Trọng tài Tây Ban Nha thổi trận khai mạc


Theo tin từ Liên Ðoàn Bóng Tròn Châu Âu UEFA ngày Thứ Tư vừa qua cho biết trọng tài Carlos Velasco Carballo của Tây Ban Nha sẽ cầm còi chính cho trận khai mạc Euro 2012 giữa đội tuyển chủ nhà Ba Lan và Hy Lạp thuộc bảng A vào ngày 8 Tháng Sáu.









Trọng tài Tây Ban Nha, Carlos Velasco Carballo cầm còi trận chung kết UEFA Europa League giữa FC Porto và SC Braga diễn ra tại Dublin Arena, Dublin, Ireland, ngày 18 Tháng Năm, 20111. (Hình Joern Pollex/Bongarts/Getty Images)


Trận đấu mở màn cho Euro 2012 sẽ diễn ra trên sân vận động National Warsaw tại thủ đô Warsaw, Ba Lan sẽ diễn ra vào lúc 6 giờ chiều giờ địa phương Ba Lan (9 giờ sáng giờ California, Hoa Kỳ) tiếp theo sau buổi lễ khai mạc hoành tráng đem văn hóa và thể thao đến cùng chung với nhau đồng thời là một sự kết hợp giữa di sản và sự đổi mới.


Trận đấu tiếp theo sau đó của bảng A trong cùng ngày là trận đối đầu giữa Cộng Hòa Czech và Nga diễn ra ở Wroclaw, Ba Lan vào lúc 11:45 trưa giờ California, và trọng tài Anh, Howard Webb, từng cầm còi cho trận chung kết World Cup 2010 – sẽ thổi chính trận đấu này.


Cũng trong thông báo này, UEFA cho biết trọng tài người Slovenia, Damir Skomina sẽ cầm còi trận so tài đầu tiên của bảng B giữa Hòa Lan và Ðan Mạch diễn ra vào ngày Thứ Bảy 9 Tháng Sáu ở Kharkiv, Ukraine vào lúc 9 giờ sáng giờ California trong khi trọng tài Stephane Lannoy của Pháp sẽ là ông vua sân cỏ của trận Ðức gặp Bồ Ðào Nha cũng thuộc bảng B diễn ra tại Lviv, Ukraine vào lúc 11:45 giờ California.


Trước trận đấu hai ngày, Liên Ðoàn Bóng Tròn Châu Âu sẽ quyết định trọng tài nào bắt chính và các trọng tài phụ.


Có tất cả 12 trọng tài được chỉ định bắt chính 31 trận đấu VCK Euro 2012. Các trọng tài này sẽ làm việc với 24 trọng tài phụ và 24 trọng tài dự bị.


Ðặc biệt trong giải đấu này Liên Ðoàn Bóng Tròn Châu Âu tiếp tục sử dụng hai trọng tài phụ giám sát lằn vôi khung thành (goal line) – mà liên đoàn đã từng áp dụng cho giải Champions League và UEFA Europa League trước đây. Ðây là lần đầu tiên trong lịch sử giải UEFA European Championship áp dụng phương thức này với sự chấp thuận của Hội Ðồng Quản Trị Liên Ðoàn Bóng Tròn Quốc Tế (International Football Association Board).









Trọng tài người Anh, Howard Webb đưa thẻ vàng trong trận bán kết lượt đi giải UEFA Champions League giữa FC Bayern Munich và Real Madrid diễn ra trên sân Allianz Arena, Munich, Ðức ngày 17 Tháng Tư, 2012. (Hình: Alexandra Beier/Bongarts/Getty Images)


Sau đây là danh sách 12 trọng tài bắt chính các trận đấu:


Cuneyt Cakir (Thổ Nhĩ Kỳ); Jonas Eriksson (Thụy Ðiển); Viktor Kassai (Hungary); Bjorn Kuipers (Hòa Lan); Stéphane Lannoy (Pháp); Pedro Proenca (Bồ Ðào Nha); Nicola Rizzoli (Italy); Damir Skomina (Slovenia); Wolfgang Stark (Ðức); Craig Thomson (Scotland); Carlos Velasco Carballo (Tây Ban Nha); Howard Webb (Anh). (T.D.)

Cristiano Ronaldo: Bồ Ðào Nha hoặc Tây Ban Nha sẽ vô địch

Cầu thủ Cristiano Ronaldo của đội bóng Real Madrid lẫn đội tuyển Bồ Ðào Nha tin tưởng là Tây Ban Nha sẽ có nhiều ưu thế đoạt chức vô địch Euro 2012, nhưng siêu sao này cũng tự tin là đội tuyển Bồ Ðào Nha cũng có nhiều cơ hội giơ cao chiếc cúp vô địch tại Ba Lan và Ukraine dù cho ở vòng loại giải Bồ Ðào Nha phải vượt qua hai trận đấu playoff với Bosnia mới có cơ hội tham dự VCK Euro năm nay.









Tiền đạo Cristiano Ronaldo của đội tuyển Bồ Ðào Nha trong buổi tập dượt ở Opalenica ngày 5 Tháng Sáu, 2012. (Hình: Francisco Leong/AFP/Getty Images)


Tiền đạo Real Madrid thừa nhận chiếc cúp vô địch Châu Âu lần này nhiều phần trăm nhất rơi vào tay đương kim vô địch Tây Ban Nha mặc dù hiện nay đội tuyển này thiếu vắng một vài cầu thủ trụ cột vì chấn thương như David Villa vì theo Ronaldo, huấn luyện viên Vicente del Bosque có thừa các cầu thủ tài năng để bảo vệ thành công chức vô địch.


Ronaldo tuyên bố: “Nếu tôi có cả vali tiền, tôi sẽ đánh cá cược cho Bồ Ðào Nha và Tây Ban Nha. Tôi không muốn là một kẻ nói nhăng nói cuội. Tôi rất hy vọng, sau Bồ Ðào Nha, tôi đánh cá cho Tây Ban Nha. Tây Ban Nha là ứng cứ viên sáng giá nhất cho chức vô địch Euro 2012. Họ là một trong những đội mạnh nhất và có cơ hội rất lớn có mặt ở trận chung kết.”


“Tuy Carles Puyol và David Villa không có mặt trong danh sách đội tuyển nhưng những cầu thủ khác thay thế họ sẽ chói sáng trên sân cỏ bởi vì Tây Ban Nha có rất nhiều cầu thủ mạnh và tài năng. Huấn luyện viên Vicente del Bosque thừa cầu thủ tài năng mà có thể thành lập đến hai đội tuyển thi đấu cho chức vô địch.”


Tây Ban Nha nằm trong bảng C cùng với Ý, Ireland và Croatia sẽ có trận đấu đầu tiên gặp Ý vào ngày 10 Tháng Sáu. Các giới chuyên môn lẫn cá cược đều cho rằng Tây Ban Nha chắc chắn lọt vào vòng trong. Ðội còn lại sẽ là cuộc chạy đua giữa Ý, Ireland và Croatia.


Trong khi đó Bồ Ðào Nha sẽ khó khăn rất nhiều khi nằm trong bảng tử thần với các đội sừng sỏ Ðức, Hòa Lan và Dan Mạch. Loại trừ Ðan Mạch, Bồ Ðào Nha muốn tiến sâu vào giải buộc phải loại bỏ một trong hai đội nhiều hy vọng vô địch lần này là Ðức và Hòa Lan.


Trên sân cỏ có nhiều bất ngờ xảy ra, mọi dự đoán đều có thể bị đảo ngược và hiện tại chỉ còn là chờ xem… (T.D.)

Từ Liên Âu đến đồng Euro

 


LTS: Thời sự dồn dập hàng ngày trên cả địa cầu có thể giúp chúng ta biết được là chuyện gì đang xảy ra trên thế giới. Tuy nhiên, nhiều khi chúng ta không hiểu được vì sao lại xảy ra một biến cố như vậy, và hậu quả sau này sẽ ra sao… Cũng vì lý do ấy, nhật báo Người Việt mở thêm một tiết mục và lưu trữ trên trang mạng Người Việt Online để quý độc giả tham khảo. Ðó là mục “Hồ Sơ Người-Việt”, xuất hiện Thứ Năm mỗi tuần, với nội dung trình bày khung cảnh khách quan của một vấn đề và, nếu có thể, một số dự báo về tương lai hầu độc giả khỏi ngỡ ngàng khi sự biến xảy ra. Xin trân trọng giới thiệu cùng quý độc giả…


 


 


 


Hùng Tâm/Người Việt


 


Từ năm 2009 đến nay, tin tức hàng tuần rồi hàng ngày từ Âu Châu khiến dư luận phải quan tâm đến tình hình của lục địa này.


Âu Châu là nơi xuất phát ra các quy ước sinh hoạt phổ biến, từ luật lệ thời La Mã đến tôn giáo thời Trung Cổ, hay cách mạng về kiến thức và nghệ thuật thời Phục Hưng vào thế kỷ 16, về chính trị thời Minh Triết vào thế kỷ 17, về khoa học kỹ thuật từ thế kỷ 19.









Một đồng “coin” Euro với lá cờ Tây Ban Nha trên nền. (Hình: PHILIPPE HUGUEN/AFP/GettyImages)


Âu Châu cũng là nơi xuất hiện các đế quốc đã chinh phục và chi phối thế giới sau kỷ nguyên Cristobal Columbus mà xưa kia chúng ta dịch là Kha Luân Bố. Rất nhiều địa danh của thế giới đã mang tên Âu Châu, từ Nam Mỹ đến Hoa Kỳ hay cả Viễn Ðông. Philippines là một thí dụ Á Châu vì xứ này từng là thuộc địa của đế quốc Tây Ban Nha và quốc hiệu là từ vua Philippe II. Sau cùng, Âu Châu cũng là nơi xuất phát hai trận đại chiến thế giới vào các năm 1914-1919 rồi 1939-1945.


Ngày nay, Âu Châu quy tụ một dân số hơn 500 triệu của 27 quốc gia trong một tổ chức thống nhất là Liên Hiệp Âu Châu, có thể gọi tắt là Liên Âu. Bên trong có 17 quốc gia đang sử dụng chung đồng Euro với ký hiệu là ú.


Vì tin hàng ngày về nguy cơ khủng hoảng Âu Châu có thể làm khối Euro tan vỡ hoặc gây sứt mẻ cho cả cơ chế Liên Âu, Hồ Sơ Người-Việt sẽ tìm hiểu chuyện này.


 


Liên Âu là Liên Bang hay Bang Liên?


 


Về pháp lý, Liên Âu là một thể chế chính trị “confederation” chứ chưa là một “federation” như Hoa Kỳ hay Cộng Hòa Liên Bang Ðức. Về từ ngữ để diễn tả hay phiên dịch cách gọi hai thể chế này thì người ta phân vân. Các từ Hán-Việt gọi “confederation” là “bang liên” và “federation là… “liên bang”. Từ điển Ðào Duy Anh thì không phân biệt, gọi chung là liên bang. Nhiều từ điển ở trong nước thì không nói đến hai thể chế khác biệt và có khi dịch “confederation” thành liên minh hoặc liên đoàn của các tổ chức bên trong một lãnh thổ.


Về đại lược, “federation” hay thể chế liên bang là khi một tập thể chấp nhận hòa nhập chủ quyền quốc gia vào một cơ chế duy nhất và cao nhất, có quyền lực được quy định bởi một Hiến pháp Liên bang, với Hành pháp, Lập pháp và Tư pháp thống nhất cho toàn quốc. “Confederation” là một chế độ liên kết thấp hơn vì các quốc gia chỉ nhượng lại một phần quyền hạn cho cơ chế thống nhất trong một số lãnh vực nhất định chứ vẫn giữ nguyên chủ quyền quốc gia ở bên trong. Dù văn kiện quy định thể thức này có thể được gọi là Hiến pháp, nó không có tính chất toàn diện và khả năng cưỡng hành như một bản Hiến pháp Liên bang.


Cũng xin nhắc lại là ban đầu, Hoa Kỳ dự tính thành lập thể chế “confederation” với các tiểu bang chỉ nhượng một phần quyền lực cho cấp liên bang. Sau Nội Chiến 1861-1865, khi các tiểu bang miền Nam muốn ly khai và giữ lại chế độ “confederation” – vì vậy họ có tên là “Confederates” – bị đánh bại thì nước Mỹ theo hẳn chế độ liên bang như chủ trương của các tiểu bang miền Bắc.


Chuyện lịch sử này của Hoa Kỳ không lạc đề vì giả dụ như nếu có một số quốc gia Âu Châu đòi tách riêng, hoặc không chấp hành những quy định của cơ chế Âu Châu, thì liệu quân đội của các cường quốc như Ðức, Anh, Pháp có được phái tới để áp dụng kỷ luật chung hay không? Dĩ nhiên là không. Âu Châu đã từng bị chinh chiến quá nhiều từ những yêu cầu thống hợp đó.


Chúng ta xin tạm để qua một bên chi tiết pháp lý để nói về Liên Âu và vấn đề Euro. Diễn tiến hình thành Liên Âu có thể phần nào giải thích các vấn đề này.


 


Tiến trình thống nhất tiền tệ


 


Sau Ðại Chiến II, các nước Âu Châu đều muốn tránh chiến tranh. Họ tìm cách hợp tác từ kinh tế trở đi với ước mong là quyền lợi kinh tế gắn bó giữa các thành viên sẽ giúp cho hòa bình.


Bước đầu là Cộng Ðồng Than Thép giữa 6 nước sáng lập là Pháp, Ðức, Ý và tập thể Benelux (gồm 3 nước Bỉ, Hòa Lan và Luxemburg) rồi Thị Trường Chung Âu Châu EEC và sau cùng là Cộng Ðồng Âu Châu mở rộng hơn để quy tụ 12 nước, kể cả Anh và các nước Bắc Âu cùng các nước miền Nam đã ra khỏi chế độ độc tài (Tây Ban Nha, Bồ Ðào Nha và Hy Lạp).


Sự hợp tác có một phần thành công trong mục tiêu duy trì hòa bình, nhưng chính yếu thì nhờ sự bảo vệ của Hoa Kỳ qua Minh Ước Phòng Thủ Bắc Ðại Tây Dương NATO trong thời Chiến Tranh Lạnh. Khi Chiến Tranh Lạnh kết thúc và Liên Bang Xô Viết tan rã năm 1991, các nước Âu Châu càng đẩy mạnh chế độ hợp tác kinh tế lên một cấp cao hơn về chính trị.


Chúng ta nên chú ý đến nỗ lực đó vì cũng là nguyên nhân của chuyện thời nay khi Liên Âu tròn 20 tuổi.


Ðầu năm 1992, các nước Âu Châu đạt một hiệp ước tại thành phố Maastricht của Hòa Lan – gọi là Thỏa ước Maastricht – để chuyển từ Cộng Ðồng 12 nước Âu Châu qua cơ chế rộng lớn hơn, đó là Liên Hiệp Âu Châu ngày nay, có 27 nước hội viên. Thỏa ước đó nhắm vào việc thống nhất tiền tệ đã manh nha từ năm 1979, với chỉ tiêu là hoàn thành vào năm 1999, rồi tiến dần đến thống nhất chính trị về hai lãnh vực chính là đối ngoại và an ninh.


Ngày nay, việc thống nhất tiền tệ đang trở thành vấn đề.


Về nỗ lực thống nhất tiền tệ từ năm 1979. Thời đó các nước Âu Châu lập ra quy ước hối đoái – trao đổi đồng bạc của từng nước với nhau – là ERM Exchange Rate Mechanism, theo đó hối suất giao dịch các đồng bạc nằm trong một biên độ nhất định quanh một đơn vị tổng hợp là đồng ECU (European Currency Unit). Các quốc gia có thể tự nguyện (chứ không bắt buộc) gia nhập hệ thống ERM để ổn định hối suất, tránh giao động quá đáng và tiến dần đến đồng tiền chung.


Thỏa ước Maastricht vạch lộ trình cho đồng tiền chung đó, trong hệ thống tiền tệ Âu Châu thống nhất, gọi là EMU (European Monetary Union) với kỳ hạn là năm 1999 để chuyển đồng ECU ra đồng Euro theo hối suất một ăn một. Muốn được vào khối EMU và dùng đồng Euro, các thành viên Liên Âu phải đạt bốn “tiêu chuẩn đồng quy” sau khi cam kết gia nhập hệ thống hối đoái ERM vạch ra từ năm 1979.


Ðáng chú ý là các nước đều lần lượt phải gia nhập, nhưng nếu muốn gia nhập thì phải đạt một số điều kiện qua những chánh sách kinh tế tài chánh áp dụng ở bên trong.


 


Tiêu chuẩn đồng quy


 


Từ nguyên thủy, người ta thật tình muốn các nước chấp hành một số điều kiện để cơ cấu kinh tế sẽ cùng đạt một số tiêu chuẩn. Gọi là “đồng quy” vì cùng tiến tới một điểm là công chi thu và chánh sách tiền tệ phải đi vào quy chế chung.


Thí dụ như không bị bội chi ngân sách quá 3% Tổng sản lượng, gánh công trái (nợ của khu vực công quyền) không quá 60% Tổng sản lượng, có mức lạm phát hoặc lãi suất nhất định chứ không quá cao. Các nước tham dự có kỳ hạn là 1999 để hoàn tất việc này và qua năm 2001 thì không dùng đồng nội tệ nữa. Quốc gia nào mà đạt tiêu chuẩn thì mới được gia nhập. Hy Lạp chỉ vào khối Euro từ năm 2001 và Estonia là nước mới nhất, dùng Euro từ đầu năm 2011.


Ngay từ năm 1992, 15 nước thành viên mới (cộng với 12 nước nguyên thủy) phải cam kết gia nhập khối Euro, vậy mà trong tiến trình phê chuẩn Thỏa ước Maastricht, Anh và Ðan Mạch lại khéo cài vào một điều khoản là họ có quyền không gia nhập.


Thế rồi, một vụ khủng hoảng hối đoái Âu Châu lại bùng nổ vào các năm 1992-1993 khiến nhiều nước phải bước ra và biên độ giao dịch của ERM phải mở rộng đến độ vô nghĩa. Năm 1999 chế độ ERM này mới được tái lập, gọi là ERM Hai (ERMII).


Bây giờ, 20 năm sau Thỏa ước Maastricht và 10 năm sau đồng Euro, người ta gặp khủng hoảng. Ðây không là chuyện lạ nếu mình biết chuyện xưa. Cũng thế, nếu quý độc giả có thấy hồ sơ này quá phức tạp thì chẳng nên ngạc nhiên vì thật ra nó rắc rối thật.


 


Diễn tiến xé rào


 


Xin nhắc lại ở đây những biến cố dẫn tới hiện tượng bất thường nằm bên ngoài quy trình thống nhất tuần tự này.


Tháng 2 1992 thì Thỏa ước Maastricht ra đời, tháng 9 thì hệ thống ERM bị khủng hoảng, ba nước phải phá giá đồng bạc là Ý, Anh và Tây Ban Nha. Biên độ ERM mở rộng vì khoảng cách quá lớn giữa hối suất đồng bạc của các nước.


Năm 1997, Ðức đề nghị quy chế ổn định và tăng trưởng gọi là “Stability and Growth Pact” SGP theo đó thành viên nào mà bị khiếm hụt ngân sách (bội chi, chi nhiều hơn thu) quá 3% thì bị phạt. Quyết định ấy rất quan trọng như chúng ta sẽ thấy sau này.


Ðầu năm 1999, chỉ có 11 nước đạt tiêu chuẩn và dùng chung đồng Euro, đó là Áo, Bỉ, Phần Lan (Finland), Pháp, Ðức, Ái Nhĩ Lan (Ireland), Ý, Luxembourg, Hòa Lan, Bồ Ðào Nha và Tây Ban Nha. Ðấy là lúc quy chế ERMII được áp dụng. Hy Lạp được vào từ năm 2001, sau này người ta mới biết là nhờ khai gian sổ sách kế toán quốc gia để coi như đạt tiêu chuẩn.


Tức là xứ này xé rào để được vào khối Euro. Cuối năm 2003, có hai nước lại xé rào nữa, nhưng theo hướng ngược lại. Ðó là Ðức và Pháp cùng thông báo rằng họ không đạt tiêu chuẩn bội chi dưới 3%. Hai năm sau, các nước nới rộng tiêu chuẩn SGP này, chấp nhận mức bội chi cao hơn.


Cùng với vụ khủng hoảng 1992-1993 và quy chế ERMII, chi tiết về việc nới rộng tiêu chuẩn SGP vào năm 2005, sau khi hai cường quốc kinh tế hàng đầu của khối Euro là Ðức và Pháp đều phạm kỷ luật, đã cho thấy hệ thống tiền tệ này có tinh thần duy ý chí, voluntarist, mà không đi sát thực tế nên cứ phải điều chỉnh. Dầu vậy, người ta vẫn tiếp tục, từ 2007 đến 2009, bốn nước khác vào khối Euro, là Slovenia, Cyprus, Malta và Slovakia. Vị chi là 16 nước (Estonia là nước sau cùng, thứ 17, gia nhập giữa cơn khủng hoảng từ đầu năm 2011).


Cũng do tính chất bất toàn đó của hệ thống Euro, khủng hoảng mới bùng nổ và các giải pháp cứu nguy đều không hiệu quả.


 


Châm tiền cứu nguy


 


Biến cố ghi dấu vụ khủng hoảng là tháng 10 năm 2009, khi chính quyền Hy Lạp thông báo bị bội chi nặng hơn những gì đã được báo cáo trước đấy.


Hai tháng sau, Liên Âu kết án những “bất thường trầm trọng” của Hy Lạp và cho biết là năm 2009 xứ này thật sự bị bội chi đến 12.7% Tổng sản lượng (gấp bốn tiêu chuẩn). Tháng 4 năm 2010 thì Liên Âu điều chỉnh lại mức bội chi 12.7% đó thành 13.6%, còn tệ hơn những gì đã tính. Ái Nhĩ Lan bị bội chi 14.3%.


Lập tức, tháng 5 2010, Liên Âu và Quỹ Tiền Tệ Quốc Tế (IMF) tung ra 110 tỷ Euro (143 tỷ Mỹ kim tính theo hối suất 1.30) để cứu nguy Hy Lạp và còn lập quỹ dự phòng 440 tỷ Euro để ổn định tài chánh Âu Châu. Ngân Hàng Trung Ương Âu Châu (ECB) lập chương trình mua trái phiếu (Security Market Program) của Hy Lạp, Ái Nhĩ Lan và Bồ Ðào Nha trong chín tháng kế tiếp để lãi suất khỏi tăng và thị trường khỏi hốt hoảng.


Sau đó, tháng 11 2010 thì Liên Âu cùng IMF châm 85 tỷ Euro cứu Ái Nhĩ Lan. Tháng 5, 2011 châm thêm 78 tỷ Euro cứu Bồ Ðào Nha, tháng 7 thì đòi các ngân hàng tư nhân Âu Châu chấp nhận bị mất 50% số tiền cho vay (gọi là bị gọt tóc) khi mua trái phiếu của Hy Lạp. Tháng 11 thì chính phủ Hy Lạp đổ.


Trong ba tháng sau đấy, Liên Âu cùng IMF tới tấp thương lượng với các nước để kiểm soát bội chi với kết quả là một hiệp ước về ngân sách được 25 nước đồng ý (trừ Anh và Cộng Hòa Tiệp) và một gói cấp cứu Hy Lạp trị giá 130 tỷ Euro.


Ngày nay, khi một số quốc gia kể cả Hy Lạp lại phủ nhận kỷ luật ngân sách và nói đến nhu cầu đạt mức tăng trưởng cao hơn, chứ không thể giảm chi nữa, chúng ta thấy tái diễn chuyện cũ.


Kết luận ở đây là Âu Châu đặt ra luật lệ mà không thể tôn trọng và mỗi khi bế tắc thì lại xé rào và đổi mục tiêu qua hướng khác. Cho nên mỗi giải pháp cấp cứu, kể cả đề nghị mới nhất của nhóm G-7, sẽ báo hiệu nhiều khó khăn mới. Euro bị khủng hoảng là như vậy.

Vàng Ðen (Kỳ 120)


“Vàng Ðen” là tiểu thuyết của nhà văn Nguyễn Dũng Tiến, được xây dựng trên những tư liệu cùng huyền thoại liên quan tới vùng “Tam Giác Vàng,” một trong những nguồn sản xuất và cung cấp thuốc phiện (“vàng đen”) lớn nhất thế giới. Ngoài việc viết văn, tác giả Nguyễn Dũng Tiến cũng là một trong những người Việt Nam đầu tiên có công gầy dựng vườn cây ăn trái cho người Việt ở xứ người. Ông hiện là chủ nhân vườn cây LA Mimosa Nursery, 6270 East Allston Street, Los Angeles, CA 90022-4546. Tel: (323) 722-4543. Ðược sự cho phép của tác giả, Người Việt hân hạnh giới thiệu tiểu thuyết “Vàng Ðen” trên mục truyện dài của Nhật Báo Người Việt cũng như Người Việt Online.


 


Kỳ 120


 


Bóng những người khiêng cáng xiêu vẹo trong bóng đêm đã làm Phong nát lòng. Số phận của hai người thân đang nằm trong tay những người lạ. Ðiểm bám víu duy nhất còn lại, Khun Sa.


Phong Sương đã gào thét, nhất định không chịu rời Phong, vì cô nàng cho rằng, còn đang phải kể tiếp những dở dang bí mật trong đời cô nàng, khi cả hai chờ đợi bác sĩ cạnh đống lửa hồng. Phong phải trấn an cô nàng bằng mọi lẽ. Bí mật của cô nàng đã giải tỏa cho Phong hoàn toàn những thắc mắc đọc được trong hồ sơ của đơn vị, về vấn đề luyến ái của cô nàng.


Bập bùng ánh lửa hồng, Phong ngồi yên không dám cử động vì Phong Sương đang dựa đầu trên vai. Cô nàng đã phải rên rỉ những khi phải cử động.


“Chiều qua, anh có biết em muốn nói chuyện bí mật gì không?”


“Không.”


“Em có… em có liên hệ với một người đàn bà…”


“…”


“Anh không hiểu à?”


“Không.”


“Thì em đã có qua lại với một người đàn bà lúc trước kia.”


“Trước kia?”


“Sau khi em ly dị chồng em được vài năm.”


Dựa đầu trên vai Phong, từ đó cô nàng lan man kể cái bí mật ấy.


Ly dị chồng hơn một năm, Phong Sương mới cảm thấy cái trống vắng của người đàn bà ở một mình. Cảm thấy cần một sự ve vuốt của bàn tay đàn ông. Hơn cả sự cần, Phong Sương biết chắc mình thèm một người đàn ông, bởi vì qua hình ảnh khiêu dâm nhan nhản thấy hằng ngày trong truyền hình Mỹ, Phong Sương không còn chịu đựng nổi.


Cuộc sống vật chất tương đối phủ phê, giờ làm việc thoải mái, không trói buộc tạo cho Phong Sương những khoảng trống ghê gớm cần khỏa lấp. Lấp đầy nó bằng hình ảnh tưởng tượng mãi cũng chán, cuối cùng Phong Sương đã phải dùng những hình ảnh tưởng tượng ấy để tự giải quyết những ẩn ức cho chính mình. Những lần dùng hình ảnh tưởng tượng đó để tự giải quyết, Phong Sương cảm thấy mệt kinh khủng. Như vậy chắc không phải con đường hay.


Phong Sương bắt đầu la cà nơi những quán rượu của Mỹ hằng đêm, đá dăm ba câu chuyện, chuếnh choáng vài ly cho lấp bớt những hố sâu của khoảng trống.


Một ngày nào đó, Phong Sương không nhớ rõ, chỉ biết mình kết bạn với một người nữ da trắng trong một quán rượu, gật đầu nhờ người đó đưa về trong một lúc ngà ngà, váng vất. Người đó đã đưa Phong Sương vào tận trong nhà, dìu vào phòng ngủ, thay quần áo ngủ cho Phong Sương như một người mẹ giỗ giấc cho con.


Chuyện sẽ chấm dứt ngay đó nếu bàn tay người nữ da trắng ấy không mơn trớn đôi vú săn cứng nhựa sống của Phong Sương. Cảm giác bị va chạm ấy thật kỳ lạ, lúc đầu Phong Sương đã co rúm người lại vì khó chịu khi bàn tay của một người đồng phái ve vuốt trên ngực mình, lại ve vuốt chỗ nhậy cảm nhất. Nhưng sau đó, cảm giác ấy biến thành khá thú vị, từ đó cuộc đồng tình đã kéo dài cho đến ngày rời khỏi Mỹ.


“Anh có cười em không?”


“Anh hiểu em.”


Nhõng nhẹo, Phong Sương hỏi lại:


“Ơ kìa, em hỏi anh có cười em không, anh lại trả lời vòng vo đâu thế?”


“Không, anh không cười em.”


“Anh mà cười em, em xấu hổ chết đi được.”


“Tại sao lại ly dị chồng em?”


“Em cũng chẳng hiểu nữa, em chỉ biết cả hai đứa đều không thể nào chịu đựng được nhau nữa, sau khi định cư tại Mỹ được một vài năm.”


“Sao em lại có thể chẳng hiểu chính chuyện đời của em?”


“Vậy mới kỳ. Trước kia, ở bên Lào, chúng em đâu có như thế. Sang đến Mỹ, chồng em mới đổi tính, làu nhàu, hoạnh họe em suốt ngày, trong khi em cũng phải đi làm tám tiếng một ngày, phờ cả người.”


“Ðời sống mới, môi trường mới làm em và chồng em bị khủng khoảng?”


“Em không biết, nhưng đôi khi em cũng dữ lắm.”


“Dữ cỡ nào?”


“Có lần em đổ ụp cả tô phở lên đầu chồng em.”


“…”


“Thật đấy. Nghĩ lại em thấy buồn cười. Nhưng thôi, chuyện cũng đã qua rồi. Có lẽ lúc mới sang Mỹ, cả hai phải đầu tắt, mặt tối để hội nhập và kiếm sống nên không có thời giờ để cảm thông cho nhau. Chồng em, chắc lúc đó bị tự ái đàn ông dằn vặt vì không thể bảo bọc được người vợ, nên đâm ra biến chứng.”


“Thành ra em mới dữ như vậy.”


“Hì, hì, chỉ là phản ứng đến từ cái biến chứng ấy thôi. Còn với cưng, đời nào em dám làm như vậy. Cưng chỉ tát một cái thôi, em cũng đã xỉu rồi.”


Cô nàng nhắc khéo lại cái tát tối hôm nào ở nhà cô Lụa.


“Anh xin lỗi em, nhưng em có những phản ứng thật rùng rợn.”


“Em thích được anh tát em.”


“…”


“Cưng à, em thích vậy đó. Cưng có thấy con gà trống đạp mái bao giờ chưa? Cưng cũng vậy đó, mỗi lần cưng gần em, em thích, thích, thích là. Cưng cũng dầy vò em như con gà trống dầy vò con gà mái vậy.”


“…”


“Em thích cưng phải quăng quật em, xé áo quần của em. Cưng phải tát em, phải hành hạ em…”


“…”


“Cưng có biết không. Em khám phá ra sau lần cưng tát em, mỗi lần cưng gần em, em đến thật lâu, lâu, lâu, thật nhiều…”


Phong chưng hửng, cô nàng này quả có những cái quái đản. Cơn hứng chí làm cô nàng hơi lớn giọng, Phong phải vội vã rù rì để cô nàng thay đổi đề tài. Bí mật như một ẩn ức, Phong Sương dường như quên cả đau khi được thố lộ cùng Phong tất cả những gì thầm kín, trong lúc chờ đợi bác sĩ.

Thắp cây hương nhớ Võ Đình, ngày giỗ năm thứ ba

 



 




Hương thơm một nén bay nghi ngút


Chuông đồng ba tiếng gióng thênh thang


( Võ Đình )








Chiều đi bộ ngồi lại trên tảng đá trắng


ven rừng sau nhà nhớ anh Võ Đình và


chị Lai Hồng năm nào ghé thăm đã ngồi đó


mùa thu ngập lá phong vàng, anh rất thích


những cụm hoa mẫu đơn nở lớn năm nào


vào đầu mùa xuân cũng hỏi nụ lên chưa




Chiều nay 31 tháng 5 anh mất, đã ba năm


phone thăm chị Lai Hồng vừa từ Seattle


ghé qua Cali, nhờ chị thắp thêm cho cây hương


5 giờ sẽ cúng anh chị nói, nhớ tiếng chuông đồng


thanh vang xa anh gióng trước bàn thờ ôn mệ


căn nhà vườn ở West Palm Beach, Florida


cánh cửa là một bức tranh chim về tổ


cánh chim hồng trên rừng tùng bách và dải mây


như vệt lụa, nhớ mấy câu thơ Huy Cận anh hay ngâm :


Lớp lớp mây cao đùn núi bạc


Chim nghiêng cánh nhỏ bóng chiều sa


Lòng quê dờn dợn vời con nước


Không khói hoàng hôn cũng nhớ nhà




Chiều đi bộ ngồi lại trên tảng đá trắng


nghe chị Lai Hồng kể anh nói sẽ tặng


một món quà đặc biệt ngày sinh nhật chị


6 tháng 6 ai ngờ chính ngày ấy làm lễ


phát tang anh, thân như chớp sáng có


rồi không như câu thơ của Vạn Hạnh


anh dịch trong Hương Thiền, và anh đã


về anh đã tới như chị Lai Hồng thầm gọi …




Chiều nay cuối tháng năm anh có về không


có về dưới cội mai già căn nhà xưa trong Thành Nội


hay căn nhà trên Thạch Lũng – Stonevale, Burkittsville


tôi còn nghe âm vang trong hồn tôi tiếng chuông đồng ngân


hay giọng nói anh trầm rất Huế, tôi luôn nhớ con diều giấy


nằm yên lặng trên bờ cát mịn, bờ biển vắng buổi chiều


trong tranh anh. Anh bỏ đi đâu không về với cánh diều nữa




Tôi nhìn thấy màu trời xanh mênh mông chiều nay


nhờ chị Lai Hồng thắp thêm cây hương để nhớ anh …




Virginia, 31 May 2012


Đinh Cường


 

Thương nhớ Giuse Trần Trường Chinh Randy (1975-2012)

 


 




Cát Bụi


Thân em là hạt bụi nho nhỏ


Trong vũ trụ cát bụi bao la.


Được Thiên Chúa đoái tâm an bày


Thành hình hài bé nhỏ xinh xinh.


Chín tháng mười ngày trong bụng Mẹ.


Chào đời năm 75 lịch sử tối đen.


Cha tù đày, Mẹ lao đao vất vả.


Lớn lên trong chế độ dốt nát nhớp nhơ,


Nhưng vẫn không lay động được lòng em


Thành nhân trong tình yêu thương Cha Mẹ


Cố gắng học hành đạt sinh viên Luật


Rồi bỗng dưng, có đột biến


Giữa năm 95, ánh sáng tự do công lý


Đưa em cùng Cha Mẹ


Đi tới bến bờ tự do dân chủ


Tròn 20 tuổi, ngưỡng cửa tương lai của cuộc đời,


Vất vả gian nan trong cuộc sống mới.


Thay thế hai anh, chăm lo Cha Mẹ,


Quan tâm giúp đỡ đến mọi người,


Hiếu nghĩa vẹn toàn quên đi bản thân.


Vạn lần lo toan, chưa lần thanh thản,


Vạn lần vất vả, chưa có ngày nghỉ ngơi,


Vạn lần sầu khổ, chưa lần vui,


Trên hai vai em gánh nặng gia đình,


Mệt mỏi rã rời thân xác buông xuôi.


Rồi một ngày kia bỏ đi tất cả,


Quên hết ưu phiền yên trong giấc ngủ.


Một giấc ngủ bình an và mãi mãi.


Có còn đâu đam mê kiếp người,


Bon chen giữa dòng đời phù phiếm phồn hoa.


Xin trả em về cho cát bụi! Ôi! Cát bụi mịt mù


Ôi! Em ôi! Em thương yêu ôi!


Xa rồi! Xa rồi!


Nghìn trùng xa cách em thương,


CHÚA dẫn em về để anh ở lại,


Xin hẹn gặp nhau ở thiên đàng nhé Chinh


Thương tiếc em. Em Chinh của Anh


Trường Giang




 


Tâm tình của Đại Gia Đình họ Trần với cháu Chinh




Tiếng động cơ chạm vào phi đạo của chiếc Boing 747 chậm dần rồi ngưng hẳn, nét mặt con ánh lên một niềm vui và hy vọng trên con đường đi tìm đất hứa, bỏ lại sau lưng một vùng trời kỷ niệm và những ngày tối tăm.


Đến được xứ Mỹ khi tuổi đời con xấp xỉ đôi mươi, mặc cho gian nan trước mặt, lúc nào con cũng vui vẻ bước đi. Mỗi ngày dù nắng, dù mưa, trên đầu đội helmet, làm bạn cùng chiếc xe đạp, con hăng hái đến trường để gầy dựng tương lai, trong lúc bạn bè cùng lứa tuổi đã được hưởng đầy đủ tiện nghi trong đời sống.


Thời gian dần trôi. Rồi ngày vui đã đến, thành quả của nhiều năm học tập chuyên cần, con tốt nghiệp đại học trong niềm vui của cha mẹ, họ hàng.


Bước chân vào đời, ngoài những lúc tranh đấu cho đời sống để mưu sinh, con không quên giúp đỡ những người trong cơn hoạn nạn, gặp hoàn cảnh khó khăn.


Nghỉ hè của con là những chuyến đi về VN để giúp đỡ đồng hương nghèo khó, trong khu phố Thanh Đa, nơi con có rất nhiều kỷ niệm lúc ấu thơ.


Ước vọng của con gắn liền với tuổi trẻ, con đã ghi danh để tham dự Đại Hội Giới Trẻ Kỳ 4 của năm 2012, nhưng con đã vội vả ra đi.


Những dự định con lo cho cha mẹ lúc tuổi về già có được cuộc sống an lành sung túc, con chưa hoàn tất, lá vàng chưa rụng, lá xanh con đã nỡ lìa cành.


Một tác phẩm chưa hoàn thành


Một cuộc hành trình đang chờ mức đến, nói sao cho vừa với những ấp ủ chưa thành của con


Hôm nay ngoài trời nắng ấm nhưng trong tâm khảm mọi người thương mến con dường như có một nỗi niềm tắc nghẹn, buốt giá.


Mọi việc Chúa đã an bày, sinh có hạn tử bất kỳ


Chúc con được thanh thản trên đường đi theo ánh sáng của Chúa, tạm biệt con, hẹn gặp lại một ngày trên nước Chúa.


 


 

Tình Hè

Báo Người Việt tới Đông Bắc Mỹ








Trần Đông Đức


Chủ bút Tuần báo Người Việt Đông Bắc (*)





Tôi thực sự xúc động vì cầm một ấn bản báo chí quá đẹp đẽ trên tay do mình đứng tên chủ bút và người bạn, ‘không rành tiếng Việt lắm’, anh Lê Kỳ Quốc làm chủ nhiệm.










Một độc giả  của báo Người Việt Đông Bắc


Đây là những bước đi lớn mà nhiều cơ quan truyền thông Việt Ngữ ở Hoa Kỳ đang ra sức thực hiện.


Người Việt được xem là tờ nhật báo tiếng Việt lớn nhất ngoài nước Việt Nam, có bản doanh đặt tại Little Saigon và dựa vào độc giả đông đúc ở vùng này làm cơ sở phát triển trong hơn ba mươi năm qua.


Việc Người Việt gần đây đã liên tiếp cho ra các ấn bản tuần báo tại nơi có đông đảo đồng hương là vùng Bắc California và những nơi khác có cộng đồng người Việt tương đối thưa thớt là các tiểu bang Viễn Tây (Utah), Trung Tây (Minnesota) Hoa Kỳ, đã tạo nên làn gió mới trong làng báo chí Việt Nam hải ngoại.


Chủ nhiệm tuần báo Người Việt Đông Bắc, ông Lê Kỳ Quốc lại là người hoàn toàn lớn lên ở Mỹ nhưng lại có niềm khát khao làm chủ một tờ báo tiếng Việt coi như là thành tích trong cuộc sống.


Ông Lê Kỳ Quốc nói và viết tiếng Anh giỏi hơn tiếng Việt và từng là một quân nhân trong binh chủng Hải quân Hoa Kỳ, thấm nhuần văn hóa phổ thông của Mỹ.


Lần này, Người Việt đến Đông Bắc, vốn là nơi có cộng đồng người Việt Nam tương đối đông đúc lại có những hoạt động văn hóa rất đa dạng do các tiểu bang ở vùng này thường rất nhỏ tạo nên những màu sắc riêng biệt khác hẳn với những tiểu bang to lớn ở phía Tây.


Cùng lúc, báo chí Việt Ngữ ở những nơi ngoài California và Texas vẫn phát triển theo mô hình nhỏ, không có ký giả thường trực, không có tiêu chuẩn bản quyền và chủ yếu lấy tinh thần phụng sự cộng đồng làm phương châm hoạt động.


Các cộng đồng địa phương Hoa Kỳ thực sự là khát tin tức thời sự về “hơi thở của cuộc sống trước mắt” hơn là những chuyện xa xôi kiểu “thương thương nhớ nhớ” mà các đài truyền hình trong nước thường tìm cách đưa sang với dụng ý tuyên truyền.


Vì thế, khi nhìn vào mô hình này, có người bi quan cho rằng báo chí Việt Ngữ ở hải ngoại đã đến lúc thoái trào vì tính không chuyên nghiệp của nó. Nhiều chủ báo chỉ cần lên Internet tải bài xuống là in được báo giấy.










Chủ nhiệm tuần báo Người Việt, ông Lê Kỳ Quốc sinh trưởng tại Hoa Kỳ (Hình: Trần Đông Đức)


Hiệu ứng SBTN?


Thế rồi, câu chuyện đài truyền hình SBTN đã phủ sóng trên 50 tiểu bang Hoa Kỳ và Canada qua hệ thống phát hình của Mỹ thu được lợi nhuận quảng cáo tốt khiến các cơ sở truyền thông ở Little Sài Gòn thấy rõ tầng lớp độc giả mới ngoài tầm mắt trong mỗi ngày.


SBTN có những chương trình dẫn dắt người già, chăm sóc sức khỏe cộng đồng, thông báo các thông tin thuộc chính quyền sở tại, quảng cáo những sản phẩm gần gũi với đời sống tại Hoa Kỳ do đó SBTN trở thành một sản phẩm truyền thông thành công nhất hiện nay.


Qua đợt SBTN huy động khán giả của mình ký vào thỉnh nguyện thư gởi Tổng thống Obama trên toàn nước Mỹ, những người nhạy cảm thời sự đã thấy rõ sức mạnh thật sự khi họ nắm được truyền thông và có nhóm ủng hộ viên trung thành từ khắp các tiểu bang.


Ở một thời điểm tình cờ, báo Người Việt đã phát triển các ấn bản vào đúng dịp SBTN huy động khán giả.


Ông Đinh Quang Anh Thái, người phụ trách các ấn bản tuần báo đưa ra phương hướng phát triển tờ báo tại các tiểu bang Hoa Kỳ và đang đưa Người Việt vượt biên giới sang Canada.


Thật khó mà nắm bắt được vấn đề một cách dứt khoát. Tuy nhiên, ở một góc cạnh nào đó, đây là một sản phẩm như hàng hóa, phải có quảng bá thương hiệu mới tạo được giá trị thị trường.


Điều thú vị ở thành phố Philadelphia nơi tôi sinh sống là sự hiện diện của cộng đồng người Việt gốc Hoa và gốc Khmer tương đối đông đúc, tương đương với nhóm người Việt dân tộc Kinh.


Hai nhóm này đều có ngôn ngữ nói viết ngoài tiếng Việt và có một lựa chọn khác ngoài căn cước Việt Nam – đó là Trung Quốc và Campuchia, nếu họ muốn như thế.


Nhưng tiếng Việt đã trở thành phương tiện cho người gốc Hoa không biết chữ tượng hình để nắm bắt thông tin về các dịch vụ công cộng.


Đối với người gốc Khmer, tiếng Việt trở thành phương tiện chuyển tải lại các mảng văn hóa phổ thông.


Đó còn chưa nói đến mặt hành chánh, tiếng Việt là ngôn ngữ lớn trong cộng đồng sắc dân. Các tài liệu như thi bằng lái xe, hoặc tài liệu hướng dẫn thi quốc tịch đều có văn bản soạn bằng tiếng Việt.


Những năm về trước, người Việt gốc Khmer còn không có ưu thế ngôn ngữ để chuyển tải các luồng văn hóa phim ảnh ở Á Châu như phim ảnh Hồng Kông sang tiếng Khmer.


Các cơ sở thương mại đều dùng tiếng Việt như là ngôn ngữ phổ biến do một số nghề nghiệp đặc thù như ngành làm móng tay và một số loại dịch vụ nhà hàng, tiệm phở.










Báo Người Việt có tham vọng bán rộng ra các tiểu bang khác (Hình: Trần Đông Đức)


Một thực tế là số tờ báo tiếng Việt trong vùng có tôn chỉ và màu sắc chính trị rõ ràng thì do các nhân sĩ người Việt nắm. Riêng các tờ báo mang tính thương mại có in ấn bằng song ngữ Hoa Việt thì do người gốc Hoa nắm. Trong vùng lại có tờ báo tiếng Việt tương đối đẹp mắt nhất lại do một người gốc Khmer làm chủ.


Rõ ràng, những tờ báo tương đối thành công về doanh nghiệp thì thường do các chủ báo không cần tinh thâm Việt Ngữ và mang nặng tâm tư bảo tồn tiếng Việt như tâm trạng một số nhà làm văn hóa trong cộng đồng.


Đứng ở vị trí bảo tồn văn hóa thì điều này thật đáng quý vì qua sự xuất hiện của tuần báo Người Việt, rõ ràng tiếng Việt vẫn được lưu truyền.


Nhưng thực chất hơn thì đây chính là một sự cạnh tranh xã hội báo hiệu tiếng Việt vẫn còn sức sống.


(*) Bài cũng được đăng trên www.bbcvietnamese.com


http://www.bbc.co.uk/vietnamese/culture_social/2012/06/120606_nguoi_viet_newspaper.shtml

Lá Thư Chủ Bút, báo Người Việt Đông Bắc

 


Lá Thư Chủ Bút


Lần đầu tiên, tờ báo Người Việt đã đến Philadelphia qua ấn bản vùng Đông Bắc. Chúng tôi, những người trong nhóm chủ trương đều đến nhà in để đón những tờ báo mới còn thơm mùi mực sau những ngày lo lắng như là một thành quả và trên hết như là một tặng phẩm cho mình.










Chủ bút Trần Đông Đức


Tờ báo thật là trang nhã và đúng quy cách. Sự hài lòng và mỹ mãn hiện lên trong từng ánh mắt.


Chúng tôi không dám tự hào nhiều về góc cạnh đóng góp của từng cá nhân. Người Việt Đông Bắc chính là sự kết hợp giữa sự chuyên nghiệp, nền tảng trí tuệ và công sức lao động của nhiều người, đặc biệt là ban biên tập và ban kỹ thuật layout của công ty báo Người Việt từ California có khi phải thức khuya dậy sớm để chăm chút từng câu chữ, từng lỗi kỹ thuật dù chi li nhất. Cầm ấn bản đầu tiên trong tay, tôi xin gởi lời cám ơn quý đồng nghiệp đã hết lòng giúp chúng tôi trong những bước ban đầu.


Khi tờ báo xuống thủ đô Washington ra mắt với nhóm thân hữu, cô Nam Anh, phát ngôn viên của đài radio VNDC nhìn thấy đã trầm trồ thốt lên: “Quá đẹp!”. Những người thấy qua tờ báo này đều đồng ý rằng nó đẹp như một tờ báo Mỹ. Thật vậy, từ màu sắc đến cách phân phối bài vở đều hiện rõ sự hợp lý và khoa học.


Thật là hạnh phúc biết bao khi lời khen ngợi dành cho tờ báo này tuyệt đối không phải là hành động tự tán thưởng lấy mình!


Chủ nhiệm Lê Kỳ Quốc và tôi đều có khát khao điều hành một tờ báo trong cộng đồng. Bạn Quốc cũng là người theo nghiệp hải quân (nay đã xuất ngũ vì bị thương), có kỷ luật cuộc sống khắt khe hơn những người thích cầm bút như tôi. Thế là nay cầm trên tay tờ báo Người Việt do sự hợp tác giữa hai người có chút “văn phong cá tính” và “giang hồ khí khái” chính ra là một định mệnh.


Cũng nói thêm về phương thức điều hành của ấn bản Đông Bắc, Người Việt cung cấp bài vở, bản quyền và trademark cho chúng tôi ở địa phương tự quản lý. Hai bên thương lượng một số nhận thức chung về mặt nội dung và hình thức. Bài vở đều gởi về California lên khung để bảo đảm tiêu chuẩn tốt nhất về diện mạo và mỹ thuật của tờ báo.


Đứng bên bờ dòng sông Delaware của thành phố Philadelphia có thể thấy ngay bên kia là thành phố Camden của tiểu bang New Jersey. “Song Thành Cố Sư” ở vùng này khác hẳn khái niệm Twin City của Minnesota. Tiểu bang New Jersey cũng nơi đã đón tiếp bao dòng người Việt Nam trong những ngày đầu đến Mỹ. Văn hóa cộng đồng của New Jersey thường gộp chung với phụ cận Phildalephia.


Thực thế, căn cước cộng đồng Việt Nam vùng Đông Bắc có đặc điểm dựa vào các đơn vị địa lý và hành chánh của từng tiểu bang để tạo tiếng nói với giới chức công quyền. Do đó truyền thông Việt Ngữ cần phải tồn tại như là một một nhịp cầu nối kết, huy động tinh thần phát triển và hội nhập xã hội. Báo chí Việt Ngữ còn là phương tiện thông thương trong kinh tế cộng đồng Việt Nam.


Một tờ báo mới cho toàn vùng Đông Bắc dùng cơ sở sẵn có của công ty Người Việt đang mở ra nhiều vận hội mới.


Như chuyến xe đã lăn bánh. Vận mệnh đã gắn chặt vào nhau trên quãng đường phía trước. Chữ nghĩa và văn chương trên làng báo chí Việt Ngữ vùng Đông Bắc Hoa Kỳ từ nay sẽ như một rừng hoa khoe hương sắc mới. Lý tưởng cuộc sống quanh đây vốn đã tung tăng như muôn vàn cánh bướm nay càng lung linh trước cơn gió lạ từ California.


Người Việt Đông Bắc sẽ miêu tả bức tranh này qua những ngày tháng sắp tới.


Trần Đông Đức

Tín hiệu tích cực nhất về mối quan hệ Mỹ-Việt

 



Về “Mỹ chuẩn bị bán võ khí cho Việt Nam?” báo Người Việt ngày 2 tháng 6


Tôi rất vui khi có những tín hiệu tích cực nhất về mối quan hệ Mỹ-Việt. Từ kẻ thù thành bạn, từ bạn đến đối tác chiến lược về kinh tế, văn hóa, và bây giờ về quân sự ; có nghĩa là: Mỹ đang gia tăng hợp tác toàn diện với Việt Nam. Quá khứ khép lại rồi! Hình ảnh của Mỹ tại Việt Nam đã và đang khác với hình ảnh máy bay B- 52 giội bom ở Hà Nội cách đây trên 40 năm. Thời gian trôi quá nhanh, một và có lẽ gần 2 thế hệ trẻ Việt Nam đã và đang tiếp tục sự nghiệp của cha, anh đi trước trong sự nghiệp bảo vệ và xây dựng đất nước. Thật vô cùng cám ơn nước Mỹ đã có cái nhìn chiến lược đối với Việt Nam và nhân dân Việt Nam trong việc “Khép lại quá khứ, nhìn về tương lai”. Cám ơn nhân dân Hoa Kỳ đã có suy nghĩ: “Chúng ta không có ai là kẻ thù truyền kiếp, và cũng không phân biệt ai là bạn tri kỷ suốt đời.”


Phan Lac Dong Quan

Sự thật phũ phàng

 

Về “Nguyễn Phú Trọng không đọc sách,” báo Người Việt ngày 1 tháng 6


Người Việt Nam ở Mỹ cũng không khá gì về đọc sách! Sự thật phũ phàng là số người Việt Nam thích đọc sách rất ít. Ði học chỉ để kiếm việc làm. Sau đó thì đa số không đọc gì cả!!!


Son Nguyen, Ph.D.

Bên nào xấu hơn?

 

Về “Hoa hậu bị nghi bán dâm ‘vài ngàn đô’” báo Người Việt ngày 4 tháng 6





Nếu nói về đạo đức xã hội thì các cô đó đáng trách, nhưng nói về chuyện riêng tư cá nhân, sự tự do sống và sinh hoạt thì các cô ấy muốn sử dụng nhân cách của mình tùy ý… theo tôi các đảng viên cộng sản và cả 1 guồng máy đảng Cộng Sản VN chủ trương cướp đất dai của dân, chà đạp nhân quyền, bắt bớ những công dân yêu nước chống bọn Trung Cộng, đãi nhưng buổi tiệc cho các tên CS gộc ăn hưởng cũng trên thân xác các cô gái đẹp, thì bên nào xấu và đáng khinh bỉ hơn: đảng Cộng Sản VN đáng khinh bỉ hơn là cái chắc…




Khải Lê

Ông Hứa Hữu Phước

Cha Cố ĐaMinh Bùi Minh Sơn

Ông Hồ Văn Kỳ Tường

SuperVira™

 


‘Thuốc tăng cường sinh lực từ thiên nhiên cho nam giới’


Kéo dài thời gian cần thiết – Tăng kích thước của quý ông chỉ trong vòng 30 phút


 


Trong cuộc sống vợ chồng hiện đại, sức khỏe sinh lý ngày càng đóng vai trò quan trọng trong việc giữ gìn hạnh phúc gia đình, thắp lửa yêu thương cho những lứa đôi đang cùng nhau chung sống dưới một mái nhà.


 



 Nhưng cuộc sống hiện đại, cùng với nhịp độ và sức ép của bao nỗi lo toan, nhiều vấn đề về sức khỏe tình dục đã trở thành mối lo ngại của không ít người, đặc biệt là phái mạnh. Theo thống kê bên Mỹ, cứ 10 người đàn ông thì có một người bị chứng bất lực hoặc gặp phải những trục trặc về sinh lý. Và ở Việt Nam cũng vậy, những vấn đề về sinh lý càng ngày càng có biểu hiện gia tăng trong cuộc sống hiện đại, đặc biệt là cuộc sống của những người làm việc công sở tại các thành phố. Kinh nghiệm dân gian, nhiều loại “thập toàn đại bổ” như gà ác, ngầu pín… cũng được các đấng mày râu truyền tai nhau như những chiếc “phao cứu sinh.” Nhưng cho đến nay, chưa có một kết luận nào khẳng định chắc chắn tính năng bổ thận tráng dương của những loại kể trên, có chăng chỉ là những liệu pháp tâm lý. Bên Tây y cũng có vô vàn những loại thuốc với lời quảng cáo tính năng “tăng cường” sức chiến đấu. Tác dụng đâu chưa thấy nhưng có một điều nhãn tiền, các phản ứng phụ sẽ đem đến những hậu quả không tốt cho người sử dụng.


Từ những đúc kết ấy, trải qua 7 năm nghiên cứu và ứng dụng thực tiễn Top Nutrition USA, Inc. đã cho ra đời sản phẩm Super Vira. Ðây là loại sản phẩm có tác dụng tăng cường sinh lực, tạo sự dẻo dai được chiết suất hoàn toàn từ 10 loại thảo dược thiên nhiên. Người tiêu dùng có thể vào website http://www.TangSinhLuc.com để tham khảo thêm các thông tin chi tiết và đặt mua trực tiếp từ công ty bên Mỹ.


 



 


Super Vira hiện nay đã được sử dụng rộng rãi ở nhiều nước trên thế giới trong đó có Việt Nam. Theo những nhà sản xuất, đây là một dạng thức ăn bổ dưỡng, tăng cường sinh lý chứ không phải là một loại thuốc chữa bệnh. Cho nên nhiều người có thể sử dụng thường xuyên và rộng rãi mà sẽ không gặp phải bất kỳ một phản ứng phụ nào. Chỉ 30 phút sau khi sử dụng, các loại thảo dược quý trong thuốc sẽ phát huy tác dụng không chỉ cho một ngày mà sau đó, những năng lực tiềm ẩn vẫn sẽ được duy trì trong cơ thể giúp máu lưu thông, tạo sự khỏe mạnh và dẻo dai từ 2 đến 4 ngày tiếp theo.


Anh N. Tạo tâm sự: “Tôi là dân văn phòng, từ áp lực công việc và ngồi bàn máy nhiều đôi khi thấy đời sống vợ chồng ít nhiều cũng gặp trục trặc. Tôi đã thử uống nhiều loại thuốc, trong đó có cả Ðông y lẫn Tây y nhưng kết quả đem lại không được hiệu quả cho lắm. Một lần vô tình đọc thấy những thông tin về Super Vira tôi đã dùng thử. Gọi là thử thôi chứ tôi không hy vọng gì nhiều. Nhưng không ngờ chỉ một lần sử dụng tôi đã có được những kết quả như mong muốn. Ðã mấy tháng nay tôi vẫn sử dụng Super Vira mà chưa thấy một phản ứng phụ nào. Cơ thể dẻo dai, khỏe mạnh, không những đời sống vợ chồng được cải thiện mà hiệu quả trong công việc cũng được nâng lên. Nói như vậy để thấy rằng, nếu như với chị em phụ nữ việc chăm sóc sắc đẹp là một nhu cầu, một sở thích thì với các đấng mày râu, việc chăm lo và nâng cao đời sống tình dục đang ngày được một xem trọng để họ có thể trở thành những ‘chiến binh thiện chiến.’ Và trong hành trình đó, phái mạnh hãy thử Super Vira một lần để cảm nhận và tự đánh giá.”


Bạn có thể tham khảo các thông tin chi tiết và cách đặt mua từ Việt Nam theo địa chỉ: http://www.TangSinhLuc.com


 





Sản phẩm SuperVira™ có bán tại các đại lý sau đây:


* Mỹ Á Trading Corp.


9200 Bolsa Ave., Suite 101


Westminster, CA 92683


(Trong Mall Phước Lộc Thọ)


714-897-9926


 


* Tân Sanh


9659 Bolsa Ave.


Westminster, CA 92683


Tel: 714-839-6712.


 


* Hùng Express


13832 Brookhurst St.,


Garden Grove, CA 92843


714-534-5507


 


* Phương Oanh


9550 Bolsa Ave., Suite 112


Westminster, CA 92683


714-418-1971


 


* Nhà thuốc Tái Sinh


14326 Brookhurst St.,


Garden Grove, CA 92843


714-775-6500


 


* Hùng Express II


9015 E. Garvey Ave.,


Rosemead, CA 91770


(626) 288-3388



 

Mong Mỹ trở lại Cam Ranh

 

Về “Bộ trưởng Quốc Phòng Mỹ đến Cam Ranh” báo Người Việt ngày 4 tháng 6




Dân Mỹ không thích chính phủ bỏ tiền quốc phòng lo chuyện thiên hạ. Việt kiều thì còn thù Việt Cộng quá. Riêng tui, và hy vọng còn rất nhiều người khác, rất mong Mỹ sẽ trở lại Cam ranh với một căn cứ hải quân khổng lồ để cô lập bọn Tàu Cộng tham lam trong cái rọ của chúng.




tony

‘Ở đâu cũng có?’

 





Về “’Vốn tự có’ thời kinh tế khó khăn” báo Người Việt ngày 4 tháng 6




Ðây, nói cho Phùng Thức hay, nạn đĩ điếm chỗ nào cũng có, đủ hạng đủ loại. Ngay cả nước mỹ văn minh này cũng đầy dẫy. Chỗ cấm chỗ cho phép…. Về Las vegas mà xem, hay tới Los Angeles coi người mẫu đóng phim con heo… Có gì lạ nhỉ?




Có lạ là ở VN dân người mẫu không làm chuyện này, nên khi làm mới có tin tức hấp dẫn như vậy. Có gì mà trò hề…




Hùng





***



 


“Vốn tự có” cái “no” cái “ốm”




Cái thì “dầy”, cái vốn nổi “u”




Có sắc dễ có nhập thu




Dễ dàng bằng cách bán “mu” lấy tiền




Bán cho thằng cán xỏ xiên




Nó vừa mới “cấu”, “véo” tiền “Ðê”




Còn em em phải phơi ra




Cái “mặt Hồ Bác” ngày ba bốn lần




Hùng hục nó lắc nó vần




(Ðáng) đồng tiền bát gạo, khổ thân em rồi!




“Bác Hồ” giờ cũng hết cười




“Bác” phờ râu cáo, ngửa người tênh hênh




Giang Hồ Lão Quái






Một tỉnh mới của Ðại Hán!

 


Về “Người Trung Quốc nuôi cá bè khắp nơi” báo Người Việt ngày 4 tháng 6


Một tỉnh mới của Ðại Hán! người VN trong hoàn cảnh nô lệ từ đời nầy sang đời nọ! Nhà nước VN XHCN làm việc theo lệnh từ… ông chủ Ðại Hán. Cờ của nước VN lấy 1 ngôi sao của cờ TC, đó là lẽ tự nhiên! Cách đây không lâu, khi đài TV có hình cờ TC thêm 1 sao vàng và khi rước ông lớn TC tại thủ đô Hà Nội trẻ em được cầm cờ TC 5 sao! Ðời đời… nô lệ!


duongvantuyen

Tin mới cập nhật