
Ðánh đấm Trung Quốc để tranh cử
Ngô Nhân Dụng
Muốn biết một quốc gia có được người Mỹ nể sợ hay không, có thể coi các nhà chính trị Mỹ nói gì về nước này khi tranh cử. Thái độ của các ứng cử viên tổng thống Mỹ là thước đo rất đáng tin.
Hồi còn Chiến Tranh Lạnh giữa hai khối tư bản và cộng sản, các ứng cử viên tổng thống Mỹ luôn luôn coi chừng xem Nga Xô giở trò gì để gây ảnh hưởng trên các cuộc tranh cử hay không. Vì các người lãnh đạo ở Moscow có thể tạo ra một biến cố, gây khó dễ vị tổng thống đương nhiệm. Họ cũng có thể bày tỏ thái độ hòa hoãn, hợp tác, để tăng uy tín người đang ngồi trong Tòa Bạch Ốc. Báo chí Mỹ thời 1960, 1970 hay đặt câu hỏi, “Không biết năm nay các ông trùm điện Cẩm Linh bỏ phiếu cho ai?”
Câu chuyện đáng nhớ nhất là cuộc bầu cử năm 1968, được cựu đại sứ Nga ở Washington kể lại trong hồi ký của ông. Ông Anatoly Dobrynin làm đại sứ ở Mỹ trong sáu đời tổng thống, từ Kennedy đến Reagan, cho nên có kinh nghiệm rất nhiều về vụ này. Ông kể trong năm 1968, ứng cử viên Richard Nixon đã cử một sứ giả đến viếng thăm không chính thức, gặp ông Dobrynin chỉ để yêu cầu một điều: Xin ông trình về giới lãnh đạo quý quốc là hãy đứng trung lập trong cuộc bỏ phiếu ở Mỹ năm nay. Xin quý ngài đừng làm gì để ảnh hưởng đến tâm lý dân Mỹ cả, dù thiệt hay lợi cho ứng cử viên của chúng tôi.
Trong cuộc thăm viếng xã giao đó, người đại diện cho ông Nixon là ông Henry Kissinger còn báo trước là nếu đắc cử, ông Nixon sẽ nhất quyết rút quân Mỹ khỏi Việt Nam. Ðể cho lời hứa đáng tin hơn, ông Kissinger còn chú thích thêm: Sau đó, chế độ chính trị ở miền Nam Việt Nam ra sao cũng được, dù là sẽ có một chính phủ cộng sản. Trong hồi ký, ông Dobrynin còn kể sau khi ông Nixon thắng cử, ông Kissinger lại tới thăm lần nữa, và nhắc lại lập trường rút quân bất cứ giá nào của ông Nixon. Nhưng đối với ông Anatoly Dobrynin thì chuyện Việt Nam lúc đó là chuyện nhỏ; ông chỉ quan tâm đến Châu Âu cùng các vấn đề vũ khí hạt nhân và hỏa tiễn mà thôi.
Ðó là chuyện hồi Chiến Tranh Lạnh. Các nhà lãnh đạo nước Mỹ coi Nga Xô là đối thủ đáng nể. Họ vẫn luôn miệng đả kích Nga, nhưng chỉ đấu khẩu với Nga về những vấn đề lớn như tài giảm vũ khí; hỏa tiễn liên lục địa, vũ khí nguyên tử, vân vân. Bên trong họ vẫn đi đường ngầm, ngay trong mùa tranh cử.
Thái độ của các ứng cử viên tổng thống Mỹ năm nay đối với Trung Quốc khác hẳn. Cả ông Obama và ông Romney đang lấy Trung Quốc làm cái bị treo lên để đấm như người tập võ. Trong mùa tranh cử năm nay, những quốc gia được hai ứng cử viên chiếu cố nhiều nhất là Iran và Trung Quốc. Về Iran thì dễ hiểu, vì chính phủ nước này vẫn coi nước Mỹ là “ác quỷ” từ thời các giáo sĩ lên cầm quyền. Và cả hai ứng cử viên ở Mỹ năm nay đều lên tiếng chống vụ Iran luyện năng lượng nguyên tử, tố cáo âm mưu làm bom. Ông Romney có lợi điểm là tha hồ chỉ trích chính quyền Obama mềm yếu với Iran. Còn ông Obama thì chỉ gia tăng cường độ những lời đả kích Iran chứ không thể ra tay hành động gì hơn trong khi vẫn theo đuổi chính sách chung với các nước Châu Âu, là phong tỏa kinh tế để gây áp lực.
Nhưng đối với Trung Quốc thì khác. Hai ứng cử viên và cả hai đảng đều lớn tiếng đả kích Trung Quốc. Những lời đả kích đã được lập đi lập lại trong 10 năm qua, thực ra không có gì mới. Thí dụ, vi phạm nhân quyền, trợ cấp các doanh nghiệp nhà nước, giữ đồng nguyên với giá quá thấp để cạnh tranh với hàng Mỹ, vân vân. Nhưng chưa bao giờ Bắc Kinh bị đả nặng và nhiều như năm nay. Thái độ đối với Trung Quốc được thể hiện ngay trong cả những bản chương trình tranh cử của hai đảng. Ðảng nào cũng chủ trương chính phủ Mỹ phải cứng rắn buộc Bắc Kinh phải chấp nhận cạnh tranh tự do theo quy tắc thị trường; và đe dọa sẽ có biện pháp mạnh hơn.
Ông Obama được lợi thế so với ông Romney vì đang nắm quyền trong tay; cho nên không những nói mà ông còn làm nữa. Ngày hôm qua, ông Obama lấy quyền của một vị tổng thống đã ra lệnh công ty Ralls Corp, một công ty do người Trung Quốc làm chủ, không được mua bốn khu nhà máy điện chạy bằng gió ở tiểu bang Oregon. Lý do được nêu ra là khu điện gió (người Mỹ gọi là wind farm, trại gió) mà Ralls làm chủ nằm cách một khu quân sự chỉ có gần 8 cây số (3 đến 5 dặm). Vụ này khiến Người Việt Nam lại nhớ đến những cái bè nuôi tôm của người Trung Quốc ở gần căn cứ quân sự Cam Ranh!
Một tổng thống Mỹ thường không quyết định về việc người ngoại quốc đầu tư vào nước Mỹ. Lần sau cùng một vị tổng thống dùng quyền phủ quyết này là ông George H. W. Bush (ông bố), vào năm 1990, khi ông cấm không cho một công ty kỹ thuật hàng không của Trung Quốc mua Mamco Manufacturing ở Mỹ. Bình thường, khi có người khiếu nại vì lý do cạnh tranh thương mại, chỉ có một ủy ban đầu tư ngoại quốc liên bộ tên là “Committee on Foreign Investments in the United States” (CFIUS) nghiên cứu và quyết định. Ðầu Tháng Chín, một công ty Trung Quốc là Huawei cũng bị CFIUS bác bỏ không được mua công ty 3LeafSystem về điện toán của Mỹ, và công ty này đã ngoan ngoãn rút lui. Lần này, CFIUS đã hỏi ý kiến của giám đốc an ninh quốc gia, và họ cho biết việc một công ty Trung Quốc làm chủ bốn khu chong chóng quay điện gió ở gần căn cứ quân sự có thể ảnh hưởng tới an ninh nước Mỹ.
Khu quân sự trong vụ này là một căn cứ thí nghiệm máy bay nhỏ không người lái, gọi là “drone,” cùng các vũ khí điện tử của Hải Quân Mỹ. Trong mấy năm qua chính quyền Obama đã gia tăng việc sử dụng “drone” trong các cuộc chiến tranh ở Afghanistan và chống khủng bố. Các máy bay nhỏ (từ dưới một mét đến vài ba mét) được điều khiển bằng máy vi tính và vệ tinh nhân tạo, có thể đi chụp hình, bắn súng, thả bom, với độ chính xác rất cao. Nước Mỹ hiện đứng đầu thế giới về kỹ thuật chiến tranh mới này. Nếu Trung Quốc có thể do thám được việc thí nghiệm các vũ khí mới nhất của Mỹ, thì quả là một thiệt hại lớn.
Nhưng không phải ai cũng đồng ý với quyết định của ông Obama. Các luật sư Mỹ biện hộ cho công ty Ralls nói rằng không có lý do an ninh nào trong vụ cấm đoán này cả. Luật Sư Paul Clement, từng làm việc trong chính quyền cựu Tổng Thống George W. Bush (ông con), và đã biện hộ cho các tiểu bang kiện đòi hủy bỏ đạo luật cải tổ y tế Obamacare; cho là quyết định này vô lý!
Cách đây hai tuần, Tổng Thống Obama cũng đánh một đòn thương mại khác đối với Trung Quốc. Ngày 17 Tháng Chín, ông đã ký đơn kiện ra trước Tổ Chức Thương Mại Thế Giới (WTO) về việc chính phủ Trung Quốc trợ cấp cho các nhà sản xuất bộ phận xe hơi, khiến họ có thể cạnh tranh bán giá rẻ hơn các nhà sản xuất Mỹ. Con số trợ cấp được kể tới $1 tỉ trong hai năm, dưới hình thức miễn thuế, cho vay lãi nhẹ, vân vân, bị tố cáo là cạnh tranh bất chính.
Ông Obama đưa ra quyết định đó ngay trước ngày ông đến thăm tiểu bang Ohio là nơi tập trung rất nhiều nhà sản xuất bộ phận xe hơi ở Mỹ! Nhiều tiểu bang khác mà hai ứng cử viên đang giành phiếu gay gắt cũng là nơi hàng triệu công nhân sống nhờ các xí nghiệp sản xuất bộ phận xe hơi, từ ghế ngồi đến trục máy, bộ phận điện tử, đèn, quạt, vân vân. Từ năm 2007 đến 2009, kỹ nghệ này đã phải sa thải 200,000 công nhân, gần một phần ba tổng số. Trong năm 2010, nước Mỹ xuất cảng được phụ tùng xe hơi trị giá $60 tỉ. Nếu thắng vụ kiện trước WTO này thì chính phủ Mỹ sẽ có quyền tăng thuế nhập cảng hàng Trung Quốc để bù vào số trợ cấp của Bắc Kinh. Có nhiều hy vọng là WTO sẽ phán quyết theo chiều hướng mà chính phủ Mỹ đòi hỏi. Nhưng trong cùng ngày mà Mỹ kiện thì Bắc Kinh cũng đưa đơn kiện với WTO là Mỹ đánh thuế quá cao trên những hàng nhập cảng từ Trung Quốc như thép, giấy, bánh xe hơi, đồ hóa học.
Trong cuộc tranh cử năm nay, ông Obama được lợi vì đang làm tổng thống, tha hồ đấm vào cái bị cát là Trung Quốc. Ông Romney chỉ có thể phản công bằng cách chỉ trích chính quyền Obama phản ứng quá yếu và quá chậm trước hành động cạnh tranh bất chính của Trung Cộng. Ðể chứng tỏ mình chống Trung Cộng mạnh hơn, ông Romney tuyên bố nếu lên làm tổng thống ông sẽ ra lệnh Bộ Ngoại Giao liệt Trung Quốc vào loại quốc gia ghìm giá đồng tiền để cạnh tranh bất chính! Với tố giác này, chính phủ Mỹ sẽ tăng thuế nhập cảng trên hàng hóa Trung Quốc. Ðây là một điều mà chính quyền Bush và Obama đều chưa làm; vì biết sẽ bị phản pháo.
Những hành động và lời tuyên bố của ông Obama và ông Romey nhằm chiều theo khuynh hướng cử tri Mỹ là chống Trung Quốc; đặc biệt là cán cân thương mại giữa hai nước luôn luôn nghiêng về phía có lợi cho Trung Quốc. Ðảng Cộng Hòa thường chú trọng đến quy tắc tự do thương mại nhiều hơn đảng Dân Chủ, nhưng đối với Trung Quốc thì lại tỏ ra cứng rắn hơn.
Hiện tượng hai ứng cử viên tổng thống Mỹ cùng lấy Trung Quốc làm cái đích để “nhắm bắn” trong cuộc tranh cử năm nay cho thấy là, nói chung, không ai coi Trung Quốc là một lực lượng đáng nể sợ. Ðể đáp lại, chính quyền Bắc Kinh chỉ phản ứng rất nhẹ nhàng, bằng những biện pháp trả đũa có chừng mực, với những đơn kiện trước WTO. Tình trạng này khác hẳn thời chiến tranh lạnh, khi Nga Xô là đối thủ số một nhưng lại đóng vai trò có thể gây ảnh hưởng đến kết quả cuộc bỏ phiếu của dân Mỹ. Hai ứng cử viên tổng thống Mỹ năm nay cho thấy không nên nghĩ là Trung Cộng đang mạnh, đang làm cho Mỹ phải nể sợ!
Thống Ðốc Jerry Brown ký luật xây tượng Ronald Reagan
SACRAMENTO, California (AP) –Thống Ðốc Jerry Brown hôm Thứ Sáu loan báo ông vừa ký một dự luật cho phép xây tượng cố Tổng Thống Ronald Reagan tại khuôn viên tòa nhà Quốc Hội ở Sacramento.

Biển đồng vinh danh cố Tổng Thống Ronald Reagan nằm gần Brandenburg Gate, vào ngày kỷ niệm thành phố Berlin hồi Tháng Chín. Thống đốc California cũng vừa ký luật cho xây tượng ông Reagan ở Sacramento. (Hình: AP/Michael Sohn)
Dự luật cũng giao cho Dân Biểu Curt Hagman (Cộng Hòa-Chino Hills) giám sát kế hoạch dựng tượng để vinh danh một cựu thống đốc tiểu bang và cũng là tổng thống của Hoa Kỳ.
Tượng sẽ được thực hiện với nguồn tiền do quỹ của tư nhân đóng góp.
Trước đó, dự luật được thông qua tại Quốc Hội, không gặp sự chống đối nào.
Thống Ðốc Brown ca ngợi tài lãnh đạo của ông Reagan và rằng chính cố tổng thống cũng từng cần tăng thuế như ông hiện nay.
Năm 1966, ông Reagan từng đánh bại ông Pat Brown, là thân phụ của Thống Ðốc Brown, trong cuộc tái ứng cử nhiệm kỳ ba, trước khi tiểu bang đưa ra luật giới hạn nhiệm kỳ như hiện nay. (T.P.)
Where is Bill Nguyen?

Photo courtesy of www.businessinsider.com
has walked away from his job at Color Labs, the Silicon Valley photo-sharing
firm he founded. Colleen Taylor and Ryan Lawler share the story in Tech
Crunch.
CSU could slash enrollment by 20,000
If Proposition 30 fails
in the November election, the California State University system will be forced
to reduce the number of students throughout the campuses by 20,000, officials
said. The application period for Fall 2013 opens on Monday, and students can
apply. But they shouldn’t expect a quick answer. Read the reporting by Fermin
Leal in The Orange County Register.
Hàng loạt xe chết máy vì mua phải xăng dỏm
SÀI GÒN (NV) – Ðổ đầy bình, xe “đề” hoài không chạy, hàng trăm chủ xe kéo tới bao vây một trạm xăng ở quận Bình Thạnh, Sài Gòn để “bắt đền.”
Xe không nổ máy vì đổ nhầm xăng “dỏm.” (Hình: Báo Tuổi Trẻ)
Cảnh hỗn loạn kéo dài suốt gần ba tiếng đồng hồ, cho đến khi chủ trạm xăng mang tên Lan Anh cho súc bình, đổ xăng khác thì xe mới chịu nổ máy.
Báo Tuổi Trẻ dẫn lời bà Trần Thị Thu Trang 28 tuổi, cư dân Sài Gòn cho biết xe bà vừa đổ đầy bình xăng tại trạm Lan Anh. Xe chạy được vài cây số thì bị chết máy đột ngột. Ðang dẫn bộ trên lề đường, bà Trang kinh ngạc khi nhìn thấy nhiều người khác cũng đẩy xe chết máy phía đàng sau. Hỏi ra, mọi người mới bật ngửa: vừa cùng đổ xăng tại trạm Lan Anh.
Cảnh tượng hỗn loạn diễn ra tại trạm xăng Lan Anh suốt từ 6 giờ rưỡi chiều cho đến hơn 8 giờ tối 26 tháng 9. Hàng trăm người bao vây trạm xăng buộc chủ phải “đền” vì đã bán xăng “dỏm” cho họ.
Công an địa phương buộc có mặt để giữ trật tự. Cuối cùng, các nhân viên trạm xăng phải rút hết xăng cũ để đổ lại xăng mới từng bình xăng cho khoảng 50 chiếc xe gắn máy đang chờ “bắt đền.” Quả nhiên, sau khi được súc bình, thay xăng, xe nổ máy trở lại bình thường.
Báo Tuổi Trẻ cũng cho biết, xăng “dỏm” của trạm Lan Anh chứa trong một can nhựa có nhiều màu lẫn lộn: phần trên bình có màu xanh nhạt, phần dưới màu tím. Một số thợ sửa xe nhiều kinh nghiệm cho rằng xăng đã được pha trộn một loại dung dịch rẻ tiền.
Vài nhân chứng khác xác nhận không dưới 100 chiếc xe gắn máy bị chết máy được dẫn bộ dài dài trên quốc lộ 13. Có người không hề biết mình là nạn nhân của một vụ bán xăng “dỏm” nên đành dắt bộ về nhà “chịu trận.” Một số đưa xe vào tiệm sửa vì nghi xe bị “dơ bugi.”
Trong khi đó, đại diện trạm xăng Lan Anh chối phăng trách nhiệm bán xăng “dỏm.” Ông này yêu cầu nhân viên thẩm quyền thẩm định phẩm chất xăng trước khi kết luận lỗi về phần ai.
Tuy nhiên, trạm xăng Lan Anh bị buộc phải đóng cửa vài tiếng đồng hồ để xem xét phẩm chất xăng. (PL)
Công ty Campbell đóng cửa xưởng làm súp hộp ở Sacramento
SACRAMENTO (Sacbee) – Quyết định của công ty Campbell nhằm đóng cửa cơ xưởng làm súp hộp ở vùng Nam Sacramento sau 65 năm hoạt động ở đây làm chấn động cả dân chúng lẫn giới chức chính quyền địa phương.
Nhà máy sản xuất của công ty Campbell ở Sacramento. (Hình: AP Photo/Rich Pedroncelli)

Trong lời loan báo đưa ra lúc sáng sớm hôm Thứ Năm, công ty Campbell nói rằng việc đóng cửa sẽ diễn ra theo từng giai đoạn, từ nay đến Tháng Bảy năm tới, sẽ cắt giảm 700 việc làm, với mức lương có thể lên tới $20 một giờ hay hơn nữa. Các chuyên gia kinh tế cho hay điều này sẽ không cản trở việc phục hồi kinh tế tại vùng Sacramento, nhưng sẽ làm công việc làm ở nơi này khó khăn hơn và ảnh hưởng đến nhiều gia đình trung lưu.
“Ðây là những công việc tốt cho giới dân nghèo,” theo lời Ðức Ông James Church, tại nhà thờ Công Giáo St. Rose, ở gần nhà máy của công ty Campbell.
Một nhân viên làm việc ở đây, ông Dave Martin, cho hay từ nhiều tháng qua công ty Campbell đã có những loan báo hàm ý cho thấy cơ xưởng gặp nhiều khó khăn, với giới chức điều hành than phiền về số lượng bán sút giảm nhiều trong khi chi phí sản xuất gia tăng. Công ty Campbell đang mất dần thị phần vì người tiêu dùng ngày càng ít mua súp hộp. (V.Giang)
Thủ tướng Israel không ra lệnh tấn công Iran năm nay
JERUSALEM (Reuters) – Bài diễn văn của Thủ Tướng Benjamin Netanyahu đọc tại Liên Hiệp Quốc mới đây về hiểm họa nguyên tử từ Iran đã làm lắng dịu phần nào sự lo ngại ở Israel rằng ông sẽ ra lệnh tấn công Iran trong năm nay.
Thủ Tướng Benjamin Netanyahu chỉ “lằn ranh đỏ” tại diễn đàn Ðại Hội Ðồng Liên Hiệp Quốc. (Hình: DON EMMERT/AFP/GettyImages)

Sau khi phân tích bài diễn văn hôm Thứ Năm, trong đó ông Netanyahu vẽ “lằn ranh đỏ” cho thấy tiến triển của Iran trong nỗ lực chế tạo võ khí nguyên tử, các nhà bình luận thời cuộc cho rằng ranh giới ông đặt ra sẽ vào đầu hay giữa năm 2013, thời gian sau bầu cử ở Mỹ và có thể là sau bầu cử ở Israel.
“Năm 2012 sẽ trôi qua mà không có quyết định gì,” theo ông Ofer Shelah, của tờ báo Maariv, hôm Thứ Sáu.
Tờ Maariv cùng với một tờ báo lớn khác ở Israel, tờ Yedioth Ahronth, cho rằng Mùa Xuân năm 2013 có lẽ là thời điểm ông Netanyahu sẽ có quyết định tấn công Iran hay không.
Trong cuộc phỏng vấn trên đài phát thanh quân đội Israel, Ngoại Trưởng Avigdor Lieberman nói rằng bài diễn văn của ông Netanyahu không nhằm cho thế giới thấy ông sẽ ra lệnh tấn công nếu các biện pháp trừng phạt của Mỹ và Âu Châu đối với Iran không đạt kết quả.
“Thủ tướng xác định một thông điệp cho cộng đồng quốc tế rằng nếu muốn ngăn chiến tranh thì phải ngăn không cho Iran có võ khí nguyên tử,” ông Lieberman cho biết thêm. (V.Giang)
Thương gia kiêm hoa hậu bị ‘dọa giết’ cả gia đình
SÀI GÒN (NV) –Bà Trương Thị Tuyết Nga, người từng đoạt chức “Hoa hậu của các nữ doanh nhân thành đạt” năm 2009, đồng thời là tổng giám đốc bệnh viện tư nhân Vũ Anh ở quận Gò Vấp, bị “dọa giết” vì dính vào một vụ tranh chấp tiền bạc.
Bà Trương Thị Tuyết Nga. (Hình: VietNamNet)
VietNamNet trích đăng thư kêu cứu khẩn cấp của bà Tuyết Nga cho biết đã nhận được nhiều tin nhắn gửi vào điện thoại di động của bà với lời lẽ cay cú, hằn học.
Bà Nga cho biết người gửi tin nhắn là một phụ nữ tên L. làm ăn chung với bà trước đây. Cuộc làm ăn không thuận thảo dẫn tới cãi vã, tranh chấp mà chưa được giải quyết thấu đáo.
Mới đây, bà Nga liên tiếp nhận được nhiều tin nhắn dọa giết chết hai đứa con trai của bà đang du học tại Hoa Kỳ, và cả đứa cháu nội. Chưa hết, người này còn dọa “hạ độc thủ” cả bà Nga, chồng và cha của bà.
VietNamNet cho biết, tranh chấp giữa bà Nga và bà L. trở nên căng thẳng, trầm trọng suốt nhiều năm nay vì hợp đồng mua bán, chuyển nhượng đất đai giữa đôi bên trị giá lên tới hàng triệu đô la.
Cũng theo VietNamNet, cuộc tranh chấp này hứa hẹn nhiều gay cấn và bà Nga có thể bị bà L. đưa ra tòa án dân sự. (PL)
Heineken kiểm soát công ty bia Tiger
AMSTERDAM (AP) – Công ty bia Heineken của Hòa Lan vừa chi khoảng $4 tỉ để dành quyền kiểm soát công ty bia Tiger trong chiến lược mở rộng thị phần của mình ở Á Châu.

Bia Heineken và bia Tiger trong một cửa hàng ở Singapore. Heineken vừa bỏ $4 tỉ để mua thêm cổ phần của Tiger. (Hình: Roslan Rahman/AFP/GettyImages)
Các cổ đông công ty Fraser-Neave ở Singapore hôm Thứ Sáu bỏ phiếu chấp thuận bán thêm 39.7% cổ phần trong công ty Asian Pacific Breweries (APB), chủ công ty bia Tiger, và các thương hiệu bia nổi tiếng khác ở Á Châu, cho công ty Heineken. Sau cuộc bỏ phiếu hôm Thứ Sáu, Heineken nay kiểm soát 95% công ty APB.
Tổng giám đốc công ty Heineken, ông Jean-Francois van Boxmeer, tuy công nhận là phải trả nguyên giá cho các cổ phần của công ty Tiger, cho hay đây là điều xứng đáng vì Á Châu vẫn là một thị trường phát triển mạnh cho các công ty bia trong nhiều thập niên tới. (V.Giang)
Giá vàng tại Việt Nam cao hơn vàng thế giới $200 một lượng
VIỆT NAM (NV) – Thị trường tài chính Việt Nam chưa bao giờ dao động như lúc này. Sau hàng loạt sự kiện từ chức, truy tố, bắt giam các nhà lãnh đạo một số ngân hàng thương mại, giá vàng đang vọt giá từng ngày làm người dân lâm vào tình cảnh bất an.
Thị trường vàng ở Việt Nam đang nóng. (Hình: Internet)
Theo báo mạng VNExpress, giá vàng lượng ngày 28 tháng 9 tại Việt Nam vọt lên đến 47.54 triệu đồng, tương đương $2,377, cao hơn giá vàng thế giới trên $200 một lượng.
Người dân tung tin đồn cho rằng vì nhà nước in tiền giấy để cứu nguy các ngân hàng đã làm một lượng tiền trôi nổi trên thị trường quá lớn. Sợ tiền mất giá nhanh, người dân tung tiền ra mua vàng dự trữ. Vì vậy mà giá vàng tăng vọt đáng kể.
Cũng theo VNExpress, giá vàng đang đứng ở mức cao nhất từ đầu năm đến nay. (PL)
Mỹ cảnh báo kiều dân về đe dọa an ninh tại Philippines
MANILA, Philippines (AP) – Chính phủ Mỹ mới đây vừa cảnh báo kiều dân tại thủ đô Manila ở Philippines rằng họ đang bị đe dọa an ninh, khuyến cáo nên tránh những nơi tụ tập đông người được coi là “hội hè của người Mỹ.”

Cảnh sát Philippines canh gác trước Tòa Ðại Sứ Mỹ ở Manila. Tòa đại sứ vừa cảnh báo kiều dân về đe dọa an ninh tại quốc gia này. (Hình: Noel Celis/AFP/GettyImages)
Trong bản thông cáo khẩn cấp gửi ra hôm Thứ Sáu, Tòa Ðại Sứ Mỹ ở Manila nói rằng “các nguồn tin an ninh đáng tin cậy” phát giác mối đe dọa ở khu Pasay City. Tòa đại sứ có khu nhà ở của nhân viên và văn phòng cơ quan Cựu Chiến Binh ở Pasay.
Bản thông cáo này không cho biết rõ về mối đe dọa hay xuất xứ nguồn tin, chỉ cho hay mối đe dọa kéo dài cho đến ngày 10 Tháng Mười.
Tòa đại sứ yêu cầu công dân Mỹ phải thật cẩn thận khi ra đường và tránh không gây chú ý.
Tòa Ðại Sứ Mỹ cũng yêu cầu có thêm cảnh sát bảo vệ an ninh tiếp theo cuộc tấn công làm thiệt mạng đại sứ Mỹ ở Libya mới gần đây. (V.Giang)
Viet Nam’s plan for new museum derided as costly, careless

Photo courtesy of www.talkvietnam.com
From
NEWS REPORTS
The
government’s plan to spend $541 million on a national history museum in Ha Noi
has been criticized by experts and the public alike, as the abundant museums
currently open draw few local visitors.
Analysts
said what Viet Nam’s museums need is not another sum of money, but improved
staffs and curatorial services, while newspaper readers nationwide have cited
the country’s lack of schools, hospitals, roads and food for the hungry as part
of their questioning of the rationale behind the investment, a Sai Gon newspaper said in a recent
report.
Many
people have pointed to the Ha Noi Museum, which cost more than $96 million to
build, but which recently closed and is not set reopen until 2014 at the
soonest, as it drew poor attendance after opening in 2010 as part of the
capital’s 1,000th anniversary celebration.
“Will
the thousands of billions of [dollars] bring any positive changes to Viet Nam’s
cultural life, or will it be another waste?” asked Professor Phan Huy Le,
chairman of Viet Nam History Association.
He
said the plan needs to be rethought carefully.
The
government, however, has said nothing to indicate it will amend plans for the
new natural history museum.
The
Ministry of Construction said it will use tax revenues from the state budget to
build the building that would hypothetically be completed by July 2016. But
nothing more specific has been announced.
A
number of cultural experts refused to be interviewed by the newspaper, and
those who were interviewed had little to say, as the government did not consult
them before announcing the project.
But
they all expressed doubt that four years would be enough time to acquire the
necessary human resources and fill the building with exhibits, which are slated
to include an outdoor section for large relics and cultural spaces.
Dr.
Nguyen Van Luc, director of the Viet Nam National Museum of Nature, said the
relics and curators need to be prepared along with the construction.
He
said it took his museum, a prominent one among Viet Nam’s some 150 museums,
more than 10 years to build.
Foreign
experts are also concerned about staffing the new museum.
Christine
Hemmet, a curator at the Quai Branly Museum in France, who has made various
contributions to museums in Viet Nam, said she has repeatedly mentioned to
Vietnamese professors that the country lacks quality curators.
She
said during her time in Viet Nam, she found that most museum curators needed
further training.
“Viet
Nam does not need to add numbers and size, but must upgrade the quality of its
museums,” the newspaper quoted her as saying.
Local
experts said not only employees need improvement, but the exhibits themselves
need to be upgraded.
They
said museums in Viet Nam can be proud of their large number and diversity of
relics, but there are not many original items, they are not arranged
scientifically, and are rarely updated.
Dr.
Nguyen Van Huy, former director of the Museum of Ethnology, said museum staffs need
to become acquainted with the modern style of arrangement.
Huy
said the exhibits at many museums lack proper explanations.
Phan
Cam Thuong, a culture researcher, said many museums in Viet Nam resemble
warehouses. He said even large museums have made few innovations despite the
abundance of new scientific findings.
Museum
staff members must conduct regular research in order to update their exhibits
and this is simply not happening in Viet Nam.
“Few
people have the chance to travel internationally or learn about world history,
so museums are supposed to be a small version of the world and its past.
“In
other words, it should be a place to learn and be entertained,” Thuong was
cited as saying in the report.
He
said Vietnamese people do not experience that at museums at home, “so it’s
natural that they are against another new one.”
Experts
said Viet Nam might not need another history museum but could use some new ones
which are connected to people’s daily lives, such as one dedicated to
contemporary art.
“Farmers
could surely benefit from an agriculture museum, where they would learn
breeding and farming techniques from history to the present,” Thuong said.
Dr.
Huy of the Museum of Ethnology also said museums need to do more to attract
more young people, few of whom list visiting museums among their pastimes.
He
said that like any form of art and entertainment, museums need to fulfill
public demand.
Thus,
instead of having a costly big new museum, he said, Viet Nam would be better
off building small regional ones that cater to the demands of small communities
in each city and province.
“People
will only visit museums if they feel connected.”
Giao tranh dữ dội tại thành phố lớn nhất Syria
BEIRUT (AP) – Giao tranh bùng nổ dữ dội tại thành phố lớn nhất Syria hôm Thứ Sáu khi thành phần nổi dậy mở chiến dịch phản công mới nhằm đẩy quân chính phủ khỏi thành phố Aleppo, theo các nhà tranh đấu.

Hình chụp qua video của Ugarit News cho thấy lực lượng FSA giao tranh tại Aleppo hôm Thứ Sáu. (Hình: AP Photo/Ugarit News via AP video)
Thành phố với 3 triệu dân này, từng được coi là cứ địa của Tổng Thống Bashar Assad, nay trở thành bãi chiến trường quyết liệt trong cuộc nội chiến ở Syria. Nếu nơi này thất thủ thì sẽ là một chiến thắng chiến lược cho phía nổi dậy vì có được một khu kiểm soát gần biên giới Thổ Nhĩ Kỳ.
Các tay súng thuộc lực lượng Free Syria Army (FSA) khởi sự nỗ lực mới nhằm đẩy các đơn vị chế độ khỏi các nơi chiếm giữ của họ ở Aleppo, thủ đô thương mại của Syria, từ hôm Thứ Năm.
Thành phố Aleppo được coi là yên tĩnh cho đến cuối Tháng Bảy khi phía nổi dậy chiếm được một số khu vực tại đây.
Một số nhà tranh đấu và thành phần nổi dậy nói rằng các thành viên tổ chức PKK, vốn từ nhiều năm nay đòi quyền tự trị ở Thổ Nhĩ Kỳ và được sự hỗ trợ của chính quyền Syria, đã lần đầu tiên tham chiến tại mặt trận Aleppo. (V.Giang)
Bánh trung thu nhiễm vi khuẩn E. Coli
VIỆT NAM (NV) – Ðến ngày chót của mùa Trung Thu năm nay, chính quyền địa phương một số tỉnh ở Việt Nam mới rục rịch ra lệnh đình chỉ sản xuất hai cơ sở bán bánh và khuyến cáo người dân tẩy chay bánh trung thu vì nhiễm vi khuẩn E. Coli.
Bánh trung thu dính E. Coli. (Hình: Báo Lao Ðộng)
Báo Lao Ðộng cho biết, sáng ngày 28 tháng 9, Chi Cục An Toàn Vệ Sinh Thực Phẩm tỉnh Quảng Bình chính thức phát văn bản khuyến cáo dân chúng không nên dùng hai loại bánh trung thu đang được bày bán trên thị trường. Nguyên nhân được giải thích vì bánh bị nhiễm khuẩn E. Coli và lượng nhiễm độc nhiều gấp… 800 lần mức cho phép.
Văn bản của chính quyền tỉnh Quảng Bình nêu đích danh hai cơ sở sản xuất bánh trung thu bị nhiễm E. Coli gồm một tọa lạc tại thành phố Mỹ Tho, tỉnh Tiền Giang và một tại thành phố Ðồng Hới, tỉnh Quảng Bình.
Cũng theo báo Lao Ðộng, sáng ngày 28 tháng 9, chính quyền Hà Nội ra lệnh đóng cửa hai xưởng sản xuất bánh trung thu ở quận Hà Ðông vi phạm quy định an toàn vệ sinh thực phẩm. Hai cơ sở này không chứng minh được nguồn gốc vật liệu được sử dụng để sản xuất bánh trung thu; đặt bánh bừa bãi trên sàn nhà và không có cả giấy chứng nhận an toàn vệ sinh thực phẩm từ năm 1999 đến nay.
Theo dư luận, từ đầu mùa Trung Thu, người dân đã râm ran tố cáo một số cơ sở sản xuất bánh trung thu mất vệ sinh. Nhưng không hiểu vì sao cho đến ngày Tết Trung Thu thì các cơ sở vi phạm an toàn vệ sinh thực phẩm mới bị… đóng cửa. (PL)
Số cụ bà đơn chiếc ở Việt Nam đông hơn 5 lần cụ ông
70% phải sống ‘tự lập’
VIỆT NAM (NV) – Theo một phúc trình của Bộ Y Tế Việt Nam, có đến 70% người cao niên ở Việt Nam phải sống “tự lập” và số cụ bà sống đơn chiếc đông gấp 5 lần rưỡi so với các cụ ông.
Bà cụ lặn lội kiếm sống trên hè phố ở miền Bắc Việt Nam. (Hình: Internet)
Một phần ba số cụ bà ở Việt Nam nhìn nhận rằng họ đang trải qua những ngày còn lại trong tình cảnh cô đơn, buồn bã, thiếu con cháu hoặc người thân thuộc kề bên.
Phúc trình công bố ngày 28 tháng 9 của ủy ban dân số thuộc Bộ Y Tế Việt Nam cho biết tuổi thọ trung bình của người Việt Nam hiện nay đang tăng lên.
Hồi năm 2011, tuổi thọ trung bình của người dân Việt Nam là 73, và cứ 10 người dân thì có một người cao niên, từ 60 tuổi trở lên.
Tuy nhiên, 70% dân số cao niên này hiện nay đang sống một đời hẩm hiu vì không có lương hưu, cũng không trợ cấp và đang phải bán sức lao động để kiếm miếng ăn qua ngày.
Một cuộc khảo sát khác được thực hiện hồi đầu năm nay thì cho rằng có đến một nửa dân số cao niên, tức trên 60 tuổi, cảm thấy sức khỏe của mình “không tốt”.
Khoảng 50% trong số 4,000 người dân trên 60 tuổi sinh sống tại 12 tỉnh ở Việt Nam được khảo sát đều cho biết thị lực, thính ực rất kém; đi lại khó khăn và đau nhức xương khớp…
Theo một số chuyên viên tâm lý ở Việt Nam, lâu nay giới cao niên ở Việt Nam đã bị mọi người, kể cả chính quyền bỏ rơi.
Xã hội Việt Nam có vẻ chuyên tâm săn sóc giới trẻ nhiều hơn vì cho họ là tương lai của đất nước. Người già ở Việt Nam không có những trung tâm sinh hoạt cộng đồng giúp họ hoạt động trí óc lẫn chân tay nên dễ lâm vào tình trạng buồn chán, tuyệt vọng.
Mới đây tại Hà Nội, có một gia đình còn bỏ cha ruột của mình vừa ở bệnh viện về nằm trên lề đường, thỉnh thoảng chạy ra coi chừng xem “ông cụ chết chưa”. (P.L.)
Bạc Hy Lai bị khai trừ khỏi đảng Cộng Sản Trung Quốc
BẮC KINH (AP) – Thành phần lãnh đạo đảng Cộng Sản Trung Quốc hôm Thứ Sáu loan báo quyết định đuổi khỏi đảng cựu bí thư thành ủy Trùng Khánh, ông Bạc Hy Lai (Bo Xilai), mở đường cho việc truy tố ông về nhiều tội, kể cả liên hệ ái tình bất chánh, nhằm giải quyết cho xong vụ tai tiếng trầm trọng nhất trong lịch sử đảng từ nhiều thập niên qua, chuẩn bị cho cuộc chuyển giao quyền lực sẽ diễn ra vào Tháng Mười Một này.

Ông Bạc Hy Lai, hồi còn là ủy viên Bộ Chính Trị đảng Cộng Sản Trung Quốc. Ông vừa chính thức bị khai trừ khỏi đảng. (Hình: Lintao Zhang/Getty Images)
Một bản thông cáo từ Bộ Chính Trị với các cáo buộc nhắm vào ông Bạc Hy Lai, có nội dung mạnh mẽ và trầm trọng hơn sự dự liệu của nhiều người, coi như chấm dứt sự nghiệp chính trị của nhân vật 63 tuổi, có lúc được đánh giá như ngôi sao sáng đang lên trong đảng, và có nhiều cơ hội vào cơ quan quyền lực cao nhất nước.
Ông Bạc Hy Lai sẽ bị truy tố về nhiều tội, kể cả những tội xảy ra từ cả một thập niên trước, bao gồm lạm quyền, nhận hối lộ và liên hệ ái tình bất chánh với một số phụ nữ. Ông cũng bị cáo buộc là có liên quan đến việc che giấu vụ bà vợ tổ chức giết một doanh gia người Anh, nguyên nhân khởi đầu cho vụ tai tiếng này.
“Họ muốn chấm dứt hẳn sự nghiệp chính trị của ông, để coi như ông hoàn toàn không có cơ hội trở lại, không chỉ riêng đối với cá nhân ông Bạc Hy Lai, nhưng cũng đối với bất cứ ai muốn xây dựng một nhân vật quyền lực ở địa phương có khả năng chống lại thành phần lãnh đạo trung ương.”
Bộ Chính Trị cũng loan báo đại hội đảng Cộng Sản Trung Quốc sẽ khai diễn vào ngày 8 Tháng Mười Một tới đây.
Ngày tổ chức đại hội đảng, đáng lẽ đã diễn ra vào giữa Tháng Mười, được dư luận nóng lòng chờ đợi vì sẽ có việc Chủ Tịch Hồ Cẩm Ðào bước xuống sau 10 năm ở chức tổng bí thư, nhường chỗ cho ông Tập Cận Bình (Xi Jinping), hiện là phó chủ tịch nước, và sẽ lên làm chủ tịch năm tới.
Ông Bạc Hy Lai là ủy viên Bộ Chính Trị đầu tiên bị thanh trừng và bị truy tố ra tòa kể từ khi Bí Thư Thành Ủy Thượng Hải Chen Liangyu bị ra tòa tội tham nhũng năm 2007.
Những người ủng hộ ông Bạc Hy Lai gọi quyết định truy tố là một hành vi chính trị. “Tôi nghi ngờ việc ông Bạc Hy Lai bị cáo giác phạm tội hình sự, tôi muốn nhìn thấy chứng cớ,” theo lời ông Han Deqiang, một giáo sư kinh tế tại Ðại Học Hàng Không Bắc Kinh và cũng là một nhân vật đại diện cho phía khuynh tả ở Trung Quốc hiện nay. “Tôi nghĩ đây là một trận chiến chính trị được biến thành vụ án hình sự.” (V.Giang)
Lính Kenya chiếm cứ địa của phiến quân Somalia
MOGADISHU (Reuters) –Quân đội Kenya mở cuộc đổ bộ vào lúc sáng sớm Thứ Sáu vào cảng Kismayu của Somalia nhằm đẩy thành phần phiến quân al-Shabaab, có liên hệ với al-Qaeda, ra khỏi cứ địa quan trọng cuối cùng của lực lượng này.

Binh sĩ Kenya tại một căn cứ ở Tabda, Somalia. Quân đội Kenya hôm Thứ Sáu cho biết có mở một cuộc tấn công vào cảng Kismayu của Somalia nhằm đẩy lui thành phần phiến quân có liên hệ với al-Qaeda. (Hình: AP Photo/Ben Curtis, File)
Các cuộc giao tranh và pháo kích xảy ra tại khu vực bờ biển của thành phố sau khi quân đội Kenya mở thế gọng kìm từ phía biển đánh vào để phối hợp với một mũi dùi từ đất liền đánh ra.
Việc bị mất thành phố cảng ở phía Nam này sẽ là một thiệt hại lớn cho al Shabaab vì là nguồn cung cấp tài chánh quan trọng cũng như nơi đặt bộ chỉ huy kiểm soát hoạt động trong vùng Nam và Trung bộ Somalia từ năm 2007 đến nay.
Nhóm al Shabaab, chính thức sát nhập vào al-Qaeda hồi Tháng Hai, trong thời gian qua đã mất dần các cứ địa của mình trước sức tấn công của lực lượng bảo vệ hòa bình Phi Châu (AMISOM) cũng như quân chính phủ Somalia.
Phát ngôn viên quân đội Kenya, Ðại Tá Cyrus Oguna, cho hay lính Kenya và quân chính phủ Somalia tiến đánh Kismayu từ hướng Bắc, Nam và từ hướng biển, hiện kiểm soát hầu như cả thành phố này. (V.Giang)
Tù nhân Iraq vượt ngục, 10 lính canh bị giết
BAGHDAD (AP) – Các tù nhân chiếm đoạt võ khí và chạm súng trong nhiều giờ đồng hồ với các lính canh tại một nhà tù ở khu quê nhà của nhà độc tài Saddam Hussein, khiến 12 người chết, trong số đó có 10 lính canh. Có hàng chục tù nhân đã nhân cơ hội này thoát ra được bên ngoài, theo giới hữu trách Iraq hôm Thứ Sáu.

Nhân viên an ninh điều tra vụ 16 tù nhân trốn khỏi một nhà tù ở Tikrit, Iraq, hồi năm 2009. Hàng chục tù nhân ở một nhà tù thành phố này vừa vượt ngục sau một vụ chạm súng giữa tù nhân và lính canh. (Hình: Salaheddin TV/AFP/Getty Images)
Trong số tù nhân vượt ngục có cả các nghi can al-Qaeda, theo lời phát ngôn viên tỉnh, tuy nhiên, ông không cho biết phải chăng nhóm này tổ chức vụ phá ngục ở Tikrit, nằm cách Baghdad chừng 130 km về phía Bắc.
Ðây là một vụ mất mặt nữa của giới chức an ninh Iraq, tạo ra các câu hỏi về khả năng của chính quyền do thành phần giáo phái Shiite lãnh đạo để duy trì an ninh trong nước sau khi quân Mỹ rút đi hồi Tháng Mười Hai năm ngoái.
Một giới chức y tế, ông Raed Ibrahim, cho hay có 12 người chết trong vụ bạo động, gồm 10 lính canh và hai tù nhân. Ông cũng cho hay có 32 người khác bị thương. (V.Giang)
Medicare Hỏi và Ðáp
Medicare có hiệu lực ở ngoại quốc hay không?
Yến Tuyết
Hỏi: Tôi năm nay 70 tuổi, đang đi làm nhưng tính ra, tổng số thời gian làm việc tại Mỹ mới được 9 năm 6 tháng. Lương của tôi là $10.30/giờ và không có bảo hiểm y tế của hãng. Tôi hiện đang có Medicare và MediCal.
Xin bà giải thích cho biết:
1. Nếu tôi về hưu vào lúc này thì tiền hưu hay tiền già sẽ là bao nhiêu và được tính toán ra sao, so với việc tôi chờ đến khi làm việc đủ 10 năm mới về hưu?
2. Nếu tôi có dịp đi đâu xa ngoài nước Mỹ thì quyền lợi y tế sẽ được áp dụng như thế nào? Vấn đề bảo hiểm có khác gì nhau không?
Ông H. Nguyễn (Westminster)
Ðáp: Rất tiếc, tôi chỉ là cố vấn về Medicare nên không thể có câu trả lời chính xác liên quan đến câu hỏi về tiền hưu (SSA) và tiền già (SSI) của ông, vốn thuộc thẩm quyền của Sở An Sinh Xã Hội (Social Security Administration).
Tuy nhiên, tôi có thể trả lời câu hỏi thứ nhất của ông một cách tổng quát như sau:
Một người phải đi làm ở Mỹ từ 10 năm trở lên thì mới hội đủ điều kiện để hưởng tiền hưu SSA (Social Security Benefits).
Trường hợp của ông chỉ mới làm có 9 năm 6 tháng nên sẽ chưa xin được tiền SSA nếu về hưu vào lúc này.
Còn về điều kiện để hưởng tiền SSI (Supplement Security Income), vẫn thường được người Việt Nam gọi là “tiền già,” thì nếu ông hiện vẫn còn đi làm và lợi tức hàng tháng trên $850, ông cũng không xin SSI được.
Tuy nhiên, nếu ông về hưu bây giờ và mất tiền lương vì không đi làm việc nữa, ông có thể đủ điều kiện để xin hưởng phúc lợi an sinh xã hội SSI.
Khi đến Sở An Sinh Xã Hội để xin hưởng SSI, ông sẽ được cho biết được hưởng bao nhiêu tiền.
Về câu hỏi thứ hai, liên quan đến bảo hiểm y tế Medicare mà ông hiện đang được hưởng là do ông đang có MediCal, do đó, ông được một chương trình Medicare Tiết Kiệm (Medicare Saving Programs) của MediCal giúp ông trả (mua) lệ phí phần A và B của Medicare, nên ông mới có Medicare, dù chưa làm việc đủ 10 năm ở Hoa Kỳ.
Medicare chỉ được sử dụng ở Hoa Kỳ, còn MediCal thì sử dụng ở tiểu bang California mà thôi.
BH Medicare không trả cho những chữa trị y tế ở ngoại quốc trừ một số ít trường hợp sau đây:
1. Ông đang ở trên lãnh thổ Hoa Kỳ nhưng gặp vấn đề y tế khẩn cấp: bất thình lình bị bệnh nặng hay bị tai nạn nguy hiểm đến tánh mạng, và bệnh viện của ngoại quốc ở gần hơn bệnh viện của Mỹ.
Hay ông đang trên đường đi đến Canada và khi tình trạng y tế khẩn cấp xảy ra, bệnh viện của Canada gần hơn bệnh viện của Hoa Kỳ
2. Nhà của ông nằm trên phần đất của Hoa Kỳ nhưng bệnh viện ngoại quốc gần nhà của ông ở, hơn là bệnh viện Hoa Kỳ.
3. Ông ở trên một du thuyền (Cruise ship) mới rời bến cảng Hoa kỳ trong vòng 6 giờ đồng hồ trở lại.
Muốn tìm hiểu thêm chi tiết về việc Medicare chi trả giới hạn như thế nào ở ngoại quốc, xin quí độc giả dùng website “medicare.gov” ở mục “Medicare Coverage Outside the US.”
Yến Tuyết là cố vấn của HICAP – Health Insurance Counseling and Advocacy Program – (Chương trình Cố vấn và Hỗ trợ Bảo hiểm Y tế) thuộc cơ quan tư nhân vô vụ lợi Council On Aging of Orange County. Những câu trả lời của chúng tôi trong mục này chỉ có tính cách tổng quát vì mỗi trường hợp cá nhân đều khác biệt. Nếu cần sự hướng dẫn chi tiết hơn, xin gọi HICAP ở đường dây điện thoại tiếng Việt (714) 560-0035 từ Thứ Hai đến Thứ Sáu, 8AM-4PM.
Văn phòng HICAP ưu tiên phục vụ cho cư dân ở quận Cam. Xin quí vị vui lòng gọi đường dây điện thoại miễn phí 1-800-434-0222 để tìm văn phòng HICAP hay SHIP – State Health Insurance Program – ở địa phương mình cư ngụ.





