phía nam, nghệ sĩ Hùng Minh (đoàn Song Kiều-Thúy Nga) được bầu là nam nghệ sĩ có triển vọng nhất năm 1959 với 275 điểm rưỡi, đoạt huy chương vàng Giải Thanh Tâm 1959.


Buổi tối, cả Ngã Tư Quốc Tế rộ lên tin vui đó. Có điều là trong lúc ban tuyển chọn họp bỏ phiếu, thì đào Lan Chi đang đi theo đoàn Phước Chung ở miền cao nguyên Trung phần, nhưng không ai biết đoàn đang hát ở đâu.


Cũng ngay trong đêm ấy, ký giả kịch trường Ngọc Ðỉnh được Hội Nghệ Sĩ Ái Hữu giao cho nhiệm vụ cấp tốc ra Trung tìm cho được đoàn Phước Chung, lúc bấy giờ cũng chưa biết diễn ở làng, xã, quận nào, báo tin về Sài Gòn kịp ngày cho Lan Chi có mặt trong đêm phát giải thưởng.


Ngọc Ðỉnh đi suốt mấy ngày đêm mới tìm được đoàn Phước Chung trên vùng cao nguyên, nghe nói thì đoàn đang ở Cheo Reo thuộc tỉnh Pleiku.


Nữ nghệ sĩ Lan Chi tên thật là Ðoàn Thị Tài, sanh năm 1939, tại Ðakao, Sài Gòn. Học hết năm thứ ba ban trung học, Lan Chi gia nhập đoàn ca kịch Phước Chung, và đã sống trong đoàn này trên ba năm. Nhờ sự chỉ dẫn tận tâm của các nghệ sĩ đàn anh đàn chị, Lan Chi đảm nhiệm được những vai trò chính của đoàn và nổi nhất trong những vai Vân Nga, tuồng Cây Tương Tư, Bạch Lan, tuồng Nhụy Hoa Lan, Công Chúa Ba, tuồng Quan Âm Diệu Thiện và Túy Hoa, tuồng Hung Thần Hốt Tất Liệt.


Thế nhưng, sau ngày lãnh giải huy chương vàng 1959, Lan Chi là một cực đoan, nếu so với Thanh Nga: đây là một trường hợp điển hình “im hơi lặng tiếng” sau khi tên tuổi được lóe lên rực rỡ. Rồi tên tuổi Lan Chi cũng như đoàn hát mà cô cộng tác, đoàn Phước Chung, càng ngày càng xa dần trung tâm nghệ thuật.


Lan Chi ít được khán giả biết tài. Bản thân cô, cô cũng an phận thủ thường đầy mặc cảm. Người ta có thể ghi nhận rằng: “Ðược huy chương chưa ắt là đã thành công” cũng như “được vào chùa mặc áo thượng tọa, chưa ắt là đã đắc đạo” vậy. Lúc ấy, ban tuyển chọn chấm cô Lan Chi không phải là vô lý. Người ta chỉ cho cô là nữ nghệ sĩ có triển vọng nhứt mùa 1959, chớ không ai dám bảo đảm là cô sẽ thành công đến suốt đời nghệ sĩ của cô.

Nam và nữ trước thùng phiếu


Tạp Ghi Quỳnh Giao


 


Trong cuộc tranh cử hiện nay của Hoa Kỳ, truyền thông thường xuyên loan tin, bình luận và có khi còn lung lạc ý kiến của cử tri theo hướng này hay hướng kia.


Vậy mà trong mối quan hệ thường nhật tại nơi làm việc, trong nhà hoặc với bạn hữu, người Mỹ nói chung ít khi hỏi xem người khác sẽ bầu cho ai và tại sao. Họ cho rằng đấy là quyền tự do riêng tư của từng người mà nếu không được hỏi thì mình nên tránh đề cập.


Người viết cũng học theo cái lối văn minh đó mà tránh nói đến chuyện bầu bán, dù rằng có theo dõi tin tức trên báo chí hay màn ảnh truyền hình. Cũng vì theo dõi nên có để ý đến một hiện tượng.


Sau cả năm tranh luận, cuối cùng thì các chính trị gia đều chú ý đến lá phiếu của phụ nữ, thành phần cử tri có thể quyết định xem ai mới là người sẽ lãnh đạo. Bây giờ thì phái đẹp mới thật sự là phái khỏe và không chỉ là nội trợ mà còn là gia trưởng, có thể chọn ra quốc trưởng nữa!


Xuất thân từ nền văn hóa đã định sẵn vai trò của phụ nữ trong cái khuôn “tam tòng tứ đức,” và “công dung ngôn hạnh” là bốn góc của cái khung mạ vàng, chúng ta ít quan tâm đến lập trường chính trị của các bà. Nhiều người còn cho là chồng con bảo sao thì các bà sẽ bỏ phiếu như vậy.


Hoàn cảnh gò bó ấy thật ra đã không còn nữa và trong lịch sử nước nhà thì nhiều bà Trưng Triệu đã đạp tung vách quế mà bước ra chém cá tràng kình ở biển Ðông.


Mặc dù như vậy, đa số chúng ta vẫn nghĩ là phụ nữ ít chú ý đến chính trị, rằng nấu cơm hay rửa chén là chức năng thiên phú của các bà. Còn luận bàn về chuyện quốc gia đại sự là phần vụ thiêng liêng của các ông. Hãy cứ vào chợ Phước Lộc Thọ thì mình thấy ngay!


Chính người Mỹ cũng còn nghĩ như vậy về phụ nữ. Nhưng họ tìm ra nhiều lý do giải thích rất khoa học.


Sau phong trào giải phóng phụ nữ từ năm chục năm về trước, nhiều người vẫn tin rằng trong xã hội con người, có một số ngành nghề hay công việc thích hợp với tính phái nam hay nữ. Chẳng hạn như nam giới thì suy nghĩ bằng cái đầu, chứ nữ giới lại phản ứng với con tim. Trong cuộc tranh cử, các lập luận thuần về lý trí với đầy con số thì có thể thuyết phục các ông. Chứ nếu muốn xin phiếu các bà thì nên nói năng nhỏ nhẹ và gõ vào một cung bậc khác của tâm tư.


Cách đây hai chục năm, một cuốn sách nổi tiếng còn có đề tựa hàm ý rằng “Nam giới đến từ Hỏa tinh, biểu tượng của chiến tranh, Nữ giới đến từ sao Venus, biểu tượng của tình yêu.” Phải chăng vì các bà rất có tâm mà lại kém về trí?


Mấy năm về trước, một giáo sư đại học bị mất chức viện trưởng trường Harvard vì bảo rằng về khoa học thì phụ nữ ít năng khiếu hơn nam giới. Sau đó, ông ta phải đi làm cố vấn kinh tế cho tổng thống Mỹ! Phải chăng vì vậy mà kinh tế mới trở thành vấn đề trọng yếu nhất trong cuộc tranh cử năm nay?


Người phàm tục bình thường như chúng ta thì khó xét đoán được thực hư thế nào mà chỉ nghiệm thấy rằng ngay từ đầu đã có sự khác biệt trong phản ứng của nam và nữ trước nhiều vấn đề. Con trai thì liều lĩnh táo bạo và ồn ào nghịch ngợm hơn con gái. Khi lớn lên, con gái biết nói sớm hơn con trai nhưng lại chậm rãi và ngăn nắp hơn mấy cậu con trai đang phá phách ở ngoài sân.


Thế rồi có nhiều nhà khoa học đã tò mò nghiên cứu tìm hiểu và giải thích sự khác biệt ấy.


Sự khác biệt xuất hiện từ khi con người mới chỉ là quả trứng tí xíu trong bào thai. Sáu bảy tuần sau khi thụ thai thì hạt mầm ban đầu của đời sống đã có ngã rẽ là sẽ thành gái hay trai, do các nhiễm sắc tố loại nữ hay nam trên bộ não. Ðấng thiêng liêng nào quyết định sự phân phối ấy thì không ai biết. Chỉ biết rằng phản ứng hóa học của các tế bào ta gọi là “tiết tố” hay hormone mới phân chia đôi ngả nam nữ và khi oa oa chào đời thì mỗi đứa trẻ đã có phản ứng riêng tích lũy từ chín tháng mười ngày trước.


Con gái còn đỏ hỏn thì chăm chăm ngó vào con người và thích tiếng động êm dịu, rất hãi sự sợ ồn ào. Con trai thì để ý đến đồ vật hơn là khuôn mặt người và không có sự tinh tế như con gái về âm thanh ở chung quanh. Những khác biệt ấy tiếp tục mở rộng cùng với sự trưởng thành của đứa trẻ, từ những bước lẫm chẫm ra khỏi cái nôi cho đến ngày đi học và lúc trổ mã, rồi thành người để lại tái diễn sự chọn lựa.


Quý độc giả tò mò, hoặc đang chờ đón ngày khai hoa nở nhụy với đứa con thì nên tìm hiểu các chi tiết khoa học này trong một cuốn sách về tâm lý nam nữ: “Brain Sex: The Real Difference Between Men and Women.”


Thế thì chúng ta nghĩ sao về việc chọn lựa lá phiếu khi đến ngày bầu cử?


Sự khác biệt về tính phái nam nữ là kết quả của sinh học hay hóa học ngay từ khi ta chưa ra đời. Ở ngoài đời, cái lẽ công bằng hay bình đẳng và cả quan niệm sống thì bị chi phối bởi văn hóa và chính trị. Nhưng dị biệt nam nữ thì vẫn nguyên vẹn và đòi sự bình đẳng cho nữ quyền chưa chắc có nghĩa là phụ nữ phải được giống như nam giới. Họ phải được quyền bảo vệ và phát huy sự khác biệt ấy.


Nền văn minh của nhân loại không thành hình từ riêng các ông hay các bà mà là kết quả của sự hòa hợp giữa hai phía. Nữ quyền mà dẫn đến sự đồng dạng và hết tính phái nam nữ thì chưa chắc đã là điều tốt đẹp. Viết như vậy thì có khi làm phật ý các bà đang đòi quyền bình đẳng với các ông, nên Quỳnh Giao xin nói về thơ.


“Em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé.” Một nhà thơ đã viết như vậy.


Có quyền hẹn và cũng có quyền được đổi ý, đấy là đặc tính đáng yêu của các bà các cô mà không chỉ người làm thơ mới biết ca tụng. Ai ai cũng nên chờ đợi điều ấy. Dù có giơ tay lên trời với lời cằn nhằn thì sau cùng các ông vẫn phải chiều thôi.

Medicare Hỏi và Ðáp

 


Thay đổi chương trình thuốc Medicare Phần D


 


Yến Tuyết


 


Hỏi: Tôi 66 tuổi,vừa về hưu hôm tháng 7 vừa rồi và đã xin Medicare: phần A lúc 65 tuổi vào tháng 2 năm 2011 và phần B vào đầu tháng 8, 2012, sau khi mất bảo hiểm của sở làm từ cuối tháng 7, 2012.


Tôi cũng đã ghi tên vào chương trình thuốc phần D, có hiệu lực từ 1 tháng 10, 2012. Nay chỉ còn chờ ghi tên vào Chương trình MediGap, là bảo hiểm phụ cho Medicare, trả 20% còn lại sau khi Medicare trả 80%.


Nếu bây giờ tôi đổi ý kiến, muốn ghi tên vào một chương trình Medicare Quản Lý Tư HMO (Medicare Advantage Prescription Drug Plan-MAPD) để tháng 11 này có hiệu lực và tiết kiệm được lệ phí hàng tháng của MediGap thì có được hay không? Lợi và hại của hai chọn lựa nói trên như thế nào?


Ông K. Vũ (Garden Grove)


 


Ðáp: Một người vừa mất bảo hiểm sở làm như ông, chỉ có giới hạn 63 ngày sau đó để ghi danh vào một chương trình thuốc phần D và ông đã thực hiện điều này. Do đó, ông không thể ghi tên vào một chương trình khác cho năm nay.


Ông chỉ có cơ hội ghi danh chuyển đổi qua một chương trình MAPD có phần D trong đó trong thời gian ghi tên hàng năm, hiện đang xảy ra cho đến ngày 7 tháng 12 là hạn chót. Nếu ghi danh bất cứ lúc nào trong thời gian này, chương trình MAPD mới sẽ có hiệu lực bắt đầu từ 1 tháng 1, 2013.


Như đã từng giải thích trong mục Medicare Hỏi và Ðáp trước đây, nếu chọn tình trang Fee For Service (Lệ phí cho từng dịch vụ) như ông đang có hiện nay, nghĩa là giữ Medicare căn bản và mua thêm một bảo hiểm phụ MediGap, cũng như phải ghi tên vào một CT thuốc phần D độc lập, ông sẽ được bao trả các chi phí y tế 100% (dĩ nhiên chỉ những phúc lợi y tế nào Medicare trả mà thôi vì Medicare không trả tất cả dịch vu y tế, chẳng hạn như Medicare không trả làm răng, kính đeo mắt, châm cứu…).


Những ai có khả năng tài chánh và muốn được tự do chọn lựa người và nơi cung cấp dịch vụ y tế (bác sĩ, nhà thương…) theo ý mình muốn, thì đây là một chọn lựa phù hợp với họ.


Trong khi đó, nếu chọn ghi danh vào CT Medicare Quản Lý Tư HMO/PPO thì ông phải đối phó với việc bắt buộc phải chọn một tổ hợp y tế để đi khám bệnh, hay phải chờ đợi để được giới thiệu qua bác sĩ chuyên môn, hoặc phải được chấp thuận trước mới được chữa trị. Tuy nhiên, ghi danh vào CT Medicare cũng có cái lợi là tiết kiệm được tiền lệ phí hàng tháng vì hầu hết các CT MAPD đều không có lệ phí. So với CT MediGap, phải trả lệ phí hàng tháng khoảng từ $150 đến $250. Việc trực thuộc một tổ hợp y tế đôi khi cũng có ưu điểm khi các bác sĩ trong cùng tổ hợp có thể theo dõi hồ sơ của bệnh nhân mình dễ dàng và thuận tiện hơn.


Lưu ý: Những câu trả lời của chúng tôi trong mục này có tính cách tổng quát và áp dụng riêng cho người đặt câu hỏi mà thôi vì mỗi cá nhân là một trường hợp riêng biệt.


Nếu cư dân quận Cam có thắc mắc liên quan đến Medicare, xin liên lạc với HICAP ở đường dây điện thoại tiếng Việt (714) 560-0035 từ 8AM-4PM, từ Thứ Hai đến Thứ Sáu. Xin nhắc số ÐT hai lần một cách rõ ràng.


Hay gọi Medicare 1-800-582-4336 , đường dây tiếng Việt , giúp quí vị 24 giờ/ngày, 7 ngày/tuần.


Quí độc giả ở ngoài quận Cam, xin vui lòng liên lạc với văn phòng cố vấn Medicare SHIP (State Health Insurance Program) ở địa phương mình cư ngụ bằng cách gọi số 1-800-434-0222.


 


Thông Báo


Những người có Medicare mà thôi và bị giới hạn thời gian chuyển đổi hay ghi danh vào phần D từ 15 tháng 10 đến 7 tháng 12 , HICAP sẽ tổ chức những buổi ghi danh như sau để giúp quí vị:


1. Thứ Ba, ngày 30 tháng 10 tại cơ quan St. Anselm’s, 3707 Garden Grove, thành phố Orange, từ 8AM-10AM cần ghi danh trước.


2. Chủ Nhật, ngày 18 tháng 11, tại Westminster Community Center, 8200 Westminster Blvd., Westminster, CA 92683, từ 9AM-12PM. Cần ghi danh trước.


3. Riêng những người có Medicare và MediCal, cần chuyển đổi hay tìm hiểu CT thuốc phần D có gì thay đổi trong năm 2013, có thể ghi danh tham dự vào ngày Thứ Bảy, 8 tháng 12, tại Trung Tâm Công Giáo từ 9AM-12PM.

Tìm hiểu Luật Di Trú: Thẻ Xanh 10 Năm – Mẫu Ðơn I-751


Darren Nguyen Ngoc Chuong, Esq.


 


Luật Di Trú Hoa Kỳ là loại luật rất phức tạp, do đó, theo yêu cầu của đa số bạn đọc cần am tường và thấu hiểu về luật này, tòa soạn nhật báo Người Việt mời Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong phụ trách mục “Tìm hiểu Luật Di Trú,” đăng hàng tuần trên Người Việt. Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong là người Việt Nam đầu tiên và duy nhất tại Orange County, California được Luật Sư Ðoàn tiểu bang California công nhận chuyên môn về ngành Luật Di Trú Hoa Kỳ. Hiện nay California có trên 232,000 luật sư nhưng chỉ có 167 luật sư có bằng chuyên môn về Luật Di Trú. Ngoài ra, Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong từng phục vụ lâu năm tại Sở Di Trú Hoa Kỳ (INS) nên rất có kinh nghiệm trong việc thiết lập hồ sơ và thường đại diện thân chủ trước các tòa án di trú. Ông là một luật sư đầy kinh nghiệm và uy tín, chuyên trách giải quyết và phục vụ đồng hương Việt Nam về lãnh vực di trú nhiều năm tại California và khắp các tiểu bang Hoa Kỳ.


 


ÐỀ TÀI:


Removal Of The Condition (Thẻ Xanh 10 Năm – Mẫu Ðơn I-751) – Phần III


 


Như tôi đã trình bày vào tuần trước, cuộc phỏng vấn của đơn I-751 để được thẻ xanh 10 năm có phần khó hơn cuộc phỏng vấn thẻ xanh 2 năm vì Sở Di Trú sẽ tách rời hai vợ chồng ra và hỏi mỗi người những câu hỏi y như nhau để xem hai vợ chồng trả lời giống nhau hoặc khác nhau.


Nếu “người thừa hưởng” hoặc “người bảo lãnh” không đi phỏng vấn chung sau khi được hẹn thì sự thường trú của “người thừa hưởng” sẽ tự động bị chấm dứt (terminated) tính từ ngày thẻ xanh 2 năm hết hạn. Vì lý do đó, nếu “người thừa hưởng” hoặc “người bảo lãnh” không đi phỏng vấn được theo ngày Sở Di Trú đã định, “người thừa hưởng” nên làm đơn yêu cầu Sở Di Trú dời ngày hẹn đi phỏng vấn vào ngày khác khi cả hai vợ chồng có thể đi phỏng vấn chung. Nếu đơn I-751 bị từ chối, Sở Di Trú sẽ báo cho “người thừa hưởng” biết lý do đơn bị từ chối và Sở Di Trú sẽ chuyển hồ sơ của “người thừa hưởng” qua tòa di trú để tiến hành thủ tục trục xuất. Thường Sở Di Trú không tiến hành hồ sơ trục xuất ngay sau khi đơn I-751 bị từ chối, cho nên “người thừa hưởng” có thể lợi dụng cơ hội đó để làm mẫu đơn I-751 mới và xin miễn sự đòi hỏi làm đơn chung với “người bảo lãnh.” Khi “người thừa hưởng” làm mẫu đơn I-751 mới, Sở Di Trú sẽ hoãn sự tiến hành hồ sơ trục xuất để Sở Di Trú có cơ hội xét đơn I-751 mới đó.


Nếu Sở Di Trú quyết định rằng:


1. Hôn nhân của hai vợ chồng là hợp pháp theo luật của nơi làm hôn thú;


2. Hôn nhân là chân thật;


3. Trong thời gian giá trị thẻ xanh 2 năm, hôn thú không bị tòa án bãi bỏ; và


4. Không phải trả bất cứ chi phí nào để khuyến dụ hoặc thuyết phục ai để làm đơn bảo lãnh lúc đầu (ngoài tiền luật sư phí để làm hồ sơ bảo lãnh ra), Sở Di Trú sẽ phải chấp thuận đơn I-751 và cấp thẻ xanh 10 năm cho “người thừa hưởng.”


Ðể quyết định rằng sự hôn nhân là chân thật, câu hỏi chính cần trả lời là ý định của hai người LÚC lập hôn thú. Cho nên, nếu hai người thật sự là vợ chồng nhưng sự hôn nhân của hai người không thành (tức là không còn sống với nhau như vợ chồng trong thời gian thẻ xanh 2 năm) và hôn thú chưa bị tòa án bãi bỏ, Sở Di Trú có thể chấp thuận đơn I-751 đó. Nhưng Sở Di Trú có thể nhìn vào sự đổ vỡ hôn nhân của 2 người để quyết định về sự chân thật trong hôn nhân của 2 người.


Nếu Sở Di Trú biết tin tức khác thường gì về đơn I-751 của 2 người, Sở Di Trú phải cho “người bảo lãnh” cơ hội để giải thích. Sau khi “người bảo lãnh” giải thích, nếu Sở Di Trú hài lòng với sự giải thích đó thì Sở Di Trú có thể chấp thuận đơn I-751 đó và nếu Sở Di Trú không hài lòng với sự giải thích thì Sở Di Trú sẽ từ chối đơn I-751 đó. Khi Sở Di Trú từ chối đơn I-751, Sở Di Trú phải cho biết lý do trên thư từ chối. Khi đơn I-751 bị từ chối, sự thường trú và giấy phép đi làm của “người thừa hưởng” sẽ bị kết thúc. “Người thừa hưởng” không được kháng cáo sự từ chối. Nhưng thường sau khi đơn I-751 bị từ chối, Sở Di Trú sẽ chuyển hồ sơ qua tòa di trú để tiến hành thủ tục trục xuất. Khi đó “người thừa hưởng” có quyền yêu cầu tòa di trú xét lại đơn I-751 của đương đơn. Sở Di Trú có bổn phận chứng minh rằng chi tiết trong đơn I-751 không đúng và sự từ chối là hợp pháp. Trong thời gian hồ sơ được tòa di trú xét sử, “người thừa hưởng” được Sở Di Trú cấp giấy tạm chứng minh sự thường trú.


Mời quí bạn đọc theo dõi tiếp theo phương cách làm mẫu đơn I-751 và xin miễn sự đòi hỏi làm chung với “người bảo lãnh” để chuyển từ thẻ xanh 2 năm sang thẻ xanh 10 năm, cũng trong mục di trú do Luật Sư Darren Nguyễn Ngọc Chương phụ trách, trên số báo Người Việt tuần tới, với đề tài “Removal of the Condition (Thẻ Xanh 10 Năm – Mẫu Ðơn I-751) – Phần IV.”


 


Bản tin chiếu khán


 


Theo sự yêu cầu của quí bạn đọc, sau đây là bản thông tin chiếu khán cho tháng 11 năm 2012.


Ưu Tiên 1 – priority date là ngày 1 tháng 11 năm 2005, tức là Ưu Tiên được dành cho những người con trên 21 tuổi chưa có gia đình của công dân Hoa Kỳ.


Ưu Tiên 2A – priority date là ngày 15 tháng 7 năm 2010, tức là Ưu Tiên được dành cho Vợ, Chồng, hoặc Con độc thân dưới 21 tuổi của thường trú nhân.


Ưu Tiên 2B – priority date là ngày 8 tháng 10 năm 2004, tức là Ưu Tiên được dành cho Con độc thân trên 21 tuổi của thường trú nhân.


Ưu Tiên 3 – priority date là ngày 1 tháng 6 năm 2002, tức là Ưu Tiên được dành cho Con đã có gia đình của công dân Hoa Kỳ.


Ưu Tiên 4 – priority date là ngày 22 tháng 3 năm 2001, tức là Ưu Tiên được dành cho Anh, Chị hoặc Em của công dân Hoa Kỳ.


Quí vị có thể tự theo dõi bản thông tin chiếu khán cho hàng tháng tại website của Tổ Hợp Luật Sư Nguyen & Luu, LLP tại: http://www.nguyenluu.com/vn/vnbulletin/2012-11%20luatditru_banchieukhan_dienthannhan.html


 


Ghi chú: Ðể am tường về việc nhập cảnh Hoa Kỳ đầy phức tạp, mời quý vị đón đọc mỗi tuần mục “Tìm hiểu Luật Di Trú” và mục “Giải đáp Thắc Mắc” trên nhật báo Người Việt phát hành ngày Chủ Nhật ở trang Ðịa Phương, do Luật Sư Di Trú Darren Nguyen Ngoc Chuong phụ trách.


Mọi thắc mắc xin liên lạc: Luật Sư Darren C. N. Nguyen hoặc Luật Sư Thuong T.C. Luu của Tổ Hợp Luật Sư Nguyen & Luu, LLP địa chỉ số 1120 Roosevelt, Irvine, CA 92620. Website www.NguyenLuu.com. Ðiện thoại (949) 878-9888.

Alexis Zorba con người chịu chơi (Kỳ 85)


Không biết từ đời thuở nào tôi đã vô cùng ái mộ nền văn minh Hy Lạp. Hy Lạp với những đền đài uy nghi tráng lệ song lại rất giản đơn, thanh nhã. Hy Lạp với những thần linh uy mãnh song lại mỹ miều như những con người ngọc và đầy đam mê rất người. Và rồi dưới ảnh hưởng của Nietzsche, tôi biết ái mộ thêm tinh thần sáng lóa, tinh khôi của thiên tài Hy Lạp, biểu lộ một cách bi tráng, lẫm liệt qua những bi kịch gia vĩ đại, những triết gia độc đáo tiền Socrates, Plato. Cuối cùng, Henry Miller với cuốn du ký tuyệt vời “The Clossus of Maroussi” đã đưa tôi vào những vườn olive, vườn chanh thơm ngát bên bờ biển, gặp gỡ những người Hy Lạp đầy sức sống, nồng nàn tình người.


Với tình yêu Hy Lạp đó tôi đã dịch Alexis Zorba vào năm 1969.


Nguyễn Hữu Hiệu


 


Kỳ 85


 


Mụ Hortense tựa lưng vào vách lắng nghe. Một nụ cười rộng, đầy thịt nở ra trên khuôn mặt nhăn và xệ của mụ, và giải băng đỏ quanh cổ mụ muốn đứt ra.


– Em muốn nói thầm với anh câu này, mụ vừa thì thầm vừa say đắm đưa mắt nhìn Zorba.


Zorba nháy tôi và cúi xuống.


– Tối nay em mang lại cho anh cái này, vợ tương lai của hắn thì thầm trong khi cái lưỡi nhỏ của mụ gần lọt vào cái tai lông lá của hắn.


Mụ lấy trong áo nịt ngực ra một cái khăn tay thắt gút một đầu, và chìa cho Zorba.


Hắn thò hai ngón tay ra nhón cái khăn tay và đặt lên đầu gối phải, đoạn quay ra cửa, hắn nhìn biển.


– Anh không cởi nút ra xem, Zorba? Mụ nói. Em thấy anh không có vẻ gì là vội vã cả?


Hắn đáp:


– Ðể anh uống cà phê và hút điếu thuốc đã. Anh không cần phải cởi, anh biết trong này có cái gì rồi.


– Cởi ra đi, cởi ra đi! Mụ ngư nữ già khẩn khoản.


– Trước hết để anh hút xong điếu thuốc đã, anh đã nói như thế mà.


Và hắn đưa mắt nhìn tôi trách móc như muốn nói: “Lỗi tại ông hết!”


Hắn chậm rãi hút, thở khói qua lỗ mũi và nhìn biển. Hắn nói:


– Ngày mai sẽ có một cơn gió Ðông Nam. Thời tiết thay đổi. Cây cối căng lên, ngực các thiếu nữ cũng vậy, vú không chịu nằm trong áo nịt ngực nữa. Mùa Xuân ba que xỏ lá! Một phát minh của ma quỉ.


Hắn nín lặng. Một lát sau hắn thêm:


– Ông có để ý điều này không, ông chủ: tất cả mọi sự tốt đẹp trên thế gian này đều là phát minh của quỷ: đàn bà đẹp, mùa Xuân, lợn sữa quay, rượu – tất cả đều do ma quỷ làm ra cả! Chúa chỉ tạo ra tu sĩ, trai giới, và đàn bà xấu, khiếp!


Trong khi nói vậy hắn đưa mắt dữ tợn nhìn mụ Hortense đáng thương, đang thu mình trong một góc, lắng nghe hắn:


– Zorba! Zorba! Mụ van xin hắn luôn miệng.


Nhưng hắn lại đốt một điếu thuốc khác và lại tiếp tục nhìn biển. Hắn nói:


– Mùa Xuân là thời ma quỉ Satan ngự trị. Những cái thắt lưng giãn ra, áo nịt ngực mở cúc, bà già thở dài… Ê! Bỏ tay ra, Bouboulia!


– Zorba! Zorba!… mụ đàn bà đáng thương lại khẩn khoản van xin.


Mụ cúi xuống, cầm lấy cái khăn tay nhỏ và ấn vào tay Zorba.


Hắn liệng điếu thuốc đi, nắm cái nút và cởi ra. Hắn xòe bàn tay ra và nhìn.


– Cái gì đây, mụ Bouboulina? Hắn ghê tởm hỏi.


– Nhẫn, những cái nhẫn nhỏ, cưng. Những cái nhẫn cưới, mụ ngư nữ già run run thì thầm. Người làm chứng có mặt ở đây, đêm đẹp quá, Thượng Ðế nhìn chúng ta… Chúng ta hãy đính hôn đi, Zorba của em!


Zorba hết nhìn tôi, mụ Hortense, lại nhìn những cái nhẫn. Một bầy quỷ đang giao chiến trong hắn và trong giây lát, chưa có con nào thắng thế. Mụ đàn bà đáng thương nhìn hắn một cách sợ hãi.


– Zorba! Zorba của em!… Mụ âu yếm gọi.


Tôi nhổm dậy trên giường và chờ đợi. Trong tất cả những con đường mở rộng trước mặt hắn, Zorba sẽ lựa chọn con đường nào?


Ðột nhiên, hắn lắc đầu. Hắn đã quyết định. Khuôn mặt hắn sáng lên. Hắn vỗ tay và đứng phắt dậy. Hắn la:


– Chúng ta hãy ra ngoài kia! Chúng ta hãy ra ngoài trời sao, để Chúa có thể nhìn thấy chúng ta! Ông cầm lấy cái nhẫn, ông chủ; ông có biết tụng thánh ca không?


– Không, tôi vui vẻ đáp. Nhưng điều đó quan trọng gì!


Tôi nhảy xuống giường và giúp mụ đàn bà đứng dậy.


– Tôi biết. Tôi quên chưa nói với ông rằng trước kia tôi đã từng là lễ sinh! Tôi theo cha dự những đám cưới, lễ rửa tội, tống táng, tôi thuộc lòng những bài hát lễ. Lại đây, Bouboulina của anh, trương buồm lên, cái thuyền buồm Pháp quốc của anh, lại đứng bên phải anh!


Trong tất cả những con quỷ của Zorba, con quỷ khôi hài tốt bụng lại thắng thế. Zorba thương hại mụ ngư nữ già, lòng hắn quặn đau khi hắn nhìn thấy cặp mắt mờ đục của mụ chăm chú nhìn hắn với xiết bao âu lo.


– Thây kệ, hắn lẩm bẩm trong khi quyết định, ta còn có thể đem lại vui vẻ cho giống cái, hăng hái lên!


Hắn lao ra ngoài bãi, nắm lấy cánh tay mụ Hortense, trao nhẫn cho tôi, quay ra biển và bắt đầu tụng thánh ca:


“Cảm tạ Chúa trong thế giới không cùng, Amen!”


Hắn quay sang tôi nói:


– Ông hãy làm công việc của ông! Ông chủ!


– Ðêm nay không có ai là “ông chủ” hết, tôi nói. Tôi là phù rể chính của bác.


– Ðược rồi, ông hãy ráng cho nhanh nhẹn. Khi tôi kêu: Ô ê! Ô ê! Thì ông trao nhẫn cho chúng tôi.


Hắn lại bắt đầu tụng thánh ca bằng cái giọng lừa ồ ề của hắn:


– Vì tên đầy tớ trai của Chúa, Alexis, và kẻ hầu gái của Chúa, Hortense, đính hôn với nhau, và vì sự cứu rỗi của họ, chúng con khẩn cầu Chúa!


– Kyrie eleison! Kyrie eleison! Tôi vừa run run hát vừa khó khăn lắm mới giữ mình khỏi cười và khóc.


– Còn một câu xướng nữa, Zorba nói, trời đánh nếu tôi nhớ! Nhưng thôi chúng ta làm lẹ lên.


Hắn nhẩy cẫng lên như con choi choi và la to:


– Ô ê! Ô ê! Vừa chìa bàn tay hộ pháp về phía tôi. Em cũng chìa tay ra, hắn nói với vị hôn thê của hắn.

Mua hung khí ở Hà Nội dễ như mua rau


HÀ NỘI (NV) –
Thay vì phải mất công đi mấy trăm cây số lên các chợ cửa khẩu biên giới Lạng Sơn giáp Trung Quốc để mua sắm hung khí, nhiều người ở Hà Nội có thể đến làng rèn Ða Sĩ thuộc phường Kiến Hưng, quận Hà Ðông, để đặt “hàng” theo ý muốn.










Nhiều loại hung khí bị công an Hà Nội bắt giữ. (Hình: Báo Thanh Niên)


Báo Thanh Niên cho biết, “Làng rèn Ða Sĩ nằm ở cửa ngõ phía Tây Nam Hà Nội, vốn nổi tiếng với nghề làm dao, kéo từ bao đời nay. Hiện làng có tới 2/3 số hộ dân theo nghề rèn. Khắp đường làng, đâu cũng nghe tiếng búa nện vào đe chát chúa, những xe tải vào ra kìn kìn đưa hàng đi đổ buôn… Chính bởi sản phẩm rèn Ða Sĩ rất được ưa chuộng trên thị trường vì chất lượng tốt, giá cả hợp lý, nên nhiều người từ nơi khác, thậm chí cả dân xã hội đen cũng đến đặt mua.”


Báo Thanh Niên dẫn lời một chủ lò rèn ở làng Ða Sĩ, Hà Nội, cho hay, “Tôi thấy bọn thanh niên choai choai bây giờ hay đặt làm loại dao phớ, đoản đao dài từ 50-70 cm, vì chúng dễ cất dưới yên xe máy. Khi hỏi thì chúng bảo tôi lắm chuyện, chỉ mang theo người để phòng vệ, ra đường đỡ bị bắt nạt.”


Tại đây, theo báo Thanh niên, để có một thanh kiếm kiểu Nhật, đôi mã tấu hoặc cặp dao phớ dài cả mét cũng chẳng khó chút nào. Chỉ cần đến bất kỳ một lò rèn nào đó ở Ða Sĩ, chỉ qua cho họ thấy món đồ mình cần làm, sau đó đặt tiền, rồi chờ đến ngày nhận hàng.


Phóng viên cho biết, để mua một cây kiếm kiểu Nhật chỉ mất khoảng 1.2 triệu đồng, tức khoảng $60 và làm bao nhiêu cũng có.










Thanh kiếm kiểu Nhật được mua giá 1.2 triệu đồng. (Hình: Báo Thanh Niên)


Theo lời kể của phóng viên, “Tại một số lò rèn khác trong làng, những người chủ cũng không bận tâm xem chúng tôi đặt làm kiếm sử dụng vào mục đích gì mà chỉ chăm chăm tới số lượng đơn đặt hàng. Khi chúng tôi ngỏ lời đặt làm những loại hung khí mà công an thường thu được từ các băng nhóm tội phạm, như đao, đoản kiếm, giáo mác, dao phớ, rìu… với số lượng lớn, nhiều chủ lò rèn đều nhận lời.”


Cũng theo chủ lò này, để tránh bị lực lượng chức năng phát hiện, bắt giữ, dân anh chị hay đám thanh niên khi tới lấy hàng thường đem theo những chiếc túi đựng vợt tennis, cầu lông, túi đựng cần câu cá để chứa đao, kiếm, dao phớ… Và thời gian giao nhận hàng thường vào giữa trưa. (KN)

Hội Nghị Diên Hồng hải ngoại

 


Nguyên Huy/Người Việt


 


WESTMINSTER (NV) – “Tổ quốc đang lâm nguy! Ách ngàn năm nô lệ giặc Tầu đang từ từ siết chặt dân tộc chúng ta. Hỡi những ai còn là người VN yêu nước, còn nhớ tới quê hương, còn thương nòi giống Việt, hãy kêu gọi cùng nhau tham dự Hội Nghị Diên Hồng để góp một bàn tay, góp chung tiếng nói.”









Tượng danh tướng Trần Hưng Ðạo được cựu binh sĩ Hải Quân VNCH dựng trong khuôn viên chùa Bát Nhã, Santa Ana. Trong hình là Hòa Thượng Thích Nguyên Trí, viện chủ chùa Bát Nhã, làm lễ đặt tượng. (Hình: Nguyên Huy/Người Việt)


Ðây là lời kêu gọi của những người đứng ra vận động Hội Nghị Diên Hồng ở hải ngoại. Lời kêu gọi in trên flyer được quảng bá rộng rãi trong cộng đồng người Việt, đặc biệt tại Little Saigon, Nam California, nơi mà cộng đồng người Việt khắp nơi coi là thủ đô của người Việt tị nạn. Lời kêu gọi trên cũng được hai thành viên trong Ban Vận Ðộng là Giáo Sư David Huỳnh, phụ trách Truyền Thông và Giao Tế, và ông Hồ Văn Sinh, phụ trách Liên Lạc, nhắc lại với chúng tôi trong một cuộc tiếp xúc ngắn mới đây.


Theo hai thành viên này, “Ngoài một số chi tiết được thay đổi trong ban vận động và một tổ chức xin rút tên tham dự, công việc đang tiến hành tốt đẹp và ngày diễn ra hội nghị vẫn như dự trù là ngày 27 tháng 10 tại Westminster Civic Center.”


Ban Vận Ðộng đã liên lạc được với 41 hội đoàn tổ chức của người Việt trên khắp thế giới và các tổ chức này đã ghi tên tham dự. Các nơi xa như Canada có “Khu Hội Tù Nhân Chính trị,” ở Ðức Quốc có “Hội Người Việt Tị Nạn cộng sản,” ở Anh Quốc có “Phong Trào Hải Ngoại Vùng Dậy Yểm Trợ Quốc Nội,” tại Âu Châu có Liên Hội Cựu Quân Nhân QLVNCH. Tại các tiểu bang Hoa Kỳ có các tổ chức như Hội Nghị Toàn Quốc Người VN Tại Hoa Kỳ, Cộng Ðồng Việt Nam San Diego, Cộng Ðồng VN Utah, Cộng Ðồng Người Việt Quốc Gia Arizona, Cộng Ðồng VN vùng WDC, Maryland & Virginia, Hội Thân Hữu Việt Mỹ Minnesota. Các đảng phái có Liên Minh Dân Chủ VN thuần túy, Liên Minh Quang Phục VN, Ðại Việt Cách Mạng Ðảng, Ðảng Hưng Việt, Dân Xã Ðảng. Tôn giáo có Nha Tuyên Úy Tin Lành, Giáo Hội Phật Giáo Thuần Túy Hải Ngoại, Hội Ðồng Trị Sư Trung Ương PGHH. Về phía các hội đồng hương có Cao Niên Á Mỹ, Quốc Gia Hành Chánh, VNCH Foundation, Tổng Liên Ðoàn Lao Ðộng VNCH, Quảng Ngãi, Bạc Liêu, Thái Bình Hải Ngoại, Ái Hữu Bà Triệu, Phụ Nữ Dấn Thân. Các hội cựu quân nhân có Hội Nữ Quân Nhân QLVNCH, Thân Hữu LLÐB, Tổng Hội Cựu Chiến Sĩ QLVNCH, Tổng Hội Nha Kỹ Thuật, TQLC Nam California, Quân Cảnh Houston, Cựu SVSQ Trừ Bị vùng Hoa Thịnh Ðốn & Phụ Cận, Gia Ðình XDNT WDC & Phụ Cận. Ngoài ra còn một số các tổ chức chính trị.


Theo ông Hồ Văn Sinh trong Ban Vận Ðộng cho biết thì “chúng tôi mới chỉ là các thành viên trong Ban Vận Ðộng cùng nhau vận động và tổ chức nên không có ai là chủ tịch cả. Nếu có thì sẽ do toàn thể hội nghị bầu ra trong hội nghị. Mục đích chính của Hội Nghị Diên Hồng là Ðứng Lên Ðáp Lời Sông Núi, Quyết Tâm Chống Tầu Cứu Lấy Quê Hương. Ban Vận Ðộng chúng tôi không đưa ra một lịch trình cho Hội Nghị Diên Hồng bởi hội nghị là nơi để mọi người lên tiếng nói cứu nước cứu dân, đưa ra được những sáng kiến khả thi trong hoàn cảnh và vị trí của chúng ta. Tuy nhiên từ khi phát động khoảng 2 tháng nay, chúng tôi cũng đã nhận được rất nhiều e mail đóng góp ý kiến của đồng bào mình ở khắp nơi. Cũng xin nói thêm rằng Hội Nghị Diên Hồng cũng mở ra một diễn đàn PalTalk để những ai ở xa có thể theo dõi đồng thời đóng góp ý kiến đặc biệt là sáng kiến cho hội nghị. Theo dự trù, ban tổ chức sẽ dành thời gian để 12 vị xin phát biểu, kể cả trong hội nghị lẫn trên PalTalk.


Ban tổ chức có 2 email để đón nhận ý kiến, đó là [email protected][email protected]


Diên Hồng trong sử sách Việt Nam là một nơi trong cung vua trong thành Thăng Long, được vua Trần Nhân Tông (1279-1298) và Thượng Hoàng Trần Thánh Tông cho triệu các bô lão trong dân gian tới để hỏi ý kiến xem nên hòa hay nên đánh khi quân Mông Cổ, nhà Nguyên bên Trung Hoa mang đại quân sang thôn tính, thì các bô lão hết thẩy đều một lòng xin quyết đánh.


Sự việc này trong sử sách VN được các nhà nghiên cứu lịch sử trong và ngoài nước đều cho rằng, người VN đã có được tinh thần dân chủ rất sớm. Nay ở hải ngoại, các tổ chức đấu tranh muốn noi theo tinh thần ấy để kêu gọi người dân Việt trong và ngoài nước cùng ý thức đến hiểm họa mất nước vào tay Trung Quốc nên đã vận động để thiết lập một Hội Nghị Diên Hồng ở hải ngoại 2012.


Hội Nghị Diên Hồng 2012 sẽ bắt đầu vào lúc 2 giờ trưa Thứ Bẩy, 27 tháng 10, cuối tuần này tại Westminster Civic Center số 8200 Westminster Blvd., Westminster, CA 92683 (gần Tượng Ðài Chiến Sĩ Việt Mỹ). Quí độc giả ở xa cũng có thể theo dõi hội nghị qua hệ thống Pal Talk: Diễn Ðàn Việt Nam Cộng Hòa.


––


Liên lạc tác giả: [email protected]

Bầu cử ở Little Saigon: 6 ứng cử viên gốc Việt được chính thức ủng hộ



LITTLE SAIGON (NV) – Các cuộc bầu cử địa phương tại vùng Little Saigon vào ngày 6 Tháng Mười Một tới đây có 12 ứng cử viên gốc Việt, trong đó sáu người có được sự ủng hộ chính thức (endorsement) của một số tổ chức, cá nhân và cơ quan truyền thông dòng chính.









Bảng quảng cáo tranh cử của một số ứng cử viên gốc Việt và Mỹ trên đại lộ Bolsa, Westminster. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)


Trong cuộc tranh chức thị trưởng Westminster, Phó Thị Trưởng Trí Tạ được tất cả bốn thành viên Hội Ðồng Thành Phố, trong đó có Thị Trưởng Margie Rice, chính thức ủng hộ. Ông Trí cũng được sự ủng hộ của Chánh Biện Lý Orange County Tony Rackauckas; Cảnh Sát Trưởng Orange County Sandra Hutchens; Phó Chủ Tịch Hội Ðồng Thuế California Michelle Steel; hai thượng nghị sĩ tiểu bang, Tom Harman và Jim Silva; cựu Dân Biểu Trần Thái Văn; Nghị Viên Fountain Valley Michael Võ; hai ủy viên giáo dục Học Khu Westminster, Andrew Nguyễn và Sergio Contreras; Ủy Viên Giáo Dục Garden Grove Nguyễn Quốc Lân; Hiệp Hội Cảnh Sát Westminster; và Hiệp Hội Nhân Viên Cứu Hỏa Orange County.


Trong khi đó, ông Hà Mạch được The Orange County Register, tờ báo Anh ngữ lớn nhất tại Orange County, chính thức ủng hộ.


Trong cuộc tranh cử nghị viên Westminster, Nghị Viên Tyler Diệp được sự ủng hộ của ba đồng viện tại Hội Ðồng Thành Phố, Trí Tạ, Andy Quách và Frank Fry. Ông cũng được sự ủng hộ của hai ủy viên Học Khu Westminster, Andrew Nguyễn và Mary Mangold; Ủy Viên Giáo Dục Garden Grove Nguyễn Quốc Lân; Hiệp Hội Cảnh Sát Westminster; Hiệp Hội Nhân Viên Cứu Hỏa Orange County; Hội Ðồng Thương Mại Orange County; Hiệp Hội Người Ðóng Thuế Orange County; Hiệp Hội Nhân Viên Cứu Hỏa Orange County; và Hiệp Hội Người Xây Cất Nhà Nam California.


Cũng trong cuộc tranh cử này, ông Charlie Nguyễn Mạnh Chí được báo The Orange County Register chính thức ủng hộ. Ngoài ra, ông cũng được Nghị Hội Cộng Hòa California, Nghị Hội Cộng Hòa Orange County, Nghị Hội Cộng Hòa Westminster và Orange County Pro-Family ủng hộ.


Trong cuộc tranh cử nghị viên Hội Ðồng Thành Phố Garden Grove, ông Phát Bùi, chủ tịch Ủy Ban Quy Hoạch thành phố, được sự ủng hộ của ông Bruce McPherson, cựu thượng nghị sĩ và cựu bộ trưởng hành chánh California; Luật Sư Andy Hall, cựu cảnh sát trưởng Westminster; Nghị Viên Stephen Atchley của Pomona; ông Phạm Xuân Quang, cựu ứng cử viên dân biểu liên bang; và cựu Thiếu Tá William Mimiaga, chủ tịch VVA Chapter 785.


Tại Học Khu Garden Grove, Ủy Viên Bảo Nguyễn được sự ủng hộ của nhiều cá nhân như hai dân biểu liên bang Loretta Sanchez và Judy Chu; hai thượng nghị sĩ California, Lou Correa và Alan Lowenthal; Ủy Viên Betty Yee của Hội Ðồng Thuế California; Phó Thị Trưởng Westminster Trí Tạ; Nghị Viên Kris Beard của Garden Grove; hai nghị viên Santa Ana, David Benavides và Sal Tinajero; ba ủy viên Học Khu Garden Grove, Nguyễn Quốc Lân, George West và Bob Harden; Thị Trưởng Sukhee Kang của Irvine; nhiều vị dân cử và cá nhân khác trong và ngoài Orange County. (Ð.D.)

Ðộng đất lớn, dân bỏ làng không dám về


QUẢNG NGÃI (NV) –
Cả làng hoảng hốt bỏ nhà chạy tới bìa rừng dựng lều ở, không dám về nhà từ ba ngày qua sau trận động đất buổi tối 22 tháng 10, 2012 vừa qua.










Chỉ có phụ nữ và người già ở lại trong chòi tạm. (Hình: Infonet)


Theo tin của Infonet hôm Thứ Năm, 25 tháng 10, 2012, cả 14 gia đình của thôn Tà Pa, xã Sơn Thượng, huyện Sơn Hà, tỉnh Quảng Ngãi bỏ chạy khi xảy ra động đất ở khu vực có đập thủy điện Sông Tranh 2 ở huyện Bắc Trà My, tỉnh Quảng Nam.


Trận động đất mạnh 4.6 độ Richter không những làm dân huyện Bắc Trà My sợ hãi chạy ra đường mà cả những huyện quanh đó như Sơn Hà, Trà Bồng, Tây Trà khiếp đảm.


Tin tức nói rằng, sau mấy lần động đất mạnh hơn 4 độ Richter, đã có hơn 800 căn nhà xây gạch ở các xã Trà Sơn, Trà Bui, Trà Ðốc thuộc huyện Bắc Trà My bị nứt nẻ nặng hơn. Chúng có thể đổ sập làm chết người bất cứ lúc nào.


Viên chức huyện Bắc Trà My ước lượng thiệt hại vật chất của vụ động đất buổi tối 22 tháng 10 lên khoảng 1.2 tỉ đồng.


Theo Infonet, khi nghe thấy “nhà cửa rung lắc dữ dội, liền sau đó là một tiếng nổ ầm vang đến tai nhức óc,” cả làng Tà Pa “hoảng loạn gọi và dắt nhau bồng con, dắt trâu bò… chạy lên rìa núi ở gần đó lánh nạn.”


Trong khi các người dân ở xa như Tà Pa (phía Ðông của huyện Bắc Trà My) không dám về nhà, theo Infonet, rất nhiều gia đình ở các xã Trà Ðốc, Trà Tân (huyện Bắc Trà My) “hối hả chuyển nhà vì lo sợ động đất.” Theo nguồn tin, “Tại ngã ba Trà Tân ngay dưới cân đập, nhiều hộ gia đình kinh doanh, buôn bán ở đây đã đóng cửa, thu dọn nhà về xuôi. Dọc tuyến đường vào xã Trà Ðốc, hai bên đường nhiều hộ dân đã chuẩn bị gỗ để dựng nhà mới, chuyển nhà đi nơi ở khác vì lo sợ động đất, đập thủy điện Sông Tranh 2 vỡ.”


Trước khi có đập thủy điện Sông Tranh 2 được xây dựng, dân địa phương cho hay họ không hề thấy động đất. Nhưng từ khi có cái đập này thì động đất liên miên.









Dãy chòi tạm do người dân Tà Pa dựng để ở lánh nạn tại bìa rừng. (Hình: Infonet)


Nhiều đoàn khảo sát được cử tới với những tranh cãi và những chống chế về sự an toàn của đập nhưng cả trăm trận động đất theo nhau xảy ra, lòng dân lo sợ đến mạng sống khi đập bị vỡ, không thấy chủ đầu tư là tập đoàn điện lực quốc doanh và Bộ Công Thương quan tâm. Nhà cầm quyền địa phương từ huyện tới tỉnh chỉ nêu ra những âu lo mà không có ảnh hưởng gì.


Trước những trận động đất liên miên, theo một bản tin của VietnamNet ngày 4 tháng 10, 2012, dân ở huyện Bắc Trà Minh, nhất là những làng xã gần đập Sông Tranh 2, “đã bỏ làm ăn” chỉ ngồi trong những căn chòi tạm nơm nớp âu lo động đất là chạy ra đường. Nhà gạch của mình đã nứt toác, không dám ở.










Dân xã Trà Ðốc tháo gỡ nhà, chuyển về xuôi để tránh động đất. (Hình: Infonet)


Hơn 300 gia đình sống ở khu vực lòng hồ thủy điện trước đây bị di dời từng được hứa hẹn cấp cho mỗi nhà 2 mẫu để canh tác sinh nhai, nay cũng không có. Họ buộc lòng vào rừng phá lấy đất canh tác.


Theo VietnamNet, “Ông Nguyễn Duy Khánh, ở xã Trà Tân kể, bà con nhường đất cho thủy điện những tưởng được sống tốt hơn nay ngày đêm lo động đất, lo nứt đập giội nước xuống đầu!” (TN)

TIN LŨỚT

Việt Nam


 



  • Nhà cầm quyền thành phố Hải Phòng chỉ cho ông Ðoàn Văn Vươn được tiếp tục thuê đất 5 năm thay vì 20 năm như ông đề nghị.

 



  • Bị cáo Ðặng Trần Hoài ở Hà Nội lãnh hai án tử hình vì hiếp dâm một bé gái 9 tuổi và giết một bé gái 4 tuổi trong cùng một vụ án.

 



  • Bão Sơn Tinh đang di chuyển vào biển Ðông của Việt Nam, và trở thành cơn bão số 8 xuất hiện trên vùng biển này trong năm nay.

 



  • Khoảng 80 cô gái tuổi từ 14 đến 18 ở tỉnh Lào Cai mất tích một cách bí ẩn từ năm 2008 trở lại đây mà người ta nghi là bị bán sang Trung Quốc.

 


Cộng Ðồng/Ðịa Phương


 



  • Một vụ đụng xe xẩy ra trên freeway I-5, gần khúc nhập giữa hai freeway 22 và 57, chiều Thứ Năm khiến một người chết.

 



  • Một dân cư Laguna Hills bị cáo buộc tội xâm phạm tình dục một cháu gái tuổi teen vừa bị bắt. Cảnh sát cho biết can phạm tìm cách bắt cóc cháu gái sau khi chuyện bị bại lộ vì sợ bị tố cáo.

 



  • Một cựu nhân viên của nhà dòng Sisters of the Holy Names of Jesus and Mary ở thành phố Los Gatos nhận tội đã biển thủ hơn $100,000 của nhà dòng, đối diện với bản án 20 năm tù ở.

 


Hoa Kỳ


 



  • Phi thuyền Soyuz đưa 3 phi hành gia, hai Nga một Mỹ, lên quỹ đạo đã ráp nối thành công vào Trạm Không Gian Quốc Tế hôm Thứ Năm.

 



  • Gần đến ngày bầu cử, số cử tri ủng hộ Dự Luật của Thống Ðốc Jerry Brown tụt xuống chỉ còn 46%, thụt 9% so với tháng trước. Số người chống hiện là 42%.

 



  • Chứng khoán Best Buy rớt 10% hôm Thứ Năm, một ngày sau khi công ty có 1,400 cửa hàng bán lẻ đồ điện tử này loan báo thay đổi ban giám đốc và hạ mức dự đoán lợi nhuận trong quý 3.

 



  • Ðể thu hút phiếu, Jack Talbert, ứng cử viên Hạ Viện (đảng Libertarian) tại Kansas, từ mùa Hè đã đổi tên là Thomas Jefferson, một trong những nhà lập quốc và là tổng thống thứ ba của Hoa Kỳ (1801-1809).

 


Thế Giới


 



  • Súng tiếp tục nổ qua ngày thứ 5 trong cuộc xung đột ở Myanmar giữa dân Phật Giáo và Hồi Giáo đã làm 60 người chết và hàng trăm căn nhà bị thiêu hủy.

 



  • Nga dự tính tăng chi phí quốc phòng từ $61 tỷ năm 2012 lên $100 tỷ năm 2015 nhằm phát triển các hệ thống vũ khí mới và nâng cấp kho vũ khí nguyên tử.

 



  • Hôm Thứ Năm, cả hai phía lực lượng nổi dậy và quân đội Syria đều yêu cầu phía bên kia hành động trước để thi hành cuộc ngừng bắn một ngày nhân dịp lễ Eid al-Adha vào Thứ Sáu, 26 tháng 10.

Doanh thu quý 4 của Apple thấp hơn dự kiến


Lợi nhuận của Apple tăng 24% trong quý 4, dầu vậy vẫn làm các nhà đầu tư thất vọng, khiến giá cổ phần của công ty bị tụt xuống dưới $600, lần đầu tiên trong vòng ba tháng qua.










iPhone 5 của công ty Apple được ra đời vào 21 Tháng Chín. (Hình: Getty Images)


Lợi nhuận thấp hơn dự kiến và số bán iPad không chạy lắm, khiến cổ phần của Apple tụt giá 13% kể từ khi iPhone 5 được phát hành vào ngày 21 Tháng Chín. Cổ phần Apple chao đảo đến nỗi việc các sàn chứng khoán phải tạm thời ngưng mọi dịch vụ mua bán trước khi Apple công bố lợi nhuận cho quý 4 vào chiều Thứ Năm.


Chuyên gia nghiên cứu đầu tư Alex Gauna thuộc JMP Securities nhận định là tuy việc lợi nhuận của Apple thấp hơn dự kiến ba quý, trong vòng 3 năm rưỡi vừa qua là điều không bình thường với công ty này, tuy nhiên có lẽ giới đầu tư bắt đầu phải làm quen với sự kiện này.

Các bệnh viện Utah thu hồi thuốc liên quan tới bệnh viêm màng não


* Người Việt Utah


 


SALT LAKE CITY, Utah –Có tới 16 trung tâm y khoa và bệnh viện tại Utah đã mua các dược phẩm đang bị thu hồi của một phòng bào chế, bởi vì các thứ thuốc này bị coi là có trách nhiệm gây ra đợt bùng nổ mới đây nhất chứng bệnh viêm màng não do nấm độc (fungal meningitis), từng làm cho hằng trăm người tại 17 tiểu bang ngã bệnh, trong đó có 23 người chết.


Theo lời Theron Jeppson, một chuyên gia về dịch bệnh tại Bộ Y Tế Utah, chỉ có một dược phẩm được biết đã bị nhiễm khuẩn gây bệnh là methylprednisolone, một thứ thuốc dùng trị chứng đau lưng. Tuy nhiên, cho tới nay, không có cư dân Utah nào đã dùng loại thuốc tiêm có mầm bệnh này. Chuyên gia Jeppson nói: “Chúng ta (tại Utah) không hề có người nào bị nhiễm bệnh viêm màng não do nấm cả.”


Cơ Quan Thực Phẩm và Dược Phẩm Hoa Kỳ, gọi tắt là FDA, vào hôm Thứ Hai, đã nêu danh 16 trung tâm y tế và bệnh viện tại Utah mà họ biết là đã nhận các dược phẩm của phòng bào chế New England Compounding Center (NECC) tại Framingham, Massachusetts, trong đó có các bệnh viện lớn như St. Mark’s Hospital tại Salt Lake City và Mountian View Hospital tại Payson. Cả hai đều thuộc dây chuyền chăm sóc y tế HCA MountainStar. Trong một biện pháp đề phòng, giới chức y tế tiểu bang đã chỉ thị cho các bệnh viện tại Utah phải tiếp xúc với các bệnh nhân từng dùng các dược phẩm của nhà bào chế NECC.


Các triệu chứng nhận thấy được trong bệnh nhân bị viêm màng não bao gồm nhức đầu, đau cổ hoặc cảm thấy khó xoay chuyển cổ, sốt, nôn mửa, và có khi một vài bộ phận trong cơ thể người bệnh bị tê cóng hoặc mắt cảm thấy bị chói chang trước ánh sáng. (Theo Kristen Stewart/The Salt Lake Tribune)



 

Giới thiệu sách: Chuyển Mùa

 


Trăng Vàng phụ trách


 


Chuyển Mùa


Trương Anh Thụy


 


Chuyển Mùa – Cuốn sách viết về tuổi trẻ. Cho tuổi trẻ. Vì tuổi trẻ.


Ðoạt giải thưởng Văn Học 2004 – Hội Quốc Tế Y Sỹ Việt Nam Tự Do trao tặng.


Truyện hư cấu nhưng đặt trong khung cảnh thời đại, bộ trường thiên 3 tập: Trạm Nghỉ Chân/ Ma Lộ/ Chuyển Mùa là một bức tranh hoành tráng của tuổi trẻ Việt Nam ở hải ngoại tương tác từ ngoài vào đến trong nước, trên ba lục địa, vượt lên trên ý thức hệ nhằm xây dựng một tương lai có tình người.


Cuốn sách được nhà văn Doãn Quốc Sĩ nhận xét: “…Chuyển Mùa cũng như Khu Rừng Lau, cùng lấy lịch sử thời đại làm bối cảnh để người đọc cùng suy ngẫm….


Trăng Vàng hân hạnh giới thiệu đến cùng quý đọc giả tác phẩm Chuyển Mùa của Trương Anh Thụy.


Sách dày 218 trang. Ấn phí 28 MK.


Mọi chi tiết xin liên hệ với:


Tổ Hợp Xuất Bản Miền Ðông Hoa Kỳ & Cành Nam Publishers


Tel: (703) 525-4538


Email: [email protected]

Tản Mạn Thơ Văn

 


Thiên hương… rớt lá thơ bay*


 


Thơ: Chân Trời Chân Mây


 


Hương trôi ngược xuống từ trời,


Cô đơn ngơ ngác phố người vô tâm.


Hương thơm từ cõi xa xăm,


Khổ đau quá khứ bay lầm tương lai!


 


Hương à, chia sẻ là ai,


Tri âm, tri kỷ nhạt phai nắng chiều!


Cô đơn về bến cô liêu,


Tiếng than não nuột rơi nhiều mưa Thu


 


Tự do hay vẫn ngồi tù,


Như ai kêu cứu lộng khu rừng già.


Gió cuồng xoáy lá bay xa,


Bay về cố quận nhớ nhà thương con!


 


Lá bay tưởng mất mà còn,


Chữ ghi trên lá linh hồn bài Thơ.


Tôi đi giữa phố, không chờ,


Lá gieo tâm sự bất ngờ nhói tâm


 


Bao nhiêu dâu biển thăng trầm,


Tôi đi vừa khóc… vừa cầm lá thơ!


Duyên đâu khéo đến, không chờ,


Cảm ơn Hương nhé… rớt tờ thơ bay!


 


Thái Văn


Vạn Hồ, Hồng Ân Tịnh Lầu, Maple Grove, 21 tháng 9, 2012


 


*Thiên Hương là cố nhân của thi sĩ Sa Giang Trần Tuấn Kiệt.


––––––––


 


Thơ rơi…


 


Thơ:Tú_Yên


 


Nầy anh


Một áng thơ rơi


Lửng lơ treo giữa cuộc đời gian truân


Gửi bao tâm sự hồng trần


Dệt cho nhân thế những vần ru êm


 


Ru ai ngọt giấc môi mềm


Ru ta khắc khoải niềm riêng tháng ngày


Làm sao biết tỉnh hay say?


Ðoạn trường nửa giấc lá lay kiếp người


 


Thơ rơi, rơi giữa cuộc đời


Thơ rơi, rơi hết một thời bình yên.


 


Quạnh hiu, một kiếp muộn phiền


Thơ rơi, rơi vội qua miền phù vân


 


Nầy anh !


Hỏi đến bao lần? Chỉ là hư ảo một vần…


Thơ rơi!…


Tú_Yên (TP Trà Vinh VN)


(05.2008)


–––––––-


 


Huyền ảo sắc Thu


 


Thơ: Tú_Yên


 


Xạc xào…


Tiếng lá nghiêng chao


Như thầm thì nói với nhau điều gì


Trời xa biệt bóng chim di


Ta về nhặt lại chút gì vu vơ


 


Lá rơi…


Ðể ghép thành thơ


Gửi cho mây gió giấc mơ cuối ngày


Thu vàng, chiếc lá nhẹ bay


Ta ngồi ngóng mãi một ngày sẽ qua


 


Bâng khuâng, làn gió bay xa


Sắc thu huyền ảo cho ta cho người!?


Tú_Yên (Hiện ngụ TP Trà Vinh, VN)


(23 tháng 7, 2008)


–––––––––––––-


 


Nghìn năm thơ… mãi trẻ


 


Thơ: Tú_Yên


 


Anh vẫn bảo rằng: Thơ không có tuổi


Nhẹ lướt qua đời bằng trăn trở, bâng khuâng


Bao tin yêu vương vấn ở trong lòng


Trải ra hết như dòng sông xuôi nguồn cội


 


Những câu chữ


Thay cho lời muốn nói


Những chờ mong theo làn gió nhẹ bay


Những nỗi sầu dường rơi vội qua tay


Là tiếng nhạc ngân nga trong tim nồng ấm


 


Anh vẫn bảo: Thơ bao la biển rộng


Chẳng bến bờ ngăn tiếng vọng yêu thương


Tóc bạc rồi mà vẫn lắm sầu vương


Những bỏng cháy thời xuân thì thiếu nữ


 


Thơ là thơ


Là cụm từ ngôn ngữ


Kết lại thành vần đầy âm điệu thiết tha


Rồi chan hòa, rồi bảng lảng bay xa


Ðưa đôi lứa vào giấc mơ hoa nồng thắm



Nầy thơ ơi!


Ta yêu thơ yêu lắm


Dẫu nghìn năm


Thơ trẻ mãi không già.


Tú_Yên


(16.05.08)


–––––––––––––––


 


Giọt sương ướt lá… lìa cành


 


Thơ: Chân Trời Chân Mây và Hương Xưa


 


Bước thật khẽ, sợ đau nhừ phiến lá,


Rụng miên man ngao ngán ngập đêm vườn.


Lá lìa cành sao tiếc nuối vấn vương,


Rơi chao đảo, như dường… chưa chịu vội!


Trong im ắng đâu đây rơi dấu hỏi,


Là giọt sương khóc lá, ướt khuya về!


 


Hãy kề tai Em nói nhỏ cho nghe,


Cẩn thận nhé kẻo sương em vỡ mất!


Hãy ghi lại tấm lòng em rất thật,


Gửi luyến lưu trên lá mướt nụ hôn.


Vì ngày mai chiếc lá đã vô hồn,


Bay gió lốc biệt mù phương vô định!


 


Mây hứa giúp cho hoàn thành dự tính,


Về quê nhà, em xuống tóc quy y!


Gió mùa Thu, mây uyển chuyển nhu mì,


Em cầu nguyện vạn lời gì rộng lượng!…


(Vạn Hồ, Hồng Ân Tịnh Lầu, Maple Grove, 15 tháng 10, 2012)

Lời thề ở Oakland

 


Giao Chỉ, San Jose


(Viết tặng Thẩm Phán Phan Quang Tuệ)


 


Ði Oakland làm gì?


Thứ Tư vừa qua tôi lục đục dậy sớm. Ðây không phải là thói quen vì mình chuyên viết lách về khuya. Nhà tôi hỏi đi hỏi lại, “Ông đi Oakland làm gì?”










OaklandParamountTheater


Quả thực mấy năm nay không qua cái thành phố hàng xóm của San Francisco. Dù sáng nào cũng gặp Oakland trên TV. Chẳng ngày nào là không bắn giết. Nhưng hôm nay phải đi. Chuyện quan trọng lắm. Tôi sẽ chứng kiến hàng ngàn tân công dân tuyên thệ.


Không phải là ngồi chủ tọa. Chỉ ngồi coi mà thôi.


Nghe nói vậy nhà tôi rất lo ngại. Tưởng như 40 năm trước có người chiến binh ra miền hỏa tuyến. Thực ra việc lo ngại duy nhất chỉ là chuyện kẹt xe.










Paramount Theater, Oakland.


Thời gian gần đây vịnh Cựu Kim Sơn tổ chức tuyên thệ tập thể cho người nhập tịch tại rạp hát Paramount bên Oakland. Xin chớ coi thường. Paramount Theater được xây cất năm 1931. Lúc đó tôi và nhiều vị chưa ra đời. Nổi danh là một hý viện hạng nhất ở vùng Vịnh. Tổng cộng 3040 chỗ ngồi. Dưới nhà 1756 chỗ và trên tầng lầu 1284 chỗ.


Trang trí rất La Mã. Nét vàng son vẫn còn cho đến nay. MC cho biết kỳ này có 1101 tân công dân đến từ 121 quốc gia sẽ tuyên thệ trung thành và phục vụ cho nước Mỹ. Ông MC của Sở Di Trú Hoa Kỳ cũng là tay ăn nói có duyên và biểu diễn chào mừng khách hàng bằng nhiều thứ tiếng. Khách Tàu nhiều nhất, rồi đến Mễ, các quốc gia Âu Châu, Nam Mỹ và Ðông Nam Á. Khách Việt Nam ngày xưa khá nhiều, bây giờ chỉ còn rất ít.


Sau màn chiếu phim, nói qua về việc xin thông hành và bầu cử là đến phần lễ ghi chính thức.


 


Trên bàn chủ tọa


Bục thuyết trình ở giữa sân khấu, 2 bàn dài 2 bên. Mỗi bên ngồi 3 người. Các viên chức của Sở Di Trú và có một khách thuyết trình chính là ông Thẩm Phán Phan Quang Tuệ. Năm trước tôi có nghe tin ông thẩm phán gốc Việt là người chủ tọa một buổi tuyên thệ, rồi ông lên phiên nhiều lần vào dịp Tết. Nhưng lần này ông đóng vai diễn giả chính (Keynote Speaker). Ðồng thời là thẩm phán đại diện Bộ Tư Pháp trong buổi lễ. Mấy vị quan khách cùng ngồi trên bàn chủ tọa thuộc Bộ Nội An (Homeland Security) Phía dưới là hơn 1000 người đủ các thành phần và sắc tộc. Trên lầu cũng có hơn 1000 thân nhân.










Thẩm Phán Phan Quang Tuệ.


Ðây có lẽ là thành phần khán giả trang nghiêm và kỷ luật nhất. Tuyệt đối im lặng. Không có chuyện trò riêng tư. MC bảo vỗ tay là vỗ tay. Giơ tay ra hiệu là chấm dứt ngay. Không có những vẻ mặt buồn rầu và dù chờ khá lâu nhưng dứt khoát không ai buồn ngủ. Giấc mơ Mỹ quốc trong tầm tay. Trở thành dân Mỹ, hy sinh cho tổ quốc mới chưa thấy đâu. Tự do, dân chủ là ý nghĩa tinh thần, nhưng phúc lợi trợ cấp an sinh và mở hồ sơ đoàn tụ là điều đã thấy rõ trước mắt.


Và giờ phúc nghiêm trọng sắp đến. Dù chờ đợi lâu nhưng số người ra vào đi vệ sinh rất ít. Nếu vạn nhất phải đi thì được phát một lá cờ Mỹ nhỏ để thay vé chứng nhận lúc trở vào.


 


Lễ nghi khai mạc


Bà ca sĩ Hoa Kỳ duyên dáng lên hát quốc ca. Bà cũng lại là nhân viên của sở di trú.


Bài “Oh say can you see…” quen thuộc được cất tiếng. Bài quốc ca Hoa Kỳ này viết những lời ca ngợi lá cờ Mỹ. Xem ra quốc ca và quốc kỳ của đất nước này có mối liên hệ chặt chẽ với nhau. Lời cuối của bài ca xác định đây là đất của tự do và đây là quê hương của những con người can đảm.


Và hôm nay tại Oakland có thêm hơn một ngàn người Hoa Kỳ tự do và can đảm. Tiếp đến là lời tuyên hứa dưới cờ.










Toàn gia họ Phan trong ngày lễ Tuyên thệ nhập Quốc tịch tháng 10 năm 2012.


Sau cùng mới là lời tuyên thệ để trở thành công dân. Cử tọa chỉ cần nghe đọc một đoạn dài về bổn phận công dân trong đó bao gồm cả việc đứng lên cầm súng bảo vệ quê hương mới. Sau cùng tất cả mọi người cùng nói, “I do” Tôi xin thề.


Trong khoảnh khắc bạn đã trở thành người Mỹ.


Từ anh phút đó sang anh phút này. Anh Mễ chui rào hết sợ cảnh sát.


 


Khách thuyết trình


Một ngàn một trăm lẻ một ông bà tân công dân Hoa kỳ bây giờ gốc gác từ 121 quốc gia ngồi nghiêm trang nghe ông diễn giả đại diện chính phủ là người gốc Việt vốn cũng là công dân Mỹ từ năm 1980.


Bằng thứ tiếng Anh còn âm hưởng Á Châu, nhưng chậm rãi, khúc chiết và rõ ràng, ông tòa Tuệ kể về cuộc hành trình vào bến tự do. Rồi những bước đi từ một di dân hai bàn tay trắng lên đến địa vị ngày nay.


Ông gọi cử tọa là các bạn công dân Hoa Kỳ thân mến. Lời mở đầu dễ chịu có vẻ làm hội trưởng vừa lòng.


Ông thẩm phán kể chuyện mình để thiên hạ thông cảm và có thể yên tâm mà bước vào cái xã hội mênh mông với nhịp sống dồn dập của Mỹ quốc. Cũng để cho cử tọa thêm thông cảm, ông giới thiệu cô con dâu gốc Phi, dù cư ngụ tại Hoa Kỳ mấy chục năm cũng mới tuyên thệ công dân Mỹ ngày hôm nay. Gia đình ông đến Mỹ 1975 đã trải qua nhiều năm làm đủ mọi nghề kể cả bỏ báo và rửa chén. Rồi ông quyết tâm đi học để trở lại ngành luật từ Việt Nam. Trải qua 10 năm trong ngành tư pháp, sau cùng ông được bổ nhiệm vào chức vụ thẩm phán tòa di trú từ tháng 3, 1995 cho đến nay.










SVSQ Thủ Ðức, Khóa 2/68.


Câu chuyện của vị khách thuyết trình dành cho ngày tuyên thệ có vẻ đã làm cử tọa xúc động. Ông kể lại lúc đi qua cầu Golden Gate 37 năm về trước mà nghĩ đến giấc mơ Mỹ quốc ngày hôm nay.


Sau cùng ông tòa di trú liên bang Phan Quang Tuệ nói rằng, ông nhân danh một người Mỹ dang tay chào đón quý vị vào Hoa Kỳ, đất nước quê hương mới của quý vị. Lần này không cần ông MC phải chỉ dẫn, mọi người đều vỗ tay tán thưởng.


Họ có thể vỗ tay khen ngợi diễn giả mà cũng có thể là vỗ tay mừng cho thân phận của chính mình.


 


Phan Quang Tuệ, ông là ai?


Ông Tuệ được bộ trưởng Tư Pháp Hoa Kỳ bổ nhiệm làm thẩm phán tòa di trú năm 1995 và ông là người có thâm niên thứ hai tại tòa San Francsico. Hiện nay trên toàn quốc có hơn 260 thẩm phán di trú.


Nguồn gốc họ Phan từ thời ông nội là Bác Sĩ Phan Huy Thịnh ở Hà Ðông. Nhưng cha ông là Bác Sĩ Phan Quang Ðán lại sinh quán tại Nghệ An. Khi bác sĩ Ðán làm phó thủ tướng của Ðệ Nhị Cộng Hòa thì có 2 con trai trong quân đội. Con trai cả là Phan Quang Tuệ, Thủ Ðức khóa 2/68, cấp bậc sau cùng là trung úy quân pháp. Sau ông biệt phái qua hành chánh làm công cán ủy viên của Tối Cao Pháp Viện. Người em kế của ông là Ðại úy Phi công Phan Quang Tuấn mất tích trong phi vụ yểm trợ hành quân ngày 4 tháng 6, 1971 trên không phận Cam Lộ, Ðông Hà. Thuở nhỏ ông theo học trung học chương trình Pháp rồi tốt nghiệp trường luật trước khi bị động viên năm 68 nên được tuyển dụng vào làm bên quân pháp.


Khi di tản qua Hoa kỳ 1975, ông Tuệ đã trải qua hầu hết những công việc hết sức vất vả để lo cho gia đình trong những bước đầu. Tuy không phải là giới cao niên, nhưng ông cũng không còn trẻ trung và độc thân để theo đuổi việc học lại từ đầu. Ông khởi sự vừa đi làm vừa đi học từ 1980 để hoàn tất chương trình luật 1985 tại Ðại Học Drake ở Des Moines IA. Con đường đi từ trung tâm huấn luyện Quang Trung qua Thủ Ðức vào lúc đất nước chìm đắm trong khói lửa Mậu Thân đã đào tạo ra cho miền Nam một viên trung úy trẻ tuổi của đầu thập niên 70. Kỷ niệm chiến trường đau thương nhất là khóc cho người em trai mất xác tại vùng trời hỏa tuyến. Máy bay của Phan Quang Tuấn cùng với phi cơ của Trần Thế Vinh lần lượt gãy cánh trên mây trời Cam Lộ.


Khi mới bước chân đến Mỹ 1975 anh chàng trung úy Thủ Ðức khóa 2/68 chỉ ước mơ một cuộc sống bình dị. Nhưng nhờ hoàn cảnh đưa đẩy lại có cơ duyên trở lại ngành tư pháp tại Hoa kỳ. Khả năng, nỗ lực và cơ hội đã đưa con người ta đến một ngày được nhân danh là thẩm phán của tòa di trú San Francsico chào đón lần lượt hàng ngàn tân công dân vào nước Mỹ suốt từ năm 1995 đến nay.


Thấm thoát đã 17 năm qua, ngồi trên ghế chánh án tòa di trú, ông đã phán xét biết bao nhiêu vụ án ở cửa thiên đường Mỹ quốc. Cánh cửa này quay mặt qua Thái Bình Dương. Ai vào, ai ra. Ai trước, ai sau. Ai đoàn tụ, ai chia ly. Âu Châu, Á Châu, hay Phi Châu, Nam Mỹ. Ai cũng muốn nhận nơi này làm quê hương. Ra tòa là phải thưa gửi đàng hoàng. Ngó lên ghế chánh án, lại thấy một ông tòa gốc Á Châu, nếu ta là di dân Việt Nam, chẳng phải thấy thú vị lắm sao.


Vì vậy, tôi đi Oakland, không phải để xem người ta tuyên thệ, cũng chẳng phải để nghe ông tòa quen thuộc nói chuyện. Tôi đến để ngắm nhìn thiên hạ nghe ông tòa gốc Việt nói chuyện.


Ông trung úy Thủ Ðức khóa 2/68 của tôi, nếu được tuyên dương công trạng trước quân đoàn cũng là phải phép. Kỷ niệm của chuyến di tản miền Trung còn mãi trong lòng người sĩ quan họ Phan. Cuối tháng 3, 1975 ông Phan Quang Tuệ từ Saigon ra Ðà nẵng và Huế để lo di tản nhân viên và tài liệu của tòa thượng thẩm Thừa Thiên.


Ông trở về Saigon ngày 27 tháng 3 thì 29 tháng 3 năm 1975 Ðà Nẵng thất thủ. Cuộc chiến miền Hỏa tuyến đã lấy mất của ông trung úy một người em trai phi công hết sức thân yêu. Cho đến nay nhắc đến mùa hè Quảng Trị ông vẫn còn xúc động.










Thiếu Úy Nha Quân Pháp 1969.


Từ bộ quân phục tân binh của trung tâm Quang Trung cho đến bộ quần áo sinh viên sĩ quan Thủ Ðức và bây giờ là bộ áo quan tòa tại Cựu Kim Sơn, Hoa Kỳ, con người Phan Quang Tuệ vẫn không thay đổi. Vẫn một tác phong nghiêm túc nhưng vẫn có lúc dí dỏm tinh quái. Trong nhiệm vụ ông là người yêu nước Mỹ. Với quá trình lịch sử cuộc đời, ông là người yêu quê hương. Là thẩm phán di trú gốc Việt đầu tiên của Hiệp Chủng Quốc, ông không còn là người lưu vong. Ông đã trở thành một công dân Hoa Kỳ gốc Việt rất tiêu biểu để mỗi năm chào đón hàng ngàn công dân thế giới vào nước Mỹ. Với tư cách đó, ông đã gián tiếp giúp cho công việc đấu tranh cho nhân quyền, cho tự do dân chủ ở quê hương cũ rất nhiều.


Rồi mai đây ông thẩm phán cũng sẽ nghỉ việc về hưu. Tôi sẽ xin ông cái áo quan tòa cũ kỹ để cho vào viện bảo tàng làm kỷ niệm. Kèm theo một cái bắt tay anh trung úy trẻ trung của 68 Mậu Thân ngày xưa.


Nghe nói phu nhân của quan thẩm phán dường như đang tập hát bởi vì trong văn nghệ hồi hưu sẽ có người hát bài ca hết sức thơ mộng:


Rằng xưa có gã từ quan


Lên non tìm động hoa vàng nhớ nhau…


Giao Chỉ, San Jose

Cụ Trần Thượng Thủ và bộ ‘Từ Ðiển Việt Nam Minh Họa’

 


Ký sự của Nguyễn Ngọc Bích


 


Tôi đi nhiều, điều đó ai cũng biết. Nhưng dù đi nhiều như tôi, nước Mỹ vẫn mênh mông và cũng có đến cả vài năm rỗi tôi mới lại có dịp trở về Houston, Texas.










GS Bích trình bày dự án Phim Hồn Việt với đại diện cộng đồng & báo chí tại Houston.


Và mỗi lần trở về đây là một lần tôi ngỡ ngàng về sức sống của thành phố này. Khu Bellaire của người Việt và người Á Ðông, chẳng hạn, kéo dài hàng nhiều cây số với các shopping centers, các tòa nhà đồ sộ, các khu làm ăn sầm uất, tất cả còn xem như mới tinh toanh, không có vẻ gì tiều tụy hay xuống dốc như nhiều khu khác. Một thí dụ: ở đây tôi thấy có nhiều ngân hàng Á Ðông hơn ở Quận Cam rất nhiều. Như vậy có nghĩa là ở đây người ta còn đang xây cất rất nhiều, thiên hạ còn đổ tiền đầu tư vào kinh tế dầu hỏa của Houston mạnh lắm.


Không lạ, bởi hỏi ra mới biết là mỗi tháng có tới khoảng 35 nghìn người ở nơi khác (đặc biệt là Cali) đổ về đây nhập cư. Nhà còn rẻ, đất còn rẻ, xăng cũng rẻ, và công ăn việc làm không thiếu.


 


Quảng bá tin về phim “Hồn Việt”


 


Tôi đi Houston kỳ này là có công tác: đi gặp gỡ các cơ quan truyền thông của người Việt để báo một tin vui, sắp có phim tài liệu “Hồn Việt” về Quốc kỳ và Quốc ca Việt Nam. Ðây là một sản phẩm của Vietnam Film Club, một tổ chức mới lập ra cách đây hai năm vào tháng 9 năm 2010.


Dịp đó, Nghị hội (Toàn quốc Người Việt tại Hoa Kỳ) nhóm họp ở Arlington, Virginia, và những người đến đại hội từ nhiều tiểu bang, có cả người đến từ Canada, đi đến nhận định là càng ngày nhu cầu phim ảnh nhằm giải thích và đưa ra chính nghĩa của người Việt tự do là một nhu cầu cấp thiết. Vì sao? Vì sách tiếng Việt, dù hay cách mấy cũng càng ngày càng ít người đọc. Trái lại, tuổi trẻ VN ở hải ngoại thích xem phim ảnh (hay video, Youtube) là những thứ sản phẩm đập vào tai, vào mắt, có hành động, có trao đổi, có chuyển cảnh, nghĩa là vui hơn một cuốn sách. Ðó là chưa kể nhiều em giờ đây nếu còn nói được tiếng Việt thì cũng lười đọc tiếng Việt. Bởi thế phim ảnh là ngôn ngữ thời thượng của tuổi trẻ VN.


Ngoài ra, chúng ta cũng có nhu cầu đem câu chuyện của Việt Nam, câu chuyện đứng đắn (không bị bóp méo) về lịch sử, văn hóa VN đến với người ngoại quốc để họ khỏi bị hiểu lầm, ngộ nhận về chúng ta. Có nghĩa là chúng ta cũng cần những phim tài liệu giá trị để đưa vào các đại học hay học đường, không riêng gì ở Mỹ mà còn ở cả nhiều nước nói tiếng Anh nữa (như Úc Châu, Canada, Anh, Ấn Ðộ…).


Và thế là Vietnam Film Club thành hình và dự án đầu tiên của câu lạc bộ này là sản xuất một phim về Quốc ca và Quốc kỳ Việt Nam, hai hiện tượng mà ta thấy người Việt tự do lúc nào cũng tôn kính trải khắp suốt năm châu.


Tại Houston, Vietnam Film Club có cái may là một thành viên trong câu lạc bộ lại cư ngụ ngay tại đây. Ðó là cựu Ðại Tá Phạm Bá Hoa, người đã ghi nhận tất cả những bước thăng trầm của lá cờ vàng ba sọc đỏ ở xứ người. Nhờ đó mà phòng hội của khu Làng Tre 1, một khu chung cư rất khang trang của khoảng 400 vị cao niên VN, đã được bà Thảo cho mượn để dùng vào việc giới thiệu về phim “Hồn Việt” cho khoảng 80 người đến nghe hôm Thứ Năm, 18 tháng 10, trong đó cũng trên 20 vị là ở trong giới truyền thông. Người ta thấy có những cây gạo cội trong làng báo như các ông Nguyễn Ðạt Thịnh, Lê Phú Nhuận (của Việt Tấn Xã trước năm 75), Hoàng Bách (Ðài Tiếng Nước Tôi), Nguyễn Ngọc Bảo (Hội Văn Hóa Khoa Học và báo Ngày Nay), Vũ Văn Hoa (báo Việt Nam Mới), ông Lưu (trước của báo Time ở Sài Gòn), nhiếp ảnh gia Trần Trí (của Thời Báo), phóng viên của Ðài VAN TV, v.v… Một số người đến cũng vì đã được nghe nhà báo Dương Phục phỏng vấn tôi và ông Phạm Bá Hoa trên đài Saigon 900 AM và đài Global TV phỏng vấn tôi từ hôm trước (Thứ Tư, 7 tháng 10).


Mở đầu buổi họp, tôi đã có dịp trình bày về sự thành lập của Vietnam Film Club và gốc gác của cuốn phim tài liệu sắp ra mắt đồng bào và đồng hương vào giữa tháng 11 và đầu tháng 12 tới đây. Tôi cũng đã nhấn mạnh vào một khía cạnh rất quan trọng đối với một phim tài liệu, đó là việc tìm ra nhân chứng để chúng ta được xem và nghe tận mắt tận tai những nhân chứng đó. Tỷ như nữ sinh viên miền Nam lần đầu tiên hát bài “Tiếng Gọi Sinh Viên” (tiền thân của bài Quốc ca “Tiếng Gọi Công Dân” hay “Công Dân Hành Khúc”) ở giảng đường Ðại Học Hà nội vào tháng 3 năm 1942 (giờ đây bà đã 90 tuổi), hay ông Craig van Hoy, người đã mang cờ vàng ba sọc đó lên cắm trên ngọn núi cao nhất thế giới, đỉnh Everest trên dãy Hy Mã Lạp Sơn. Chính những chứng nhân này mà trong phim còn nhiều hơn hai vị trên đã làm nên mức độ khả tín rất cao của phim “Hồn Việt.”


Ðể đạt cả hai mục đích, đến với cộng đồng và đến với tuổi trẻ và người nước ngoài, DVD “Hồn Việt” sẽ có hai track: bấm vào một track thì sẽ có tiếng Việt, bấm vào track kia thì sẽ có tiếng Anh. Làm lối này mai mốt phim có thể sẽ lồng thêm những track như tiếng Pháp, tiếng Ðức hay tiếng Nhật…


Tiếp theo phần trình bày của tôi là phần trình bày của ông Phạm Bá Hoa nói về những câu chuyện thật lý thú về sự công nhận ngày càng rộng rãi, không riêng gì ở Mỹ mà còn ở cả một số nước khác, lá cờ của chúng ta như là “lá cờ di sản của người Việt tự do.” Chỉ tính ở Mỹ không cũng đã có 16 tiểu bang công nhận lá cờ vàng ba sọc đỏ là cờ chính thức để trưng ở các nơi công cộng, nơi nào có người Việt cư ngụ hay làm ăn buôn bán (trong số đó có hai tiểu bang, Ohio và Louisiana, ra hẳn luật về vấn đề này). Ngoài ra cũng còn trên 110 thành phố và quận hạt công nhận lá cờ này. Ở Canada, ông bộ trưởng Ða văn hóa cũng ra văn thư chính thức công nhận lá cờ vàng ba sọc đỏ trên khắp lãnh thổ Canada.


Rồi những chuyện kỳ thú như cột cờ dành cho chúng ta ở một thành phố thật nhỏ, Sundre ở Calgary, Canada, một thành phố mà dân số chỉ có khoảng 1000 người, cũng ngạo nghễ tung bay lá cờ của chúng ta. Khi tòa đại sứ Việt Cộng ở Ottawa phản đối, cả hội đồng thành phố đã quyết định vẫn treo lá cờ của chúng ta trở lại “ngày nào tôi còn sống,” như lời hứa của ông Thị Trưởng Roy Cummings. Ở Boston, Massachusetts, cũng vậy. Khi tòa đại sứ VC ở Washington cử hai người lên xin gặp ông thị trưởng để phản đối, ông ta đã không tiếp và nhờ một bà thành viên trong hội đồng thành phố ra tiếp. Khi đại diện sứ quán VC viện cớ Bộ Ngoại Giao đã công nhận lá cờ (đỏ sao vàng) của họ thì bà ta đã đáp: “Nếu vậy thì xin các ông mang lời khiếu nại của các ông đến Bộ Ngoại Giao” rồi nhã nhặn mở cửa mời hai ông kia đi ra.


Cuộc đấu tranh của chúng ta cho lá cờ Quốc gia do đó phải được xem là một phép màu, một phép lạ đáng ghi thành một trang sử oai hùng trên phim ảnh hay sách vở. Rõ ràng là lãnh thổ có thể mất, chính quyền có thể đầu hàng nhưng lý tưởng tự do thì trường tồn, không mất. Và lý tưởng đó vẫn nằm trong con tim chúng ta, như một cô sinh viên VN ở Arlington, Texas, đã nói với ông viện trưởng trường của cô, nằm trong hàng chục triệu con tim, trong và ngoài nước, mà biểu tượng là lá cờ vàng ba sọc đỏ, mà quốc ca vẫn là bài “Công Dân Hành Khúc.”


 


Cụ Trần Thượng Thủ và bộ “Từ Ðiển Việt Nam Minh Họa”


 


Cũng tại Houston, tôi được gặp một học giả lão thành, năm nay đã 85 song tinh thần cũng như thể chất còn vô cùng tráng kiện và minh mẫn. Cụ được coi là vị trưởng lão ở khu chung cư đẹp đẽ dành cho các vị cao niên Làng Tre này. Gặp tôi, cụ rất ân cần vì cũng đã được biết đến một vài tác phẩm của tôi. Nhưng phần tôi thì ngạc nhiên vô cùng bởi trước đó tôi không được biết cụ là một nhà lịch học nổi tiếng với những sách như Nhịp Ðiệu Thời Gian hay là Lịch Pháp Giản Yếu (Nhà xb Phương Ðông, 2007, 616 trang) viết rất sáng sủa và khoa học về cả lịch Tây dương lẫn âm lịch (lịch ta), lịch theo mặt trăng của người Hồi giáo, lịch Maya, v.v…


Nhưng lạ lùng nhất là cụ đem xuống cho tôi coi bộ Từ điển Việt Nam minh họa mà cụ đang hoàn tất với một số học giả cả ở trong lẫn ngoài nước mà cụ là chủ biên. Bộ sách, viết rất kỹ càng và đặc biệt nhất là có phần minh họa, hiện đã hoàn tất đến vần TH. Một khi hoàn tất, cụ cho biết sẽ lên đến 2600 trang và in thành hai tập.









GS Nguyễn Ngọc Bích (giữa) và thân hữu trong buổi trình bày dự án phim Hồn Việt với đại diện cộng đồng & báo chí tại Houston. (Hình: Trần Trí)


Chính tôi là người đã hơn một lần gợi ý với một số bạn bè là ta cần có một bộ từ điển đứng đắn trong tiếng Việt, không đưa chính trị chính em lảm nhảm vào trong đó (như một số từ điển in ở miền Bắc trước đây), và đặc biệt nên có minh họa như từ điển Larousse của Pháp hay từ điển Random House của Mỹ. Thì đây, bộ từ điển mà ê kíp Trần Thượng Thủ đang hoàn tất và có thể ra mắt độc giả trong năm tới (2013) có thể sẽ đáp ứng được những ước muốn của chúng ta.


Người ta bảo, “Ði một quãng đường, học một sàng khôn.” Có học được sàng khôn đó không thì tôi không biết nhưng có điều chắc là mình mở mắt ra, được học về những công trình lớn mà người Việt đang hoàn tất ở khắp mọi nơi. Như từ điển đối chiếu tiếng Việt với các thứ tiếng Ðông Nam Á của Bác Sĩ Nguyễn Hy Vọng (gần 5000 trang) cũng sắp ra nay mai trên CD, như bộ DVD Nam Phong Ngày Nay mới được một ê kíp trong gia đình nhà Nguyễn Tường hoàn tất và tung ra cùng một thời điểm trên Internet, cả ở trong nước lẫn ở ngoài này.

Lá thư chủ nhiệm: Những vấn đề then chốt



 


Cộng đồng người Việt ở Mỹ có rất nhiều chương trình, dự án cho các công tác phát triển ở Hoa Kỳ và những đóng góp có thể can thiệp vào những khó khăn cho đồng bào ở quê nhà Việt Nam. Chúng tôi xin nêu lên các vấn đề then chốt để cùng nhau dồn nỗ lực, ngõ hầu tạo được thành quả khả quan cho công tác.


Chúng ta có thể dồn 70% sinh hoạt của mình cho việc phát triển cộng đồng ở Hoa Kỳ và 30% dành cho các công việc liên hệ đến đồng bào và đất nước Việt Nam. Ðối với quê hương mới, tập thể người Việt cần làm những dự án có lợi ích đích thực chung như phát triển thương mại, tham gia bầu cử, bảo toàn sức khỏe, bảo tồn văn hóa và phát huy truyền thông đại chúng, sản xuất phim tài liệu lịch sử. Với quê nhà, chúng ta cần tham gia, ủng hộ các chương trình bảo vệ nhân quyền, chống nạn buôn người, các công tác bảo toàn lãnh thổ và lãnh hải Việt Nam.


Chúng tôi mong mỏi quý độc giả và đồng hương cùng dốc lòng ủng hộ những vấn đề then chốt để cùng nhau nâng cao đời sống ở Mỹ và có tiếng nói hữu hiệu với thế giới cho các vấn đề ở Việt Nam.


Trân trọng


Huỳnh Sĩ Nghị


Chủ nhiệm

Giới thiệu thương mại: A & A Chiropractic

 


Mai Hoàng


 



 


Công ty A & A Chiropractic được Bác Sĩ Ðức M. Trương thành lập và điều hành từ năm 2002. Cơ sở chỉnh hình trị liệu này đã phục vụ rất nhiều đồng hương Việt trong suốt 10 năm qua. Chúng tôi xin được giới thiệu cùng độc giả những đặc điểm chuyên ngành để rộng phần tham khảo khi quý vị cần chữa trị.










Chiropractice 1


Ðược biết A & A Chiropractice chuyên chữa trị bệnh nhân do tai nạn xe cộ, tai nạn trong sở làm, thương tích thể thao. Ngoài chuyên khoa chỉnh hình, cơ sở còn cung cấp các dịch vụ châm cứu, đấm bóp và mọi bảo toàn sức khỏe.


Cơ sở có 2 văn phòng theo địa chỉ như sau:


 


Cơ sở 1:


2550 Horizon Dr.


Burnsville MN 55337


Phone: 763-205-1288


Fax: 763-205-5640


Office Hours:


Tues – Thurs: 9am-7pm


Sat: 9am-2pm


 










Bác Sĩ Ðức M. Trương


Cơ sở 2:


6142 Brooklyn Blvd,


Brooklyn Center, MN 55429


Phone: 763-205-1288


Fax: 763-205-5640


Office Hours:


M-W-F: 9am-7pm

Thông điệp từ HN6

 


Ðoàn Viết Hoạt


 


Sau 15 ngày “họp kín,” trong đó có 5 ngày tập trung vào vấn đề nhân sự, HN6 đã kết thúc trong sự thất vọng của mọi người. Cơ quan quyền lực cao nhất nước, cao hơn cả QH, cả chính phủ, không thể quyết định được một việc rất nhỏ: áp dụng kỷ luật “một người” và một tập thể 14 người – dù cá nhân và tập thể đó đã tự nguyện xin được kỷ luật.


Dù vì bất cứ lý do nào, đây là một sự kiện chính trị không thể chấp nhận được trong một quốc gia phát triển và văn minh. HN6 không chỉ đem lại niềm thất vọng lớn lao cho mọi người, mà đã tạo ra một “hài kịch chính trị.” Nghiêm trọng hơn thế, đó là một bi kịch – bi kịch cho đảng CS, và tất nhiên, cho đất nước. Bi kịch này, thực ra, là một bi kịch lịch sử, đã kéo dài suốt hơn nửa thế kỷ nay. Vận mệnh đất nước đã gắn liền với sự thăng trầm của duy nhất một đảng chính trị, hay đúng hơn, của vài trăm người, vài chục người. Bi kịch này không còn chấp nhận được nữa. Nó phải được chấm dứt. Ðể đất nước có thể phát triển, để dân tộc có thể phục hưng, dù một nhóm lãnh đạo, một đảng chính trị nào đó, có tồn tại hay không, có thăng trầm thế nào. Ðể mở đường cho một cơ chế chính trị mới có khả năng đưa ra được những quyết định và giải pháp rõ ràng, minh bạch và hữu hiệu cho các vấn đề quan trọng của đất nước. Ðó là thông điệp mà kết quả của HN6 đã gửi ra cho mọi người Việt quan tâm đến vận mệnh dân tộc, đến tương lai các thế hệ con cháu – gửi ra cho mọi người Việt không phân biệt cộng sản hay dân chủ, trong hay ngoài đảng CS.


Thông điệp đó cần được mọi người tiếp nhận và thực hiện để kịp thời đối phó với thực trạng vô cùng nguy nan của đất nước: bên trong thì kinh tế trì trệ, xã hội bất công, bất ổn, văn hóa giáo dục thấp kém, suy đồi; bên ngoài thì bành trướng Bắc Kinh ngang ngược tung hoành biển Ðông, thâm nhập đất liền, lũng đoạn chính quyền, xâm phạm danh dự và quyền lợi của Tổ Quốc, mà không gặp sự kháng cự quyết liệt nào. Cơ quan lãnh đạo cao nhất, quyền uy nhất của đất nước, đã bất lực không giải quyết được những vấn nạn “sinh tử” của chính bản thân mình, thì làm sao có thể giải quyết được những vấn đề nghiêm trọng cho sự tồn vong của đất nước. Hình ảnh ông Nguyễn Phú Trọng “nghẹn ngào” khi phải tuyên bố công khai trước toàn đảng của ông và trước toàn dân cái quyết định “không thể quyết định gì” (“không kỷ luật ai”) của HN6 phải được ghi nhận như lời cảnh báo về sự “tự vỡ” không thể tránh được của đảng CS, về nguy cơ tan rã quốc gia, bất ổn xã hội, chỉ có lợi cho kẻ ngoại xâm. Nó phải được coi như lời kêu gọi mọi người Việt hãy đứng lên, cứu nước, giữ nòi, tích cực tham gia vào tiến trình chuyển đổi Việt Nam từ chế độ độc tài đảng trị sang chế độ dân chủ pháp trị.


Kết quả của HN6 chính là một thông điệp với nội dung như thế. Toàn dân Việt không còn lựa chọn nào khác. Toàn đảng CSVN cũng không còn lựa chọn nào khác. Chỉ có nhanh chóng chuyển sang dân chủ pháp trị mới tạo được cơ chế chính trị quốc gia bền vững, tránh được sự lũng đoạn của tài phiệt và chính phiệt, của những phần tử “cõng rắn cắn gà nhà,” giữ vững độc lập dân tộc, bảo đảm công bằng xã hội, duy trì ổn định, và tạo môi trường và điều kiện để nhân tài xuất hiện cùng toàn dân phát triển đất nước. Một thời kỳ mới phải được mở ra sau HN 6, thời kỳ chuyển tiếp sang dân chủ pháp trị. Mọi tâm sức, mọi nỗ lực, từ trên chính quyền xuống, từ dưới xã hội lên, từ trong đảng CS đến ngoài đảng CS, từ những người CS đến những người dân chủ – tất cả phải tập trung thực hiện tiến trình dân chủ hóa, dứt khoát, nhanh chóng, minh bạch và cụ thể. Không thể chần chờ, rụt rè được nữa. Nguy cơ đã rõ nhưng thời cơ cũng đang mở ra cho dân tộc Việt chúng ta.


Nội bộ Trung Quốc đang phô bày những vấn nạn to lớn; Trung Quốc đang phải đối đầu với những cường quốc hùng mạnh; tương lai Trung Quốc không sáng sủa, một nước Trung Quốc rộng lớn, đa chủng tộc, trung ương tập quyền như hiện nay, sẽ không thể tồn tại ổn định bền vững trước xu thế chung của nhân loai và thời đại. Ðây là cơ hội cho Việt Nam thực hiện nhanh chóng các cải cách chính trị cần thiết, sâu rộng, có thực chất và bền vũng để phát huy nội lực toàn dân, hội nhập thật sự vào thế và lực chung của khu vực ASEAN, Thái Bình Dương và toàn thế giới, tổng hợp được sức mạnh dân tộc và thời đại để đủ sức đương cự mọi mưu tính điên cuồng của Bắc phương – như cha ông chúng ta đã từng làm được.


Sự bế tắc và thất bại của HN6 là một sự thực. Nó cho thấy, một lần cuối, rõ ràng minh bạch, sự bất lực của cơ chế chính trị hiện nay trước các vấn đề trầm trọng của xã hội, trước nguy cơ tan rã quốc gia và diệt vong dân tộc. Nhưng đây cũng là một cơ hội lớn cho mọi người Việt yêu nước. Vì đời sống hiện tại của dân chúng, vì tương lai của đất nước và vì sự tồn vong của dân tộc, chúng ta hãy cùng nhau tích cực vận động cho cuộc cải cách chính trị rộng lớn và chân thật, để chính thể dân chủ cộng hòa, pháp trị, sớm được thiết lập. Ðể một nước Việt Nam mới sớm ra đời, đem lại ấm no, hạnh phúc và tự do cho mọi người Việt. Ðể dân tộc Việt bước vào thời kỳ hưng thịnh mới trong thiên niên kỷ thứ ba, thanh bình vững mạnh hơn Ðại Việt Lý Trần.


Ðoàn Viết Hoạt


(17 tháng 10, 2012)

Tin mới cập nhật