Ấn Ðộ định mua phi cơ không người lái của Mỹ

NEW DELHI, Ấn Ðộ (NV)Ấn Ðộ hiện đang thương thảo với Mỹ để mua khoảng 40 phi cơ trinh sát không người lái loại Predator, có thể là bước đầu để tiến tới việc mua phi cơ có võ trang, một điều chắc chắn làm Pakistan không hài lòng.


Một nhân viên của General Atomics kiểm tra một máy bay không người lái. (Hình: Ethan Miller/Getty Images)

Ấn Ðộ muốn trang bị cho quân đội thêm các phi cơ không người lái để thu thập tin tức tình báo cũng như gia tăng hỏa lực của họ dọc theo biên giới rộng lớn với Trung Quốc và Pakistan.

Chính quyền New Delhi cũng muốn có sự kiểm soát chặt chẽ hơn ở Ấn Ðộ Dương.

New Delhi đến nay đã mua phi cơ không người lái của Israel nhằm theo dõi hoạt động trên các ngọn núi ở vùng Kashmmir, nơi đang có tranh chấp với Pakistan và cũng là lý do gây ra hai cuộc chiến tranh với quốc gia này.

Mỹ, vốn coi Ấn Ðộ là quốc gia ngăn cản sự bành trướng của Trung Quốc trong khu vực, đã cho phép công ty General Atomics ở San Diego giới thiệu phi cơ không người lái và không võ trang, loại Predator XP, cho Ấn Ðộ.

Ông Vivek Lall, một giới chức General Atomics, cho hay hiện đang có cuộc thương thảo giữa chính phủ hai nước. (V.Giang)

Nhân viên nhà hàng Bắc Hàn ngoại quốc đồng loạt đào thoát

SEOUL, Nam Hàn (AFP)Có 13 người Bắc Hàn làm việc trong một nhà hàng của nhà nước ở ngoại quốc đã đồng loạt đào thoát rồi xin tị nạn ở Nam Hàn, theo một giới chức chính phủ ở Seoul cho hay hôm Thứ Sáu.


Nhân viên một nhà hàng Bắc Hàn ở Trung Quốc biểu diễn cho thực khách xem. (Hình minh họa: Mark Ralston/AFP/Getty Images)

Chính phủ Nam Hàn ước tính là hàng năm Bình Nhưỡng thu về khoảng $10 triệu từ chừng 130 nhà hàng của họ hoạt động ở 12 quốc gia khác trên thế giới, gồm cả Trung Quốc.

Tháng qua, khi đưa ra một loạt các biện pháp mới nhằm trừng phạt chế độ Bình Nhưỡng sau vụ thử bom nguyên tử hồi Tháng Giêng, Seoul đã kêu gọi người dân Nam Hàn sinh sống ở ngoại quốc hãy tẩy chay các cơ sở làm ăn của Bắc Hàn vì chỉ giúp tài trợ võ khí nguyên tử cho chế độ Bình Nhưỡng.

Những người đào tị này, gồm một nam quản lý và khoảng một chục nhân viên nữ, đã đến Nam Hàn hôm Thứ Năm, theo phát ngôn viên Jeong Joon-Hee thuộc Bộ Thống Nhất Nam Hàn.

Tuy nhiên, ông từ chối cho biết nhà hàng này nằm ở đâu. (V.Giang)

Ðức Giáo Hoàng kêu gọi lượng thứ giáo dân ‘không hoàn thiện’

VATICAN CITY (NV) Ðức Giáo Hoàng Francis hôm Thứ Sáu lên tiếng kêu gọi Giáo Hội Công Giáo hãy bớt nghiêm khắc và có lòng vị tha hơn đối với những giáo dân “không hoàn thiện” như những người đã ly dị và lập gia đình mới, nói rằng “không ai nên bị lên án mãi mãi.”


Ðức Giáo Hoàng Francis. (Hình: Franco Origlia/Getty Images)

Ðức Giáo Hoàng Francis cũng cho hay người đồng tính nên được tôn trọng nhưng mạnh mẽ tái xác nhận lập trường của giáo hội là hoàn toàn không chấp nhận hôn nhân đồng tính cũng ngang bằng với các cuộc hôn nhân dị tính.

Trong tông huấn dày 260 trang có tên “Amoris Laetitia” (Sự hân hoan của tình yêu), một trong những văn kiện được giáo dân chờ đợi lâu nay, Ðức Giáo Hoàng Francis trích dẫn Martin Luther King, nhà thơ Argentina Jorge Luis Borges, và ngay cả cuốn phim Ðan Mạch Babettte’s Feast năm 1987 để thuyết phục là Giáo Hội Công Giáo phải nhân từ và có lòng thương mọi người hơn nữa.

Theo quy luật hiện nay của Tòa Thánh Vatican, những giáo dân đã ly dị và lập gia đình trở lại sẽ không được chịu mình thánh, trừ phi chấp nhận không có quan hệ tính dục với người phối ngẫu mới, vì cuộc hôn nhân đầu tiên của họ vẫn được coi là có giá trị theo giáo hội.

“Không ai nên bị lên án mãi mãi, vì đây không phải là điều Thánh Kinh mong muốn,” Ðức Giáo Hoàng Francis nói, cho biết thêm là ngài không chỉ nói đến những người ly dị rồi lập gia đình mới mà là “tất cả mọi người, dù họ trong hoàn cảnh nào.”

Ðức Giáo Hoàng Francis cho biết ngài sẽ không đưa ra các luật lệ mới, áp dụng cho mọi trường hợp mà sẽ để cho hàng giáo phẩm địa phương có quyết định theo từng trường hợp. (V.Giang)

Bốn nhân viên xã hội Los Angeles bị tố trong vụ bé trai 8 tuổi chết

LOS ANGELES, California (AP) Bốn giới chức cơ quan xã hội ở quận Los Angeles vừa bị truy tố tội hành hạ trẻ em, do bị coi là lơ là trong việc làm của mình khiến có cùng trách nhiệm hình sự về cái chết của một bé trai 8 tuổi, cũng như những kẻ đã đánh đập em này.

Bốn người này, trong số có hai người ở cấp điều hành, cũng bị truy tố tội giả mạo hồ sơ.


(Hình minh họa: Omar Torres/AFP/GettyImages)

Sở Dịch Vụ Trẻ Em và Gia Ðình hôm Thứ Năm cho hay cả bốn người đều bị cho nghỉ việc hồi năm ngoái sau cuộc điều tra nội bộ về cái chết năm 2013 của em Gabriel Fernandez ở thành phố Palmdale.

“Trong cuộc điều tra về những gì xảy ra quanh cái chết của Gabriel, chúng tôi nhận ra rằng bốn nhân viên sở xã hội đã không làm đúng nhiệm vụ của mình. Tôi ra lệnh cho nghỉ việc cả bốn người,” theo ông Philip Browning, giám đốc cơ quan xã hội Los Angeles.

Một trong bốn người này nay đã thành công trong việc đòi Ủy Ban Công Chức Los Angeles County duyệt xét lại quyết định này và được đi làm lại, dù trong nhiệm vụ khác.

Ðiều này khiến sở xã hội quận hạt phải ra tòa đòi hủy bỏ quyết định của ủy ban trên.

Gabriel chết hôm 24 Tháng Năm, 2013, với các vết thương như nứt sọ, gãy xương sườn và vết đốt khắp người.

Mẹ của Gabriel là bà Pearl Fernandez và bạn trai của bà là ông Isauro Aguire, hiện bị giam chờ ngày ra tòa. Các công tố viên cho biết sẽ đòi án tử hình.

Việc truy tố các nhân viên sở xã hội về tội bạo hành do người khác gây ra là điều hiếm thấy.

Các công tố viên cho biết đây có thể là vụ đầu tiên ở tiểu bang California.

Ðể giải thích lý do truy tố, Biện Lý Jackie Lacey cho hay các nhân viên sở xã hội có nhiệm vụ bảo vệ đứa trẻ nhưng lại ngụy tạo hồ sơ, đáng lý ra phải cho thấy là đứa bé liên tục bị hành hạ và ngày càng trầm trọng hơn. (V.Giang)

Uống cà phê thường xuyên có thể tránh được ung thư ruột

ST LOUIS, Missouri (NV)Một nghiên cứu mới cho thấy dùng cà phê thường xuyên có thể giúp tránh được bệnh ung thư ruột.

   (Hình minh họa: Getty Images/Vitor J Blue)

Cà phê được hằng triệu người Mỹ dùng trong buổi điểm tâm, theo một bài viết của Huffington Post, hơn 400 triệu ly cà phê được tiêu thụ ở Mỹ mỗi ngày.

Cà phê có thể là nhiên liệu giúp quí vị khởi động cho một ngày làm việc vào lúc ban sáng, nhưng một nghiên cứu mới nói rằng, nếu dùng thường xuyên có thể giúp tránh được bệnh ung thư đường ruột.

Nghiên cứu được hoàn tất nhờ nỗ lực chung của trường đại học University of Southern California (USC) và Trung Tâm Kiểm Soát Ung Thư Quốc Gia Clalit của Israel (NICCC).

Theo nghiên cứu, các nhà khoa học của USC và NICCC theo dõi dữ kiện của 5,100 người ở Israel, từng được chẩn đoán có ung thư đường ruột và 4,000 người chưa có tiền sử bệnh lý này.

Họ được hỏi về thói quen uống cà phê, kể cả loại cà phê họ uống như espresso, decaf, regular, và instant, cũng như uống nhiều hay ít.

Kết quả nhận thấy có một sự liên kết giữa việc uống cà phê với việc không chẩn đoán thấy mắc bệnh ung thư đường ruột.

Người uống từ một đến hai ly mỗi ngày có 25% giảm nguy cơ bị ung thư ruột, và sự giảm bớt này tăng lên 50% khi uống hơn hai ly rưỡi mỗi ngày.

Mặc dù uống cà phê có thể giúp tránh được ung thư đường ruột nhưng không phải vì thế mà thôi không thường xuyên truy tầm căn bệnh này. (TP)

VINA CARGO & LOGISTICS: Chuyển tiền, hàng và quà về Việt Nam


Nhanh chóng – Tin cậy – Giá rẻ nhất vùng






Bài: Thái Lâm


Ðể thúc đẩy giao thương phát triển, các nhà thương mại rất cần một công ty đáng tin cậy giúp vận chuyển một số lượng hàng lớn một cách đều đặn, giá cả vừa phải, và quan trọng là công ty đó có khả năng giúp họ giải quyết những lô hàng đang bị kẹt tại quan thuế ở Việt Nam. Không thông qua được quan thuế thì coi như đành ngậm một số vốn không nhỏ, chưa kể việc hàng hóa bị giam lại tốn phí lưu kho và dễ bị hư hỏng. Ðây thực sự là một mối lo âu của tất cả các doanh nghiệp, vì việc vận chuyển hàng hóa số lượng lớn thường hay gặp trục trặc ngoài ý muốn. Do vậy công ty vận chuyển đóng vai trò rất quan trọng trong việc thúc đẩy doanh thương phát triển một cách nhanh chóng, đồng thời còn giúp giải quyết những khó khăn không phải ai cũng có thể thực hiện một cách đáng tin cậy!








Chuyên chuyển hàng và tiền về Việt Nam với số lượng lớn, công ty VINA CARGO & LOGISTICS hội tụ đầy đủ những yêu cầu kể trên với mức giá rẻ nhất thị trường: chỉ có $1.95/lbs. Hàng hóa dù nhiều tới đâu cũng sẽ được gửi đi trong một lần bằng đường hàng không, nhờ vậy tiết kiệm được rất nhiều chi phí lẫn thời gian của quý vị. Nếu cần, VINA CARGO & LOGISTICS có thể giúp quý vị giải quyết hàng từ phía quan thuế Việt Nam, hoàn toàn loại trừ những rủi ro hàng bị giam, vì những thiếu sót trong lúc khai báo hoặc cách thức gửi. Ðại diện của công ty nhấn mạnh: “Nhờ làm việc trực tiếp, không qua bất kỳ trung gian nào nên chúng tôi có thể tiết tiệm thời gian và tiền bạc của quý vị trong việc giải quyết hàng hóa với quan thuế đến mức tối đa.”








Ngoài ra, công ty còn cung ứng dịch vụ đến pick-up, lấy hàng hóa tận nhà, hoàn toàn miễn phí cho những gói hàng nặng trên 25 lbs; nếu dưới 25 lbs, chỉ tính thêm có $5 cho một lần pick-up. Dịch vụ này vô cùng tiện lợi cho quý khách ở mọi lứa tuổi. Không cần phải mất thì giờ lái xe đến tận văn phòng của VINA CARGO & LOGISTICS.

Ngoài ra, công ty còn cung cấp dịch vụ giao các mặt hàng quà tặng về Việt Nam như: Dầu gió xanh, sữa Ensure, sữa Entrust, dược thảo thiên nhiên với giá cả rất phải chăng. Ví dụ như một thùng Ensure 6 lon chỉ có $80, bao gồm luôn tiền hàng và chi phí vận chuyển. Ngay sau khi nhận được đơn đặt hàng, hàng sẽ được giao trong vòng 24 tiếng.








Bên cạnh đó, công ty còn nhận chuyển HOA và BÁNH KEM cho những quý khách cần tặng quà cho tiệc cưới, sinh nhật, kỷ niệm của bạn bè hay thân nhân tại Việt Nam. Hàng giao ngay trong vòng 48 tiếng.

Công ty còn nhận chuyển tiền về Việt Nam với mức phí rẻ chưa từng có: $1/100, không phân biệt Sài Gòn hay các tỉnh. An Toàn, Nhanh Chóng, Tận Tâm và Niềm Nở là tiêu chỉ của công ty VINA CARGO & LOGISTICS.

Ðặc biệt, chúng tôi có mức giá thấp nhất cho những kiện hàng của các nhà hảo tâm muốn đóng góp cho mục đích từ thiện và miễn hoàn toàn phí chuyển tiền cho các sư thầy, sư cô muốn gửi tiền đóng góp cho chùa chiền.








Cần chuyển hàng, tiền, quà về Việt Nam, hãy gọi cho VINA CARGO & LOGISTICS.

Thắc mắc về thủ tục quan thuế hoặc bị kẹt hàng không lãnh ra được, hãy gọi cho VINA CARGO & LOGISTICS để được cố vấn miễn phí!





VINA CARGO & LOGISTICS
10141 Westminster Ave., #K, Garden Grove, CA 92843
Tel: 714-530-VINA hoặc 714-530-8462
Mở cửa từ 9AM-6PM, 7 ngày/tuần




Ðội tuyển nữ Mỹ đè bẹp Colombia 7-0


Allie Long ghi hai bàn



TỔNG HỢP Lần đầu tiên ghi hai bàn thắng (phút 32 và 65) trong màu áo đội tuyển nữ Hoa Kỳ, tiền vệ Allie Long cùng đồng đội đã nghiền nát các cô gái Colombia với tỷ số 7-0 trong trận cầu giao hữu giữa hai đội vào đêm Thứ Tư, 6 tháng 4, 2016 lạnh giá trên sân Pratt & Whitney Stadium, East Hartford, Connecticut trước sự chứng kiến số khán giả kỷ lục 21,791 người.


Thủ quân đội tuyển nữ Hoa Kỳ, Carli Lloyd vui mừng khi ghi bàn thắng vào lưới Colombia trong trận cầu giao hữu giữa tuyển nữ Hoa Kỳ và Colombia diễn ra tại East Hartford, Connecticut ngày 6 tháng 4, 2016. (Hình: Ussoccer.com)

Ðây là kỷ lục mới về số khán giả dự khán một trận cầu tuyển nữ tại Connecticut, vượt qua kỷ lục cũ 18,870 người chứng kiến trận cầu tuyển nữ Hoa Kỳ so tài với Ðức cùng sân nói trên ngày 23 tháng 10, 2013.

Trận so tài với Colombia nói trên là trận giao hữu đầu tiên của tuyển nữ Hoa Kỳ kể từ khi 5 cầu thủ kiện Liên Ðoàn Bóng Tròn Mỹ về việc kỳ thị lương bổng.

Carli Lloyd, Alex Morgan, Hope Solo, Megan Rapinoe và Becky Sauerbrunn kiện lên cơ quan Equal Employment Opportunity Commission, tố cáo Liên Ðoàn Bóng Tròn Hoa Kỳ (USSF) trả lương quá bèo so với lương của các cầu thủ đội tuyển nam Hoa Kỳ trong khi họ thi đấu hay hơn, thành tích tốt hơn gần nhất với chức vô địch bóng tròn thế giới nữ 2015 diễn ra tại Canada mới đây, và các trận đấu giao hữu sau đó gần như toàn thắng (chỉ thua trận duy nhất trước Trung Quốc 0-1 vào ngày nữ tiền đạo Abby Wambach giã từ sân cỏ).

Trước vụ kiện này, USSF cho rằng hợp đồng lương bổng hiện thời có hạn đến tháng 12, 2016.


Các nữ cầu thủ Mỹ vui mừng khi tung lưới Colombia trong trận đấu giao hữu giữa hai đội diễn ra tại East Hartford, Connecticut ngày 6 tháng 4, 2016. (Hình: NBCSports)

Lloyd tuyên bố: “Chúng tôi không thật sự nghĩ về tất cả những thứ đó, bởi vì khi một ngày kết thúc tự nó sẽ giải quyết. Chúng tôi phải tiếp tục bảo đảm chúng tôi đạt được kết quả tốt trên sân cỏ.”

Không chỉ tuyển nữ Hoa Kỳ duy nhất kiện tụng về vấn đề lương bổng. Ðội tuyển Colombia cũng không được trả lương hai tháng vừa qua, theo tin từ trang mạng Philly.com cho biết tuần qua.

Tiền vệ Rincon của tuyển nữ Colombia cho biết: “Ðiều gì xảy ra, nếu chúng tôi có tiền hay nếu chúng tôi không nhận được tiền, điều đó không quan trọng lúc này.”

Cùng với Allie Long, các nữ cầu thủ Crystal Dunn, Mallory Pugh, Carli Lloyd, Tobin Heath và Christen Press cũng lần lượt cho thủ môn Catalina Perez của Colombia vào lưới lượm banh.

Ðội tuyển nữ Hoa Kỳ chuẩn bị cho chiến dịch có được huy chương vàng bóng tròn nữ lần thứ tư liên tiếp tại Thế Vận Hội Rio de Janeiro, Brazil vào tháng 8 tới đây.

Huấn luyện viên tuyển nữ Hoa Kỳ, Jill Ellis tuyên bố: “Ðội tuyển nữ chúng tôi luôn luôn hoàn thành trận đấu tuyệt vời. Theo tôi, màn trình diễn của đội tối nay thật sự rất tốt, khán giả rất hào hứng và tôi khâm phục họ đến sân trong thời tiết lạnh lẽo này.”


Allie Long số 23 của đội tuyển nữ Mỹ vui mừng cùng đồng đội khi đánh đầu vào lưới Colombia trong trận đấu giao hữu giữa hai đội diễn ra tại East Hartford, Connecticut ngày 6 tháng 4, 2016. (Hình: Bleacherreport.com)

Thủ môn Hope Solo có hai lần cứu nguy khung thành, trong tám trận không bị lủng lưới trong năm, và đội tuyển nữ Hoa Kỳ cải thiện thành tích lên 10 trận toàn thắng trong năm nay, sẽ có thêm trận thứ hai tái đấu với Colombia vào ngày Chủ Nhật, 10 tháng 4, 2016 tại Chester, Pennsylvania. Cả hai tiền đạo xinh đẹp Alex Morgan và Morgan Brian đều bị chấn thương nên không thể ra sân trong trận đấu ngày Chủ Nhật này.

Thủ môn tuyển nữ Mỹ cũng tỏ ra rất tôn trọng đối thủ, từng bị đánh bại 2-0 ở vòng 16 World Cup Nữ 2015 nhưng ngạc nhiên về tỷ số 7-0. Solo nói: “Tôi mong đợi nhiều hơn từ họ. Họ thi đấu rất kiên cường tại World Cup, nhưng tối nay chúng tôi chơi rất tốt.”

Dunn đánh đầu đưa banh qua khỏi tay thủ môn Catalina Perez vào lưới, giúp Hoa Kỳ mở tỷ số phút 27. Allie Long, tiền vệ 28 tuổi, nhân đôi cách biệt lên ở phút 32 khi thực hiện cú đánh đầu tuyệt hảo đưa banh vào lưới từ đường chuyền của đồng đội Lindsey Horan.

Nữ cầu thủ trẻ, Pugh nâng tỷ số lên 3-0 từ đường kiến tạo của thủ quân Carli Lloyd, cũng ghi bàn phút 39. Ðây là bàn thắng thứ 87 của mình trong các trận cầu quốc tế.

Trong hiệp hai, Heath gia tăng khoảng cách lên 4-0 ở phút 62 và Allie Long, phút 65 lập cú đúp cũng bằng cú đánh đầu từ đường banh đội vào của Julie Johnston.

Cuối cùng Christen Press phút 74 khi nhận đường banh chuyền sà của đồng đội ở sát phía ngoài vùng cấm địa cánh trái tung cú sút đẹp mắt ấn định tỷ số chung cuộc 7-0 về cho đội tuyển nữ Hoa Kỳ. (TTC)

Ðội tuyển Hoa Kỳ có hai trận giao hữu với Ecuador và Bolivia


Chuẩn bị Copa America Centenario 2016



TỔNG HỢPÐội tuyển Hoa Kỳ sẽ có hai trận giao hữu để chuẩn bị cho giải Copa America Centenario 2016 diễn ra vào mùa Hè năm nay.

Trận giao hữu đầu tiên gặp đội tuyển Ecuador diễn ra trên sân Toyota Stadium, Frisco, Texas vào ngày 25 tháng 5, 2016 vào lúc 5 giờ chiều giờ California và trận so tài với Bolivia vào ngày Thứ Bảy, 28 tháng 5, 2016 tại Children’s Mercy Park, Kansas City, Kansas vào lúc 5 giờ chiều giờ California, được đài FOX Sports 1 và hệ thống đài Univision truyền hình trực tiếp.


Ðội tuyển Mỹ trước trận đấu với Guatemala diễn ra tại Houston, ngày 29 tháng 3, 2016. (Hình: Getty Images)

Sau giải Copa America Centenario, đội tuyển Hoa Kỳ sẽ thi đấu trận cuối cùng vòng loại World Cup 2018 khu vực CONCACAF vào ngày Thứ Ba, 6 tháng 9, 2016 tại EverBank Field, Jacksonville. Trận đấu này sẽ là trận sống còn đối với việc đi tiếp vào vòng cuối cùng của vòng loại World Cup khu vực này nếu như lượt trận vào ngày 2 tháng 9, 2016 trước đó, Guatemala thắng Trinidad and Tobago.

Trận này cũng được đài FOX Sports 1 và hệ thống đài Univision truyền hình trực tiếp, tuy giờ thi đấu chưa được quyết định.

Trên sân EverBank Field tại Jacksonville, đội tuyển Hoa Kỳ đều thắng các trận cầu quốc tế giao hữu từ trước đến nay: Thắng tuyển Do Thái 2-1 năm 1997; thắng Scottland 5-1 năm 2012 và hạ Nigeria 2-1 vào năm 2014.


Ðội tuyển Ecuador trước trận đấu vòng loại World Cup 2018 khu vực Nam Mỹ với Bolivia. (Hình: Getty Images)

Còn trên sân Toyota Stadium, từng chứng tỏ là sân mang nhiều ưu thế cho tuyển Hoa Kỳ, khi có thành tích hai trận thắng, hòa 1 thua 0 từ năm 2006 tới hiện tại. Là sân nhà của đội FC Dallas, sân vận động Toyota Stadium sẽ diễn ra hai trận đầu tiên của bảng A tại giải Gold Cup 2015, bao gồm trận thắng Honduras 2-1.

Ðối với hai đối thủ giao hữu, đội tuyển Ecuador xếp thứ 12 theo bảng xếp hạng FIFA tháng 4, 2016, qua 6 lượt đấu vòng loại World Cup 2018 khu vực Nam Mỹ, tạm thời xếp thứ 2 với 13 điểm chỉ sau Ururuay hiệu số bàn thắng bại (+8/+5) trên cả Argentina, Chile, Brazil. Tại giải Copa America 2016, Ecuador nằm ở bảng B cùng với Brazil, Haiti và Peru.

Ðội tuyển Mỹ lần đầu tiên tham dự giải Copa America năm 1993, thất bại 0-2 trước đội chủ nhà Ecuador ở vòng bảng.


Ðội tuyển Bolivia trước trận đấu vòng loại World Cup 2018 gặp Colombia tại La Paz, ngày 24 tháng 3, 2016. (Hình: Getty Images)

Hoa Kỳ có thành tích đối đầu với Ecuador là hai thắng, 5 hòa và 5 thua kể từ 1984 đến nay. Lần sau cùng hai đội gặp nhau hòa 1-1 vào ngày 10 tháng 10, 2014 tại East Hartford, Connecticut, trong trận đấu giã từ sân cỏ của ngôi sao ghi nhiều bàn thắng nhất của Hoa Kỳ, Landon Donovan.

Trong khi đó Bolivia, hiện xếp thứ 79 trên bảng xếp hạng FIFA, và đứng áp chót bảng xếp hạng vòng loại World Cup 2018 khu vực Nam Mỹ, được 3 điểm, chỉ trên Venezuela, rất khó có vé đến Nga năm 2018. Bolivia nằm trong bảng D cùng với Argentina, Chile và Panama.

Tuyển Mỹ không gặp Bolivia kể từ 1999, với trận hòa 0-0 tại Santa Cruz, Bolivia. Hai đội đã không hề so tài với nhau tại Hoa Kỳ kể từ ngày 12 tháng 6, 1996, khi Hoa Kỳ thua 0-2 trong trận đấu tại Washington DC tại giải US Cup. (TD)

Arizona: Phóng viên làm phóng sự ở quốc hội phải khai lý lịch

PHOENIX, Arizona (AP)Hạ Viện Arizona đòi hỏi, phóng viên muốn vào quốc hội để làm phóng sự, phỏng vấn các dân biểu, phải nộp trước hồ sơ lý lịch.

   Phóng viên AP và Arizona Republic làm việc bên trong Quốc Hội Arizona. (Hình: AP/Ryan VanVelzer)

Các cơ quan truyền thông, gồm Associated Press, Arizona Republic, và Arizona Capitol Times, không chịu tuân theo, và kết quả là không ai được phép vào.

Phiên họp của Quốc Hội Arizona trở thành cuộc tranh cãi giữa hai phe Dân Chủ với Cộng Hòa, về vấn đề phóng viên, trong hơn một tiếng đồng hồ, từ Tu Chính Án Thứ Nhất đến bạo hành súng đạn.

Phía Dân Chủ nói, đây là hành động tấn công vào tự do báo chí, nhưng phía Cộng Hòa cãi rằng đây là biện pháp an ninh phòng ngừa, trong bối cảnh xảy ra vụ chống đối hồi tuần trước tại tòa nhà quốc hội, phản đối việc cử tri phải xếp hàng dài khi chờ bỏ phiếu cuộc bầu cử sơ bộ.

Phe Dân Chủ chỉ trích cấp lãnh đạo Hạ Viện áp đặt qui định an ninh mới đối với phóng viên, trong khi lại nới bớt việc cho phép các dân cử được mang súng vào bên trong quốc hội, từ đó đưa đến cuộc tranh luận về bạo hành súng đạn.

Dân Biểu Kelly Townsend (Cộng Hòa-Mesa) nói: “Theo tôi, chúng ta cần nên hiểu rằng chúng ta là mục tiêu dễ bị tấn công, chúng ta đã từng có một nữ dân biểu bị bắn.” Ý ông muốn nói đến trường hợp cựu Dân Biểu Liên Bang Gabby Giffords.

Qui định an ninh mới, được Văn Phòng Chủ Tịch Hạ Viện David Gowan loan báo hôm Thứ Hai, đòi hỏi tất cả phóng viên thường tường thuật ở quốc hội, phải cho phép nhân viên quốc hội sưu tra lý lịch xem có phạm tội hình sự hay dân sự nào không, kể cả thông tin về nơi cư trú.

Trong khi đó, Thượng Viện Arizona lại cho phép phóng viên vào làm phóng sự và không dự tính có thay đổi chính sách nào, Chủ Tịch Thượng Viện Andy Biggs phát biểu hôm Thứ Tư.

Ông Gowan thay đổi qui định sau khi báo Arizona Capitol Times cách đây hai tháng tường thuật rằng, các dân cử sử dụng xe của chính phủ và thu tiền họp quốc hội trong khi đang đi khắp tiểu bang để vận động tranh cử.

Kết quả là ông Gowan phải hoàn trả cho tiểu bang hơn $12,000.

Hạ Viện Arizona cho rang quyết định của ông Gowan không liên quan gì đến bài tường thuật của các phóng viên.

Về phần ông Gowan, ông nói thay đổi chẳng qua là vì vấn đề an ninh, sau khi một người đàn ông bị bắt hồi tuấn trước vì la hét trong cuộc chống đối trước việc người đi bỏ phiếu bầu cử sơ bộ phải xếp hàng quá dài.

Theo ông, qui định an ninh mới không nhắm đến giới báo chí. (TP)

Giải mã cái chết đã phân hủy của Lê Hựu Hà


Du Tử Lê

(Tiếp theo và hết)

Mặc dù tài năng sáng chói, được dư luận, những người cùng giới ghi nhận là một trong “tam kiệt nhạc trẻ Việt” nhưng, những năm tháng cuối đời của nhạc sĩ Lê Hựu Hà, lại là một cuối đời chát, đắng phũ phàng tới mức không ai có thể tưởng tượng được! Tôi muốn nói tới sự quay lưng thẳng thừng, tàn nhẫn của bằng hữu họ Lê – – Gồm cả những người từng được ông nâng đỡ, hướng dẫn bước đầu, trên lộ trình âm nhạc – Mà, nhiều người sau đó, nổi tiếng và trở thành những bầu show quan trọng.


(Hình: trandangchi.blogspot.com)

Sự quay lưng tàn nhẫn, khó hiểu này, đã khiến người vợ sau cùng của ông, ca sĩ Nhã Phương, phải thốt lên trong một cuộc phỏng vấn dành cho 1 nhà báo ở Saigon, 10 năm sau… Ðại ý:

“Có bầu show đã nói thẳng với Nhã Phương rằng, tôi mời chị, nhưng không mời anh Lê Hựu Hà…”

Nhã Phương tâm sự:

“Tôi có cảm tưởng họ muốn làm nhục anh ấy vậy!”

Dù đã có rất nhiều bút mực không ngừng đổ ra hơn mười năm qua, nhưng không một bài báo, một cuộc điều tra nào, mang đến cho người đọc một chút ánh sáng soi rọi đủ vào cái chết thê thảm của tài hoa Lê Hựu Hà!!!

Tôi nghĩ, phải đợi 12 năm sau, nhân kỷ niệm ngày mất sau 12 năm của bạn mình là nhạc sĩ Lê Hựu Hà, nhạc sĩ Tuấn Khanh, trong Tuankhanh blog mới trả lời cho linh hồn họ Lê, cho Nhã Phương, người bạn đời sau cùng của họ Lê và, nhất là cho hàng triệu người hâm mộ tài hoa tác giả “Hãy yêu nhau như chưa yêu lần nào.” Tôi hy vọng nỗ lực giải mã của Tuấn Khanh, sẽ giúp cho linh hồn họ Lê được siêu thoát về cõi vĩnh hằng.

Phần giải mã của nhạc sĩ Tuấn Khanh, dành cho Lê Hựu Hà, từ khởi đầu sự nghiệp tới ngày âm thầm “đi xa,” có thể tóm tắt như sau:

-Rất khó biết là nhạc sĩ Lê Hựu Hà qua đời vào lúc nào. Theo báo cáo pháp y, người ta chỉ tìm thấy ông vào ngày 11 tháng 5, 2003, nhưng dự đoán thời gian qua đời có thể từ 5 ngày trước. Lê Hựu Hà là một người cô đơn. Và những ngày cuối đời của ông lại càng cô đơn hơn khi đi về chỉ một mình, đóng cửa lặng lẽ đọc sách, nghe nhạc, mở ti vi cho có tiếng người chung quanh mình. Chính vì ti vi vẫn mở suốt nhiều ngày liền, nên chung quanh hàng xóm không ai ngờ rằng ông đã qua đời. Chỉ đến khi vài người bạn đến tìm, gọi chuông không được thì sau đó mọi người mới phát hiện rằng ông đã đi rất xa rồi.

-Câu hỏi đó thật khó trả lời. Phượng Hoàng sinh ra từ lửa và hóa kiếp trong lửa, tuần hoàn vô lượng. Nhưng để nhận biết là điều bất khả. Thật khó hình dung nền nhạc trẻ Việt Nam thập niên 60-70 nếu không Lê Hựu Hà, Nguyễn Trung Cang, Elvis Phương,… thì hôm nay sẽ là gì? Ban nhạc Phượng Hoàng của Lê Hựu Hà thành lập năm 1963, với chủ trương dứt khoát của Lê Hựu Hà là “người Việt phải chơi nhạc Việt,” nhằm tạo một khuynh hướng khác biệt với hàng loạt các nhóm nhạc trẻ lúc đó, phần lớn đang cover lại các bài hát ngoại quốc, và lấy tên tiếng nước ngoài như The Enterprise, CBC, The Dreammers, Les Vampires,… nhạc trẻ thuần Việt được coi như khai sinh từ đó. Nếu lịch sử âm nhạc Anh Quốc có cột mốc vĩ đại từ cuộc nói chuyện vô tình trên tàu điện giữa Paul McCartney và John Lennon, thì ở Việt Nam cũng có chương lịch sử âm nhạc kỳ thú từ sự kết nối giữa Lê Hựu Hà và Nguyễn Trung Cang.

-Trong các nhạc phẩm của Lê Hựu Hà, là niềm yêu tha nhân dù khổ đau vẫn phải gìn giữ như một định mệnh “Hãy cứ yêu thương người – dù người không yêu ta.” Từ cảm giác đó, Lê Hựu Hà bước theo lộ trình nhận thức thế giới không khác gì John Lennon từ việc viết về tình yêu cho đến hát về người nghèo khó, về một cuộc sống đầy súng đạn và hận thù. Hãy Nhìn Xuống Chân hay Lời Người Ðiên… là một dòng phát triển rất đặc biệt của nhạc sĩ Lê Hựu Hà bên cạnh những bài tình ca nhạc trẻ độc đáo của ông. Chỉ tiếc là sau 1975, chế độ kiểm duyệt của nhà nước Cộng Sản đã bóp chết không ít niềm cảm hứng và sự phát triển của nhiều văn nghệ sĩ, trong đó có nhạc sĩ Lê Hựu Hà.


Nhạc sĩ Lê Hựu Hà.

-Có một điều không may cho nhạc sĩ Lê Hựu Hà là sau 1975, có một trung tâm sản xuất băng nhạc chống Cộng lấy tên Phượng Hoàng, cho ra chương trình và gửi vào trong nước. Trong thời buổi còn chưa đủ sức phân biệt được trắng đen, công an đã coi nhạc sĩ Lê Hựu Hà như là một trong những thành phần sản xuất chương trình đó. Ðã vậy, có lúc ông còn bị Sở VHTT Cộng Sản những ngày đầu kiểm soát miền Nam nhầm lẫn tên ban nhạc của Lê Hựu Hà và hệ thống tình báo Phượng Hoàng của VNCH.

-Hai điều đó hoàn toàn không liên quan. Ủy Ban Tình Báo Phượng Hoàng, vốn là tên gọi khác của Intelligence and Operations Coordinating Centre, do giám đốc CIA thời đó là William Colby dựng nên, hoạt động từ 1967 và chấm dứt vào 1973. Vốn đã bất đắc chí vì thời cuộc, việc bị truy vấn bởi công an mật vụ liên tục trong thời gian đó đã khiến nhạc sĩ Lê Hựu Hà trở nên trầm uất, và luôn lo sợ. Thậm chí, khi đi đường, nghe tiếng còi của cảnh sát giao thông cũng làm ông kinh hoảng, dừng xe, dù đó không phải là chuyện của ông. Ðã vậy, sau năm 1968, bị gọi nhập ngũ, nhạc sĩ Lê Hựu Hà đến học tại trường Bộ Binh Thủ Ðức, rồi làm việc ở Cục Quân Nhu, và dù không cầm súng bắn phát nào, nhưng do mang lý lịch là “ngụy quân” nên sự nghiệp của ông không bao giờ có thể nối tiếp trọn vẹn được nữa.

-Những khó khăn từ vật chất cho đến đời sống tinh thần vẫn đeo đuổi đến tận ngày nhạc sĩ Lê Hựu Hà qua đời, dù tài năng của ông vẫn chinh phục mọi giới. Những tác phẩm mới sáng tác sau 1975 như Vào Hạ, Ngỡ Ðâu Tình Ðã Quên Mình, Vị Ngọt Ðôi Môi,… luôn gây nên những cơn sốt trong thính giả. Nhưng cũng ít ai biết rằng các bài hát như Hãy Yêu Như Chưa Yêu Lần Nào là bài hát viết cho phim Vết Chân Hoang (chuyển thể từ tiểu thuyết Tuổi Choai Choai của Trường Kỳ), được sửa lời và chút ít giai điệu. Bài Lời Trái Tim Muốn Nói cũng là một ca khúc viết lại một văn bản cũ, trong đó ông lặng lẽ để vào chút tâm tư của mình, qua những câu chữ như “những tháng năm không có ngày vui.”

-Năm 1999, khi đang là thành viên trong ban nhạc Phiêu Bồng của nhạc sĩ, tôi cầm lấy những bài hát của ông và đi đến nhiều hãng băng đĩa, đề nghị làm album tác giả, nhưng mọi nơi đều lắc đầu, nói khéo. Chân thật nhất là một biên tập viên của xí nghiệp băng đĩa nhạc Sài Gòn Audio, hãng phim Bông Sen, đã nói thẳng thừng “Lê Hựu Hà là một người nhân thân có vấn đề.” Sau này, khi nhạc sĩ Lê Hựu Hà căn vặn hỏi mãi, tôi đành phải kể lại. Ông mỉm cười nhã nhặn và buồn. Sau đó, ngay khi tập bài cho các buổi diễn, tôi đề nghị chơi lại những bài hát nhẹ nhàng, không bị soi mói về quan điểm chính trị như Tôi Muốn, Yêu Em,… ông chỉ lắc đầu, cười nhẹ. Khó biết được đằng sau cặp kính của người nhạc sĩ hết sức uyên bác đó là những suy nghĩ gì về cuộc sống khốn khó này.

-Giờ đây khi tìm kiếm trên Internet, thấy những tấm ảnh sau 1975 của ông, lòng tôi chợt chùng lại. Ðể mừng một ngày sinh nhật của nhạc sĩ Lê Hựu Hà, tôi “dỗ” ông cho chụp vài tấm ảnh, tự mình design bìa CD cho ông, gom những bài hát làm thành một đĩa master rồi đi tìm Tuấn – biệt danh là Tuấn Chó (do có logo thương hiệu bầy chó đốm), một trong những ông trùm sản xuất CD lậu thời đó ở Sài Gòn, nhờ chép ra phát hành giùm. Thật buồn cười và mỉa mai, khi người nhạc sĩ cầm lấy những bài hát của mình được lén lút phát hành bất hợp pháp ngay trong đất nước của mình, và cười như một hạnh phúc…

-Tài sản lớn nhất, và có lẽ vĩ đại nhất đất nước, là bộ sưu tập đĩa nhựa âm nhạc của ông. Tất cả những đĩa quý nhất của thế giới, những ấn bản hạn chế của Rolling Stones, Beatles,… ông đều có đủ và luôn làm bạn bè kinh ngạc ngưỡng mộ. Thế nhưng một ngày mùa Hè cách mạng, các nhân viên Sở Văn Hóa Thông Tin đã ập đến lục soát và tịch thu, theo “tố giác của quần chúng nhân dân.” Nhìn từng chiếc xe ba gác chồng chất các bản đĩa mà ông nâng niu, chở ra đi, là một trong những điều suy sụp lớn của đời ông. Nhạc sĩ Bảo Chấn kể rằng đời ông chưa bao giờ hoảng sợ bằng nhìn thấy hình ảnh nhạc sĩ Lê Hựu Hà ngồi gọi rượu đế ra uống một mình, trầm ngâm và khóc. Ðó là lần uống rượu duy nhất trong đời của người nhạc sĩ chơi rock, Phật tử và không biết thuốc lá, rượu bia… (Nđd)

Tôi tin tưởng rằng, bài viết “kỷ niệm 12 năm ngày mất Lê Hựu Hà” của nhạc sĩ Tuấn Khanh, chí ít, cũng sẽ giúp cho linh hồn họ Lê siêu thoát về miền vĩnh hằng. Vì, ai rồi cũng chết, chế độ, chủ nghĩa nào, rồi cũng sẽ qua đi, chỉ những tài hoa, gấm vóc mọi tài năng ở tất cả các lãnh vực của dân tộc là, còn lại.

(Tháng Tư 2016)

Thành phố Bowie, Texas, có lưỡi đao lớn nhất thế giới

BOWIE, Texas (NV)Hôm Thứ Năm, thành phố Bowie ở Texas đã làm lễ khánh thành tượng đài trưng bày lưỡi đao lớn nhất thế giới cùng các kỷ lục khác của thành phố vào đúng thời điểm diễn ra Lễ Hội Jim Bowie Days lần thứ 50, tờ Houston Chronicle đưa tin.


Công nhân làm tượng đài trưng bày lưỡi dao ở Bowie. (Hình: The Bowie News)

Thành phố có dân số 5,000 người ở phía Bắc Texas này mang tên người anh hùng huyền thoại James “Jim” Bowie (1776-1836) thời Tây Tiến của Hoa Kỳ, một hiệp sĩ với đường đao tuyệt chiêu, đã bỏ mình để bảo vệ Texas trong trận Alamo chống quân Mexico năm 1836.

Lưỡi đao trên tượng đài, được đúc bằng thép không rỉ, cao 20 feet, 6 inch và nặng tới 3,000 pound. Toàn bộ cấu trúc nằm trên công viên chính của thành phố ở mạn Bắc của Fort Worth, cạnh xa lộ US 81.

Công cuộc gây quỹ xây dựng tượng đài lưỡi đao, theo sáng kiến của cư dân Bob Hadley và với chi phí ước lượng từ $150,00 tới $170,000, được khởi sự từ năm 2013 đến nay, trong đó một mạnh thường quân xin được giấu tên đã hiến tặng $100,000 vào giờ chót.

Bà Diana Thomlison, giám đốc điều hành Phòng Thương Mại Bowie, nói rằng cư dân hy vọng công trình lưỡi đao này sẽ làm thăng tiến kỹ nghệ du lịch tại thành phố nhỏ này, với vị thế độc đáo là nằm dọc theo đường mòn Chisholm Trail lịch sử, con đường chuyển vận gia súc từ Texas đi Kansas thời Hậu Nội Chiến Mỹ hồi thế kỷ thứ 19. (V.P.)

Hệ thống đại học Cal State và nghiệp đoàn đạt thỏa thuận

SAN FRANCISCO, California (AP) Các giới chức thuộc hệ thống đại học Cal State ở California cùng với nghiệp đoàn nhân viên giảng huấn cho biết họ vừa đạt một thỏa thuận tạm thời về lương bổng dẫn đến việc đình hoãn các cuộc đình công kéo dài 5 ngày, dự trù khởi sự vào tuần tới, tại tất cả các trường đại học trong hệ thống.


Ðại học Cal State Los Angeles, một trong 23 trường trong hệ thống đại học Cal State ở California. (Hình minh họa: Wikipedia.org)

Hiệp Hội Nhân Viên Giảng Huấn California và Hệ Thống Ðại Học Cal State, trong một thông báo được đưa ra vào hôm Thứ Năm, cho biết chi tiết về thỏa thuận này sẽ được công bố sau.

Các nhân viên giảng huấn tại các trường đại học thuộc hệ thống Cal State đòi tăng lương 5% cho 26,000 giáo sư, trong khi, trước đây, hệ thống đại học chỉ đồng ý tăng lương có 2%.

Nghiệp đoàn nhân viên giảng huấn trù định sẽ mở một đợt đình công từ ngày 13 tới 15 Tháng Tư và một đợt đình công nữa từ ngày 18 tới 19 Tháng Tư tại 23 trường đại học nếu ban quản trị hệ thống đại học không đáp ứng các đòi hỏi của họ. (V.P.)

Bốn chỉ huy cảnh sát New York bị điều tra tham nhũng

NEW YORK, New York (NV)Bốn cảnh sát viên cao cấp của Sở Cảnh Sát New York bị kỷ luật giữa lúc liên bang đang mở cuộc điều tra hành vi tham nhũng của họ, theo tin của đài CBS New York.

Cảnh Sát Trưởng Bill Bratton, vào hôm Thứ Năm, loan báo bốn chỉ huy phụ tá của ông vừa bị kỷ luật vì bị điều tra tham nhũng.


(Hình minh họa: Kena Betancur/AFP/Getty Images)

Ðó là ông Michael Harrington, phụ tá đặc trách gia cư, và ông James Grant, phụ tá thanh tra, bị tước súng chỉ huy cùng huy hiệu ngành và thuyên chuyển đi nơi khác.

Ngoài ra, ông Eric Rodirguez, phụ tá chỉ huy trưởng vùng South Brooklyn, và ông David Colon, phụ tá chỉ huy trường đặc trách gia cư vùng Brooklyn, bị thuyên chuyển.

Tại một cuộc họp báo trước đó, Cảnh Sát Trưởng Bratton cho biết rằng, sau khi được FBI thông báo về cuộc điều tra, ông thấy sở cảnh sát cần phải áp dụng biện pháp kỷ luật đối với bốn sĩ quan cảnh sát cao cấp trong ngành, đồng thời ra lệnh tất cả sĩ quan cảnh sát từ cấp đại úy trở lên phải theo học một khóa huấn luyện về đạo đức nghiệp vụ và nguyên tắc xung khắc về quyền lợi trong ngành.

Cuộc điều tra, hiện do FBI cùng Biện Lý Liên Bang Preet Bharara tiến hành, nhằm tìm hiểu xem các sĩ quan cảnh sát nói trên liên hệ như thế nào tới chuyện các đương sự nhận những món quà hậu hĩnh hoặc những cuộc du hí để đổi lại việc họ cử nhân viên cảnh sát đi hộ tống hoặc bảo vệ an ninh cho những nơi tặng quà cáp cho họ.

Theo lời ông Bratton, hành vi của các sĩ quan cảnh sát liên hệ vi phạm luật lệ và chính sách của Sở Cảnh Sát New York, nguyên tắc xung khắc về quyền lợi, và luật hình sự của liên bang. (V.P.)

Medicare, MediCAL và Covered California


Yến Tuyết

Câu hỏi 1:

Tôi về hưu và diện độc thân. Tôi hiện đang có MediCAL qua chương trình Obamacare. Tôi có trong nhà băng $20,000 là tiền tiết kiệm IRA và hiện đang lãnh $800/tháng là tiền hưu SSA. Tôi sẽ 65 tuổi vào Tháng Bảy này, và muốn biết tôi có cần ghi tên vào Medicare hay tiếp tục chương trình bảo hiểm y tế Obamacare.

Bà T. Trần ( Fullerton)

Ðáp:

Trước khi trả lời câu hỏi liên quan đến Medicare, là lãnh vực chuyện môn của tôi, xin được nhắc sơ qua về Ðạo Luật Affordable Care Act (ACA, còn gọi là Obamacare) liên quan đến câu hỏi của bà.

Ðạo luật này đã bắt đầu có hiệu lực kể từ 1 Tháng Giêng, 2014, theo đó, mọi công dân Mỹ, tuổi từ 19 đến 64, không có bảo hiểm y tế, vì không đủ khả năng trả lệ phí cao như bà hiện nay, có cơ hội ghi tên vào một chương trình bảo hiểm y tế với sự hỗ trợ của chính phù.

Ở California, Ðạo Luật ACA đưa đến việc ra đời hai loại bảo hiểm: MediCAL và Covered California.

MediCAL: Dành cho số người lợi tức rất thấp, ở mức ấn định của tiểu bang. Muốn biết mình có đủ điều kiện để hưởng MediCAL thuộc đạo luật ACA hay không, quí vị có thể đến Sở Xã Hội Orange County (Social Services Agency) để điền đơn xin.

Quí vị cần biết rằng, có nhiều loại chương trình MediCAL dành cho những người thuộc diện khác nhau, thí dụ như:

-MediCAL dành cho gia đình lợi tức thấp có con dưới 18 tuổi. (CALWORKS, MediCAL)
-MediCAL dành cho người mất khả năng làm việc dưới 65 tuổi (Disability-SSI).
-MediCAL dành cho người có Medicare (Medi-Medi).
-MediCAL mới được gọi là MediCAL MAGI.

Ðể trả lời câu hỏi của vị độc giả này về việc ghi tên vào Medicare và có được tiếp tục hưởng MediCAL hay không thì xin trả lời là khi 65 tuổi, bà phải ghi tên vào Medicare chứ không có quyền chọn ở lại với chương trình MediCAL-MAGI bà hiện đang có cho đến cuối Tháng Sáu năm nay.

Bà sẽ được tự động ghi tên vào Medicare vì đã lãnh tiền hưu trí SSA kể từ 1 Tháng Bảy, 2016, và sẽ không được hưởng MediCAL, loại bảo hiểm dành cho người 65 tuổi có Medicare, vì bà có tài sản trong nhà băng đến $20,000 ($2,000 là số tiền tối đa một người độc thân có thể có trong nhà băng nếu muốn được hưởng MediCAL, bên cạnh lợi tức hàng tháng dưới $1,200).

Hiện nay, sở dĩ bà được hưởng chương trình MediCAL mới MAGI là vì chương trình này chỉ tính lợi tức thấp hàng tháng mà không tính tiền có trong nhà băng.

Trong khi đó, MediCAL dành cho người có Medicare thì tính cả lợi tức và tài sản giới hạn như đã nói ở trên.
(Có nhiều người khác không hề đi làm Mỹ nhưng được hưởng Medicare và MediCAL vì họ không có lợi tức và không có tài sản. Họ được MediCAL giúp trả lệ phí của Medicare).

Nếu không đủ điều kiện hưởng MediCAL diện người có Medicare, bà cần phải ghi tên vào một chương trình Medicare quản lý tư HMO hay PPD, hay mua bảo hiểm phụ Medigap để phụ trả 20% cho Medicare căn bản, chỉ trả 80% chi phí y tế.

Câu hỏi 2:

Tôi sẽ 65 tuổi vào Tháng Sáu năm nay, và đi làm ở Mỹ chín năm nên tôi chưa có được 40 tín chỉ làm việc ở Mỹ. Hiện tôi đang mua bảo hiểm Covered California và trả $100/tháng.

Tôi muốn biết khi 65 tuổi, tôi có thể tiếp tục ở lại với Covered California hay không vì nghe nói bảo hiểm này dành cho nhóm người từ 19 đến 64 tuổi mà thôi.

Ông T. Nguyễn (Placentia)

Ðáp:

Cho dù Covered California dành cho người từ 19 đến 64 tuổi mà thôi, nhưng ông được hưởng trường hợp đặc biệt để có thể chọn ở lại với Covered California vì không đủ điều kiện hưởng Medicare do không hội đủ 40 tín chỉ làm việc ở Hoa Kỳ.

Sau này, khi hội đủ 40 tín chỉ làm việc, ông có thể ghi tên xin Medicare.

Ðược biết, Covered California có hợp đồng với bốn công ty bảo hiểm Blue Shield, Blue Cross, Health Net và Kaiser. Mỗi công ty sẽ cung cấp bốn loại chương trình bạch kim (planium), vàng (gold), bạc (silver) và đồng (bronze).

Tùy theo tình trạng lợi tức của gia đình quí vị, số tuổi, cũng như số người trong gia đình và loại bảo hiểm nào trong bốn loại kể trên mà quí vị chọn, lệ phí hàng tháng của bảo hiểm đó sẽ cao hay thấp, và phúc lợi sẽ nhiều hay ít.
Khi vào một trong các chương trình này, quí vị được sự trợ giúp của chính phủ (subsidy) nên được trả lệ phí thấp hơn bảo hiểm y tế tư nhân.

Nếu muốn biết thêm chi tiết hay ghi tên vào một chương trình bảo hiểm y tế của Covered California, quí vị có thể sử dụng các phương thức sau đây:

a-Gọi số điện thoại 1-800-300-1506.
b-Vào trang web: www.coveredca.com.
c-Nhờ nhân viên bảo hiểm có giấy phép hành nghề ghi danh giùm sau khi yêu cầu họ giải thích cặn kẽ về các phúc lợi. Không phải trả lê phí cho họ.

(Chú ý: Riêng những độc giả ở ngoài California muốn dùng máy điện toán để ghi danh vào chương trình y tế qua Ðạo Luật ACA thì vào trang web www.healthcare.gov.)

Yến Tuyết là cố vấn Medicare có đăng ký với Bộ Cao Niên California thuộc chương trình HICAP (Health Insurance Counseling and Advocacy Program), cơ quan tư nhân vô vụ lợi Council On Aging of Orange County.

Những câu trả lời của chúng tôi trong mục này có tính cách tổng quát và áp dụng riêng cho người đặt câu hỏi mà thôi vì mỗi cá nhân là một trường hợp riêng biệt. Nếu cư dân Orange County có thắc mắc liệng quan đến Medicare xin liên lạc với HICAP qua điện thoại tiếng Việt (714) 560-0035.

Quí độc giả ở ngoài Orange County xin vui lòng liên lạc với văn phòng cố vấn Medicare SHIP (State Health Insurance Program) ở địa phương mình cư ngụ, qua số 800-434-0222.

Diễn tiến về công cuộc tổ chức thi cổ nhạc ở hải ngoại


Ngành Mai

Từ hơn 15 năm nay ở hải ngoại, tức từ ngày Hội Cổ Nhạc Miền Nam Việt Nam Hải Ngoại ra đời, có nhiều cuộc thi cổ nhạc được tổ chức. Thành lập năm 2000, và tiếp liền năm sau (2001) hội tổ chức cuộc thi cổ nhạc lần đầu tiên thành công tương đối. Chữ “tương đối” nói ở đây vì lúc bấy giờ con số thí sinh tham dự chỉ quanh quẩn ở vùng Little Saigon, Orange County, cũng có vài thí sinh ở xa hơn nhưng cũng 1 giờ lái xe là cùng.


Từ năm 2002, ông bà Lê Quang Thế trong ngày phát giải Phụng Hoàng 2002, luôn hỗ trợ các cuộc thi cổ nhạc, và năm nay ông được ủy nhiệm làm trưởng ban tổ chức giải Phụng Hoàng kỳ 8. (Hình: Hội Cổ Nhạc Miền Nam Việt Nam Hải Ngoại cung cấp)

Cũng cần nói rõ thêm năm đầu tiên tổ chức thi cổ nhạc này, giải chưa có tên chính thức mà chỉ tạm gọi là “Giải Cổ Nhạc Miền Nam.”

Sang năm sau, một phiên họp với nhiều thành phần trong cộng đồng gồm giáo sư, luật sư, bác sĩ, thương gia, chủ tịch hội đoàn, và các đại diện tôn giáo như Công Giáo, Phật Giáo, Cao Ðài, Hòa Hảo, Tin Lành, quyết định đặt tên cho giải cổ nhạc là: Giải Phụng Hoàng.

Lúc bấy giờ nhạc sĩ Nguyễn Hiền đã thốt lên rằng giải được đặt tên như thế thì coi như giải Phụng Hoàng là của quốc gia dân tộc. Ông nhấn mạnh ở điểm này và nói thêm dù cho về sau Hội Cổ Nhạc Miền Nam Việt Nam Hải Ngoại không còn hoạt động, thì người nào hoặc tổ chức nào nhận thấy rằng mình có khả năng thì cũng có thể đứng ra tổ chức giải Phụng Hoàng vậy.

Cũng trong năm 2002 này, giải Phụng Hoàng mở rộng lên miền Bắc California, thiết lập địa điểm thi sơ khảo lại San Jose và hội ủy nhiệm cho Giáo Sư Ngọc Dung làm trưởng ban tổ chức. Cuộc thi thành công tốt đẹp với sự cộng tác của các nhân sĩ miền Bắc California tham gia vào Hội Ðồng Giám Sát Thi Cử, gồm các vị như Ðề Ðốc Trần Văn Chơn, ông Lại Thế Hùng, Giáo Sư Lê Thị Diễn, ông Lê Văn Bá. Riêng Ban Giám Khảo thì có Giáo Sư Kim Oanh, Giáo Sư Huyền Trân, hai vị nguyên là giáo sư Trường Quốc Gia Âm Nhạc…

Sang qua năm 2003, giải Phụng Hoàng mở rộng xuống vùng San Diego. Do thí sinh ở vùng này tham dự rất đông nên ban tổ chức quyết định thi chung kết tổ chức tại đây.

Ðến năm 2004, 2005, 2006 cuộc thi cổ nhạc tiếp tục được tổ chức và cũng thành công.

Thế nhưng, đến thời điểm này thì ở miền Nam California người biết ca cổ nhạc gần như “cạn nguồn.” Có chăng phải thí sinh từ các tiểu bang về, nên việc tổ chức gặp nhiều khó khăn. Hơn nữa lúc này có nhiều hội khác cũng có tên gần giống như hội cổ nhạc xuất hiện, đã thông báo tổ chức thi, nhưng giới biết ca cổ nhạc đã thờ ơ không ghi danh nên suốt cả chục năm chẳng thấy cuộc thi nào. Riêng Hội Cổ Nhạc Miền Nam Việt Nam Hải Ngoại cũng tạm thời đình lại, và đến nay thì hội quyết định tổ chức thi trở lại.

Sai lầm bảo trì làm chiến hạm Mỹ ở Singapore hư nặng

SINGAPORE (NV)Chiến hạm USS Fort Worth, chiếc thứ ba trong loại tàu chiến đấu cận duyên của Hải Quân Mỹ được đưa vào sử dụng, đã bị hư hại trầm trọng trong cuộc bảo trì hồi Tháng Giêng, khiến chiến hạm này bất khiển dụng và phải đậu ở cảng Singapore từ đó đến nay, theo tin của Bloomberg News.


Chiến hạm USS Fort Worth đậu tại Singapore. (Hình: Roslan Rahman/AFP/Getty Images)

Một toán thanh tra của Hải Quân Mỹ đã đến xem xét chiếc chiến hạm do công ty Lockheed Martin Corp. đóng từ sau sự kiện xảy ra hôm 12 Tháng Giêng, khi các cơ phận truyền lực của chiếc tàu bị hư hại, theo phụ tá bộ trưởng Hải Quân Mỹ, ông Sean Stackley, cho hay tại Washington.

Một cuộc điều tra hiện đang tiếp tục về lỗi lầm được coi là của thủy thủ đoàn chứ không phải là do thiết kế sai lầm.

“Toán thanh tra này thấy là có sự hư hại nặng nề,” với các mảnh vỡ trải đầy trong hệ thống động cơ đẩy của chiến hạm, ông Stackley cho báo chí hay sau cuộc điều trần ở Washington hôm Thứ Tư.

“Chúng tôi đang xem xét là sẽ sửa chiến hạm này tại chỗ hay mang về Mỹ,” ông Stackley nói.

Trong khi Hải Quân Mỹ tuần qua loan báo việc giải nhiệm hạm trưởng chiếc USS Fort Worth, Bộ Trưởng Quốc Phòng Ash Carter và các giới chức cao cấp Hải Quân Mỹ không đề cập gì về vụ này và chỉ chú trọng vào sự quan trọng của chương trình chế tạo các chiến hạm hoạt động cận duyên. (V.Giang)

Biển Đông: Bạch c chối việc ‘bịt miệng’ Hải Quân Mỹ trước Trung Quốc


WASHINGTON (NV)
Cả Tòa Bạch Ốc và Ðô Ðốc Harry Harris đều lên tiếng phủ nhận là Tòa Bạch Ốc ra lệnh buộc các tướng lãnh im lặng về tranh chấp Biển Ðông, khác với sự cáo buộc của tờ Navy Times.


Hôm Thứ Sáu, 8 tháng 4, 2016, tờ Washington Post cho hay như vậy về bản tin hai ngày trước đó của tờ Navy Times mà báo này nói rằng trong các phiên họp kín, tư lệnh lực lượng Mỹ ở Thái Bình Dương, mỗi khi đòi hỏi phải tiếp tục có thêm các thách thức trực diện với Trung Quốc trên Biển Ðông, thì đều bị Tòa Bạch Ốc ngăn cản.








Khu trục hạm USS Curtis Wilbur từng đi vào bên trong phạm vi 12 hải lý của đảo Tri Tôn thuộc quần đảo Hoàng Sa. (Hình: AFP/Getty Images)


Tùy viên báo chí của Ngũ Giác Ðài, Peter Cook, cho hay Bộ Trưởng Quốc Phòng Ashton Carter và Ðô Ðốc Harry Harris đã “cố vấn thẳng thắn và đầy đủ thông tin cho tổng thống và Hội Ðồng An Ninh Quốc Gia về một loạt các vấn đề liên quan đến khu vực Á Châu-Thái Bình Dương mà họ chịu trách nhiệm.”


Theo lời ông Cook, hoàn toàn không có chỉ thị “bịt mồm” giới quân sự như một nhân vật không được nêu tên mô tả trong bài viết của báo Navy Times.


Ðồng thời, người ta thấy Ðô Ðốc Harris gửi tới báo Washington Post một bản minh xác nói rằng “bất cứ sự khẳng định nào rằng có sự không phối hợp giữa Bộ Tư Lệnh Lực Lượng Thái Bình Dương và Tòa Bạch Ốc là hoàn toàn không thật.”


Ông Harris còn cho hay trên tờ Washington Post rằng ông đã đưa nhiều đề nghị, kể cả đề nghị tái diễn các cuộc tuần tra bảo vệ tự do hải hành trên Biển Ðông, đã được Tòa Bạch Ốc “lắng nghe và cứu xét.” Ông nêu ra một số lần điều trần ở Quốc Hội và tiếp xúc với báo giới ông đều nêu những quan ngại về khu vực Ðông Nam Á và mưu đồ của Trung Quốc quân sự hóa Biển Ðông. Cho nên, nếu bảo rằng Tòa Bạch Ốc muốn “bịt mồm” ông là không đúng.


Tờ báo của Hải Quân Mỹ (Navy Times, một tờ báo độc lập) hôm Thứ Tư, 6 tháng 4, 2016 có bài viết khá dài thuật lại các cuộc họp giữa tư lệnh lực lượng Mỹ tại Thái Bình Dương với các giới chức Tòa Bạch Ốc. Phía quân đội muốn gia tăng hành động trên Biển Ðông nhưng đều bị Tòa Bạch Ốc “kỳ đà cản mũi.”


Theo tờ Navy Times, Ðô Ðốc Harry Harris, tư lệnh lực lượng Mỹ tại Thái Bình Dương, đề nghị Mỹ phải phản ứng mạnh mẽ chống lại việc Trung Quốc bồi đắp các đảo nhân tạo, kể cả việc đi vào bên trong phạm vi 12 hải lý của các nơi này. Ðó là nỗ lực cần phải làm để Trung Quốc đừng lập ra “trường thành cát” trên biển, chỉ cách thủ đô Manila của Philippines khoảng 140 dặm.


Ông Harris và các tư lệnh khác của ông đã kiên nhẫn mở chiến dịch, cả công khai lẫn trong riêng tư, những tháng vừa qua để báo động hành động của Trung Quốc là quân sự hóa Biển Ðông.


Tuy nhiên, chính phủ Obama chỉ còn có 9 tháng chót cầm quyền, nên chỉ muốn đàm phán với Bắc Kinh trên một số vấn đề, từ phi liên kết hạt nhân đến một chương trình mậu dịch đầy tham vọng với Trung Quốc. Do vậy, giới chuyên viên cho rằng chính phủ Obama không muốn làm Biển Ðông dậy sóng. Cũng vì vậy, cả ông Harris và các tư lệnh quân sự khác đều bị bịt miệng cho tới ngày Tổng Thống Obama gặp Chủ Tịch Trung Quốc Tập Cận Bình ở Hoa Thịnh Ðốn.


Theo Navy Times, Tòa Bạch Ốc muốn Ðô Ðốc Harris và các tướng lãnh khác tuyên bố dịu giọng hơn trong khi họ cùng một giọng tố cáo Bắc Kinh muốn nuốt trọn Biển Ðông. Thậm chí, Cố vấn An Ninh Quốc Gia Susan Rice còn ra chỉ thị “bịt mồm” họ, không cho nói gì về Biển Ðông những ngày gần đến cuộc họp thượng đỉnh của ông Obama và Tập Cận Bình tuần trước.


“Ðôi khi thì được phép nói ra các sự kiện để vạch ra những gì Bắc Kinh đang làm, nhiều lúc khác thì không được phép.” Một viên chức, không nêu tên, được nhìn thấy chỉ thị của bà Rice, nói. “Trong khi đó, Trung Quốc thì hoàn toàn trước sau như một khi đưa ra các thông điệp.”


Cái lệnh của Hội Ðồng An Ninh Quốc Gia đè áp lực tới Ngũ Giác Ðài nên họ phải buộc các vị tư lệnh không được tuyên bố công khai gì về Biển Ðông, ngay cả sau khi cuộc họp thượng đỉnh đã qua đi. Sự ngăn cản của cơ quan này khiến người ta nghĩ rằng sự chập chờn không thống nhất hành động đã thúc đẩy Bắc Kinh có lập trường cứng rắn hơn.


Giới quân sự Mỹ diễn giải lệnh “bịt mồm”cho rằng họ phải im lặng trước các hành động lấn tới của Trung Quốc kiểm soát hầu hết Biển Ðông. Bởi vậy, họ ngại rằng các phản ứng yếu xìu của Mỹ lại càng kích thích cho Bắc Kinh làm tới trong khi các đồng minh và bạn bè Mỹ ở khu vực thì âu lo.


Giới phân tích thời sự cho rằng Bạch Ốc cố tìm một giải pháp đối phó với Trung Quốc mà không phải kình chống trực diện. Nhưng thái độ “chờ xem” của Mỹ đã thất bại mà bằng chứng là kế hoạch làm đảo nhân tạo và biến thành các căn cứ quân sự khống chế Biển Ðông của Trung Quốc tiến hành với tất cả sức lực của họ.


Bên cạnh việc bồi đắp 7 đảo nhân tạo ở Trường Sa, mở rộng và tăng cường võ khí tối tân ở quần đảo Hoàng Sa, đang có những bằng chứng cho thấy Bắc Kinh nhắm biến bãi đá ngầm Scarborough Shoal, chỉ cách Manila 140 dặm, thành một đảo nhân tạo khổng lồ nữa. Vùng biển này cũng hoàn toàn nằm trong phạm vi 200 hải lý đặc quyền kinh tế của Philippines.


Nếu đảo nhân tạo mà Trung Quốc xây dựng ở đây hoàn tất, các căn cứ Mỹ đặt ở Philippines sẽ hoàn toàn nằm trong tầm bắn của hỏa tiễn Trung Quốc.


Ðô Ðốc Harris và các tư lệnh khác của Bộ Tư Lệnh Thái Bình Dương đã áp lực với Hội Ðồng An Ninh Quốc Gia, Quốc Hội cũng như Ngũ Giác Ðài là phải gửi thông điệp rõ ràng cho Trung Quốc biết rằng Hoa Kỳ không dung thứ hành vi tiếp tục hà hiếp láng giềng. Một trong những cách gửi thông điệp là phải đưa nhiều các tàu đi tuần gần các đảo nhân tạo.


Một chuyên viên tại Thượng Viện Mỹ nhìn nhận rằng nếu Trung Quốc làm xong đảo nhận tạo tại bãi Scarborough (cướp của Philippines hồi năm 2012), các căn cứ Mỹ đặt tại Subic Bay, Manila Bay và tại eo biển Luzon sẽ bị hỏa tiễn địch đe dọa.


Giới chuyên viên tin rằng không có các phản ứng mạnh mẽ thì chỉ khuyến khích Bắc Kinh tiếp tục chính sách bá quyền bành trướng trên Biển Ðông.


“Trên Biển Ðông, các hành động của Trung Quốc là làm mất ổn định ở khu vực và có thể đe dọa các hải lộ thương mại.” Tướng Joe Dunford, tham mưu trưởng liên quân Hoa Kỳ, phát biểu trong một buổi hội thảo do Trung Tâm Nghiên Cứu Chiến Lược và Quốc Tế (CSIS) ở Hoa Thịnh Ðốn tổ chức ngày 29 tháng 3, 2016.


Theo ý kiến của ông Dunford, các chuyến hải hành nhằm bảo vệ tự do hải hành của lực lượng Mỹ tuy có tác dụng trấn an phần nào các đồng minh nhưng không hề ngăn cản được Bắc Kinh phát triển khả năng quân sự trên Biển Ðông kể cả những nơi đang tranh chấp chủ quyền giữa nhiều nước.


Theo ông Sean Liedman, một đại tá hải quân đã nghỉ hưu, hiện là một chuyên viên tại Hội đồng Ðối Ngoại, một tổ chức tư vấn độc lập tại Hoa Thịnh Ðốn, nếu không ngăn cản được việc Bắc Kinh làm đảo nhân tạo ở bãi cạn Scarborough sẽ dẫn tới xung đột nhiều hơn. (TN)

Tiếp tục soạn thảo Tự Ðiển Tiếng Việt cho người Việt hải ngoại


Nguyên Huy/Người Việt

Một cuốn tự điển tiếng Việt do chính người Việt hải ngoại biên soạn, không chỉ là sự mong ước của thế hệ cao niên người Việt tị nạn, mà còn là sự mơ ước của tuổi trẻ Việt Nam hải ngoại khi tiếng Việt hải ngoại càng ngày càng bị “lai căng,” không chỉ từ ngôn ngữ nơi sinh sống mà từ sự tràn ngập ngô nghê từ ngôn ngữ trong nước dưới sự chỉ đạo của nhà nước Cộng Sản.


Một lớp Việt Ngữ tại Little Saigon. (Hình minh họa: Người Việt)

Ðây là nỗi trăn trở của những người làm văn học hải ngoại nên từ gần bốn năm qua Câu Lạc Bộ Hùng Sử Việt đã có quyết tâm lao vào công việc này.

Trong một cuộc họp của câu lạc bộ này, Giáo Sư Song Thuận nói: “Kể từ 30 Tháng Tư, 1975, văn hóa miền Nam Việt Nam bị truy bức, đốt phá, xuyên tạc, và gần đây, tại một vài thư viện Mỹ, một số sách và tự điển được biên soạn trước năm 1975 đã bị phá hoại khiến sinh viên Việt Nam không thể tra cứu được, đành phải tìm những cuốn tự điển xuất bản từ trong nước. Tất nhiên là những sách vở tài liệu này đều bị kiểm soát khắt khe, thường phải theo đúng sự chỉ đạo, theo đường lối của đảng.”

Sau khi đưa ra một số thí dụ về những từ ngữ đặc Hán như “lễ tân” (tiếp khách), tham quan (du ngoạn, thăm viếng…), đăng ký (ghi tên, ghi danh) mà người trong nước buộc phải dùng nay đã hầu như quen thuộc, đương nhiên người Việt đã bị Hán hóa ngôn ngữ rất nhiều đến độ mọi người cứ “vô tư” mà không để ý tới, thậm chí đã lan truyền cả ra hải ngoại, Giáo Sư Song Thuận kêu gọi mọi người cùng tiếp tay nhau mà soạn ra một cuốn tự điển tiếng Việt để các bạn trẻ hải ngoại dùng cho đúng thứ chữ nghĩa và ngôn ngữ truyền thống của người Việt.

Lời kêu gọi của ông được nhiều người trong đó có đủ các thành phần từ trí thức, khoa bảng cho tới người bình dân, thương mại… hưởng ứng.

Một ủy ban soạn thảo được hình thành với 24 người quan tâm đến tiếng Việt từ gần bốn năm nay.

Theo Giáo Sư Song Thuận cho biết, Ủy Ban Soạn Thảo làm việc rất say mê. Công việc được chia ra như sau, mỗi người nhận phụ trách biên soạn một chữ cái, thí dụ chữ A. Ngoài phần giải nghĩa tiếng Việt như các tự điển thông thường, nếu có thể, còn ghi thêm cách viết, chính tả, nghĩa theo địa phương hay theo tiếng lóng kể cả việc ghi chú thêm tiếng Anh, Pháp nữa.

Mỗi người khi nhận phụ trách một chữ rồi có thể qui tụ thêm bạn hữu để thành một nhóm bàn bạc, soạn thảo với nhau. Việc soạn thảo, tất cả đã đồng ý tôn trọng một số điều lệ căn bản như:

-Có tinh thần dân tộc, dân chủ và mở rộng, không Cộng Sản.
-Dùng tiếng thuần Việt, bỏ những tiếng ngô nghê như “xưởng đẻ.”
-Dùng tiếng Hán-Việt nhưng theo cách viết và nói của người Việt.

Trong việc soạn thảo sẽ có một ban tham vấn có uy tín để các soạn thảo viên tham khảo ý kiến. Ban tham vấn này cũng phụ trách phần hiệu đính khi việc soạn thảo hoàn tất.

Ðến nay, sau hơn ba năm làm việc, các soạn thảo viên mới đến chữ L và M.

Ðặc biệt công việc soạn thảo không giống như các “viện sĩ” hàn lâm, tuy làm việc riêng, nhưng công việc làm đến đâu lại đưa lên Internet để nhận được những đóng góp của mọi người. Cứ sau một thời gian không cố định mà thấy cần phải ngồi lại với nhau để thẩm định chung thì lại có một buổi họp để đúc kết.

Cho đến nay, theo Giáo Sư Song Thuận, công việc của mọi người đang tiến hành tốt đẹp, không có một trở ngại gì.

Theo dõi công việc của ủy ban mới thấy mọi người nhận lãnh công việc soạn thảo đã tỏ ra rất thận trọng trong việc giải thích nghĩa. Khi gặp khó khăn lại đưa lên Internet để tham khảo ý kiến chẳng hạn như những danh từ địa phương như “giời” (tiếng Bắc) và “trời” (tiếng Trung và Nam) thì chọn tiếng nào cho chuẩn hay để cả hai tiếng mà thích nghĩa, v.v…

Việc theo dõi ấy cho thấy có những góp ý rất thích thú, xin được trích đăng một vài đoạn góp ý với việc soạn thảo tự điển tiếng Việt như sau:


Nỗi buồn tiếng Việt

Chu Ðậu

Ngôn ngữ thay đổi theo thời gian, theo sinh hoạt xã hội. Mỗi ngày, từ những đổi mới của đời sống, từ những ảnh hưởng của văn minh ngoại quốc mà ngôn ngữ dần dần chuyển biến. Những chữ mới được tạo ra, những chữ gắn liền với hoàn cảnh sinh hoạt xưa cũ đã quá thời, dần dần biến mất. Cứ đọc lại những áng văn thơ cách đây chừng 50 năm trở lại, ta thấy nhiều cách nói, nhiều chữ khá xa lạ, vì không còn được dùng hàng ngày. Những thay đổi này thường làm cho ngôn ngữ trở nên sinh động hơn, giàu có hơn, tuy nhiên, trong tiếng Việt khoảng mấy chục năm gần đây đã có những thay đổi rất kém cỏi. Ban đầu những thay đổi này chi giới hạn trong phạm vi Bắc vĩ tuyến 17, nhưng từ sau ngày Cộng Sản toàn chiếm Việt Nam, 30 Tháng Tư, 1975, nó đã xâm nhập vào ngôn ngữ miền Nam.

Rồi, đau đớn thay, lại tiếp tục xâm nhập vào tiếng Việt của người Việt ở hải ngoại. Người ta thuận theo các thay đổi xấu ấy một cách lặng lẽ, không suy nghĩ, rồi từ đó nó trở thành một phần của tiếng Việt hôm nay. Nếu những thay đổi ấy hay và tốt thì là điều đáng mừng. Nhưng than ôi, hầu hết những thay đổi ấy là những thay đổi xấu, đã không làm giầu cho ngôn ngữ dân tộc mà còn làm tiếng nước ta trở nên tối tăm.

Thế nhưng, dựa vào đâu mà nói đó là những thay đổi xấu? Nếu sự thay đổi đưa lại một chữ Hán Việt để thay thế một chữ Hán Việt đã quen dùng, thì đây là một thay đổi xấu, nếu dùng một chữ Hán Việt để thay một chữ Việt thì lại càng xấu hơn. Bởi vì nó sẽ làm cho câu nói tối đi, người Việt vẫn dễ nhận hiểu tiếng Việt hơn là tiếng Hán Việt. Nhất là những tiếng Hán Việt này được mang vào tiếng Việt chỉ vì người Tầu ở Trung Quốc bây giờ đang dùng chữ ấy. Nếu sự thay đổi để đưa vào tiếng Việt một chữ dùng sai nghĩa, thì đây là một sự thay đổi xấu vô cùng. Sau đây, chúng tôi xin ghi lại một số từ ngữ (được tạm xếp theo vần abc) mà chế độ CSVN ép dân chúng dùng, đọc lên, nói lên sai với nguyên nghĩa, nghe thô tục, kỳ lạ và ảnh hưởng Tây phương rất nặng, khó có thể chấp nhận, thí dụ như

“Cải tạo” = transform, improve; re-education. Họ không phân biệt “cải tạo vật chất” với “cải tạo tư tưởng,” quan niệm chính trị. Nói: “Phải dùng cát để cải tạo đất,” khác với “trung úy miền Nam bị đi tù cải tạo.” Nếu muốn chữa cho đất có màu mỡ hơn nên dùng “cải tiến,” “cải thiện”… Khoảng 50 năm nay từ “cải tạo” cả nước đã hiểu là ở tù rồi!

“Chất lượng,” đây là chữ đang được dùng để chỉ tính chất của một sản phẩm, một dịch vụ. Người ta dùng chữ này để dịch chữ “quality” của tiếng Anh. Nhưng than ôi! Lượng không phải là phẩm tính, không phải là “quality.” Lượng là số nhiều ít, là “quantity.” Theo Hán Việt Tự Ðiển của Thiều Chửu, thì lượng là đồ đong, các cái như cái đấu, cái hộc dùng để đong đều gọi là lượng cả. Vậy tại sao người ta lại cứ nhắm mắt nhắm mũi dùng một chữ sai và dở như thế. Không có gì bực mình hơn khi mở một tờ báo Việt ngữ ở hải ngoại rồi phải đọc thấy chữ dùng sai này trong các bài viết, trong các quảng cáo thương mãi. Muốn nói về tính tốt xấu của món đồ, phải dùng chữ phẩm. Bởi vì phẩm tính mới là “quality.” Mình đã có sẵn chữ “phẩm chất” rồi tại sao lại bỏ quên mà dùng chữ “chất lượng.” Tại sao lại phải bắt chước mấy anh cán ngố, cho thêm buồn tiếng nước ta.

“Ðại trà” = on a large scale = cỡ lớn, quy mô lớn. Thí dụ: “Ðồng bào trồng cây cà phê đại trà.” Tại sao không dùng như trước là “quy mô lớn?” Ngoài ra dùng “đại trà” là bắt chước Trung Quốc. Có thể gây hiểu lầm là “cây trà lớn!”

“Ðăng ký” = register = ghi tên, ghi danh. Nghĩa rất đơn giản, nhưng bắt chước Trung Quốc, cố dùng Hán-Việt. Câu nói sau đây nghe kỳ lạ: “Tôi đã đăng ký mua khoai mì ở phường…” Tại sao không dùng “ghi danh,” “ghi tên?” “Ðăng ký” là một chữ mà người Cộng Sản miền Bắc dùng vì tinh thần nô lệ người Tầu của họ đến khi toàn chiếm lãnh thổ, họ đã làm cho chữ này trở nên phổ thông ở khắp nước. Trước đây, ta đã có chữ “ghi tên” (và “ghi danh”) để chỉ cùng một nghĩa. Người Tầu dùng chữ “đăng ký” để dịch chữ “register” từ tiếng Anh. Ta hãy dùng chữ “ghi tên” hay “ghi danh” cho câu nói trở nên sáng sủa, rõ nghĩa. Dùng làm chi cái chữ Hán Việt kia để cho có ý nô lệ người Tầu!

“Ðầu ra, đầu vào” = output, input = cái đưa ra, cái đưa vào, dòng điện cho vào máy; dữ kiện đưa vào máy vi tính. Họ còn dùng có nghĩa là vốn, hoặc thì giờ, công sức bỏ vào và kết quả của cuộc đầu tư đó. Nhưng dùng “đầu ra, đầu vào” nghe thô tục (giống như từ bộ phận = một phần việc, một nhóm, tổ, đã bị nhà văn nữ Kathy Trần đốp chát, hỏi: “Bộ phận gì?” bộ phận của đàn ông, đàn bà hả). Có thể dùng “vốn đầu tư” và “kết quả sản lượng.”

“Giải phóng” = liberate, emancipate/ free, relieve, release = giải tỏa, xả, thả, trả tự do. Chữ “giải phóng” chỉ nên dùng cho con người, không dùng cho loài vật, đất, vườn… Họ lạm dụng chữ giải phóng, nghe không thuận tai và sai nghĩa. Thí dụ: “Ðã giải phóng (giải tỏa) xong mặt bằng để xây dựng nhà máy,” “Anh công an lưu thông tích cực công tác để giải phóng (giải tỏa) xe cộ,” “Em X giải phóng (thả) con chó!” Những câu sau đây mới là dùng đúng cách: “Phong trào giải phóng phụ nữ,” “Công cuộc giải phóng nô lệ.”

“Hiển thị”: “Chỉ cần ấn nút thì mọi nhu cầu sẽ được hiển thị trên máy tính…” (appear on screen). Tại sao không nói “sẽ thấy hiện rõ trên máy.”

“Khả năng”: Chữ này tương đương với chữ “ability” trong tiếng Anh, và chỉ được dùng cho người, tức là với chủ từ có thể tự gây ra hành động động theo chủ ý. Tuy nhiên hiện nay ở Việt Nam người ta dùng chữ “khả năng” trong bất kỳ trường hợp nào, tạo nên những câu nói rất kỳ cục. Ví dụ thay vì nói là “Trời hôm nay có thể mưa,” thì người ta lại nói: “Trời hôm nay có khả năng mưa,” nghe vừa nặng nề, vừa sai. “Có khả năng”: Ðây là cách sử dụng rất Tây, thí dụ: “Hôm nay thời tiết có khả năng mưa,” chúng ta tạm chấp nhận (sao không nói giản dị là: “Hôm nay trời có thể mưa?”). Thí dụ này khó chấp nhận: “Học sinh X có khả năng không đạt điểm tốt nghiệp.” Có khả năng là ability; aptitude; capacity và luôn luôn dùng ở trạng thái tích cực (positive), không bao giờ dùng với trạng thái tiêu cực (negative). Những câu sau đây nghe rất chướng: “Bệnh nhân có khả năng bị hôn mê.” “Ðịch có khả năng bị tiêu diệt…”

“Khả thi” = feasible, applicable; ability to carry out = có thể thực hiện được, có thể thi hành được. “Khả thi” và “bất khả thi” cũng chịu ảnh hưởng nặng của Trung
Quốc. Sao không dùng: “Không thực hiện được” hay “không thực hiện nổi.” Ngoài ra “khả thi” sẽ đưa đến sự hiểu lầm là “có thể dự thi được.”

“Khẩn trương”: Trước năm 1975 chúng ta đã cười những người lính Cộng Sản, khi họ dùng chữ này thay thế chữ “nhanh chóng.” Nhưng than ôi, ngày nay vẫn còn những người ở Việt Nam (và cả một số người sang Mỹ sau này) vẫn vô tình làm thoái hóa tiếng Việt bằng cách bỏ chữ “nhanh chóng” để dùng chữ “khẩn trương.” Ðáng lẽ phải nói là: “Làm nhanh lên” thì người ta nói là: “Làm khẩn trương lên.”

“Kích cầu” = to level the bridge/needing to sitimulate = nhu cầu để kích thích/nâng cao cái cầu lên. Cả hai nghĩa đều hàm ý là chất xúc tác, kích thích tố khiến sự việc tiến nhanh hơn. Cách dùng hơi lạ: Bên công chánh có lối dùng những con đội để nâng cao cái cầu giao thông lên. Tại sao không dùng “kích thích tố,” “chất xúc tác,” như trước?

“Liên hệ”: Cũng từ miền Bắc, chữ này lan khắp nước và nay cũng tràn ra hải ngoại. “Liên hệ” là có chung với nhau một nguồn gốc, một đặc tính. Người Cộng Sản Việt Nam dùng chữ “liên hệ” để tỏ ý nói chuyện, đàm thoại. Tại sao không dùng chữ Việt là “nói chuyện” cho đúng và giản dị. Chữ “liên hệ” dịch sang tiếng Anh là “to relate to,” chứ không phải là “to communicate to.”

“Nghệ nhân”: Ta vốn gọi những người này là “nghệ sĩ.” Mặc dù đây cũng là tiếng Hán Việt, nhưng người Tầu không có chữ “nghệ sĩ,” họ dùng chữ “nghệ nhân.” Có những người tưởng rằng chữ “nghệ nhân” cao hơn chữ “nghệ sĩ,” họ đâu biết rằng nghĩa cũng như vậy, mà sở dĩ người Cộng Sản Việt Nam dùng chữ “nghệ nhân” là vì tinh thần nô lệ Trung Hoa.

“Quản lý” = management = quản trị, chịu trách nhiệm. Bắt chước từ Trung Quốc và bị lạm dụng. Nói: “Anh X quản lý một xí nghiệp” thì được, nhưng câu sau nhái lại khôi hài “Anh sẽ xây dựng với đồng chí gái, và đồng chí gái sẽ quản lý đời anh…” “Quản lý” chỉ dùng để trong lĩnh vực kinh doanh, thương mại, hành chánh. “Quản lý” không dùng cho lĩnh vực tình cảm được, tình cảm không phải là một lô hàng, không phải là một xí nghiệp.

“Sự cố”: “Sự cố kỹ thuật”: tại sao không dùng chữ vừa giản dị vừa phổ thông trước đây như “trở ngại” hay “trở ngại kỹ thuật” hay giản dị hơn là chữ “hỏng?” (Nói “xe tôi bị hỏng” rõ ràng mà giản dị hơn là nói “xe tôi có sự cố”).

Ðiều chỉnh tình trạng di trú


Darren Nguyen Ngoc Chuong, Esq.

Luật di trú Hoa Kỳ là loại luật rất phức tạp, do đó, theo yêu cầu của đa số bạn đọc cần am tường và thấu hiểu về luật này, tòa soạn nhật báo Người Việt mời Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong của Tổ Hợp Luật Sư Nguyễn & Lưu, www.NguyenLuu.com, phụ trách mục “Tìm Hiểu Luật Di Trú,” đăng hàng tuần trên Người Việt. Luật Sư Darren Nguyen Ngoc Chuong là người Việt Nam đầu tiên và duy nhất tại Orange County, California được Luật Sư Ðoàn tiểu bang California công nhận chuyên môn về ngành Luật Di Trú Hoa Kỳ. Hiện nay California có trên 254,000 luật sư nhưng chỉ có 209 luật sư có bằng chuyên môn về Luật Di Trú. Ngoài ra, luật sư Darren Nguyen Ngoc Chuong từng phục vụ lâu năm tại Sở Di Trú Hoa Kỳ (INS) nên rất có kinh nghiệm trong việc thiết lập hồ sơ và thường đại diện thân chủ trước các tòa án di trú. Ông là một luật sư đầy kinh nghiệm và uy tín, chuyên trách giải quyết và phục vụ đồng hương Việt Nam về lãnh vực di trú nhiều năm tại California và khắp các tiểu bang Hoa Kỳ.

Adjustment of Status là một biệt ngữ từ bộ luật di trú mà ra và chúng tôi xin tạm dịch là điều chỉnh tình trạng di trú sang thành thường trú nhân. Adjustment of Status là thủ tục làm thẻ xanh khi đương sự có mặt tại Hoa Kỳ. Ðể được nộp đơn xin chuyển đổi tình trạng di trú, đương đơn phải có một hồ sơ bảo lãnh nào đó như hồ sơ bảo lãnh thân nhân, hồ sơ bảo lãnh nghề nghiệp, hồ sơ đầu tư v.v…

Ðiển hình là du học sinh (diện visa F-1) đi học ở Hoa Kỳ và sau một thời gian đi học người du học sinh đó gặp người vợ hoặc chồng tương lai của mình. Sau một thời gian tìm hiểu nhau, hai người đi đến hôn nhân. Người du học sinh đó có hai đường chọn lựa. 1) Một là người phối ngẫu của người du học sinh làm đơn bảo lãnh bình thường và khi có ngày phỏng vấn thị thực di dân ở Tòa Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ, người du học sinh đó quay về quốc gia của họ để được phỏng vấn. 2) Hai là người phối ngẫu làm đơn bảo lãnh và người du học sinh làm đơn Adjustment of Status để xin thẻ xanh tại Hoa Kỳ.

Một điển hình khác là đương đơn nhập cảnh Hoa Kỳ để di du lịch (diện visa B-2) hoặc đi tham quan thị trường (diện visa B-1). Và đương đơn có người thân của mình làm đơn bảo lãnh và đương đơn làm đơn Adjustment of Status để xin thẻ xanh tại Hoa Kỳ.

Một điển hình nữa là đương đơn nhập cảnh Hoa Kỳ theo diện nghề nghiệp như visa H-1B, visa L-1 v.v… Sau một thời gian làm việc cho công ty ở Hoa Kỳ, công ty quyết định bảo lãnh đương đơn ở lại Hoa Kỳ để làm việc lâu dài. Công ty có thể tiến hành làm labor certification và sau đó làm đơn bảo lãnh. Sau khi đơn bảo lãnh được chấp thuận, đương đơn có thể làm đơn Adjustment of Status để xin thẻ xanh tại Hoa Kỳ. Trong trường hợp bảo lãnh theo diện nghề nghiệp, luật di trú đòi hỏi là chi phí làm labor certification và đơn bảo lãnh phải được do công ty trả. Ðương đơn không được trả bất cứ chi phí nào để làm labor certification và đơn bảo lãnh ngoại trừ mức lương của đương đơn cao hơn mức lương thị trường cộng với chi phí làm hồ sơ. Vì đơn Adjustment of Status là đơn do đương đơn làm, đương đơn được quyền trả tất cả chi phí cho hồ sơ.

Vấn đề quan trọng nhứt trong hồ sơ Adjustment of Status là giai đoạn phỏng vấn. Thủ tục phỏng vấn trong hồ sơ Adjustment of Status là để Sở Di Trú quyết định sự liên hệ gia đình (trong hồ sơ Adjustment of Status theo diện bảo lãnh thân nhân) hoặc sự liên hệ giữa người chủ và nhân viên (trong hồ sơ Adjustment of Status theo diện bảo lãnh nghề nghiệp) có chân thật hay không. Thêm vào đó Sở Di Trú phải quyết định đương đơn có lọt vào một trong những điều luật cấm nhập cảnh hay không.

Mời quí bạn đọc theo dõi tiếp theo những khó khăn trong giai đoạn phỏng vấn của hồ sơ Adjustment of Status, cũng trong mục di trú do Luật Sư Darren Nguyễn Ngọc Chương phụ trách, trên số báo Người Việt Thứ Bảy tuần tới, với đề tài “Ðiều Chỉnh Tình Trạng Di Trú – Phần II.”


Bản tin chiếu khán

Theo sự yêu cầu của quí bạn đọc, sau đây là bản thông tin chiếu khán cho tháng 4 năm 2016.

Ưu Tiên 1 – priority date là ngày 22 tháng 9 năm 2008, tức là Ưu Tiên được dành cho những người con trên 21 tuổi chưa có gia đình của công dân Hoa Kỳ.

Ưu Tiên 2A – priority date là ngày 22 tháng 10 năm 2014, tức là Ưu Tiên được dành cho Vợ, Chồng, hoặc Con độc thân dưới 21 tuổi của thường trú nhân.

Ưu Tiên 2B – priority date là ngày 15 tháng 6 năm 2009, tức là Ưu Tiên được dành cho Con độc thân trên 21 tuổi của thường trú nhân.

Ưu Tiên 3 – priority date là ngày 22 tháng 11 năm 2004, tức là Ưu Tiên được dành cho Con đã có gia đình của công dân Hoa Kỳ.

Ưu Tiên 4 – priority date là ngày 22 tháng 7 năm 2003, tức là Ưu Tiên được dành cho Anh, Chị hoặc Em của công dân Hoa Kỳ.

Quí vị có thể tự theo dõi bản thông tin chiếu khán cho hàng tháng tại website của Tổ Hợp Luật Sư Nguyen & Luu, LLP tại: http://www.nguyenluu.com/vn/vnbulletin/2016-04%20luatditru_banchieukhan_dienthannhan.html

Mọi thắc mắc xin liên lạc: Luật Sư Darren Nguyễn Ngọc Chương hoặc Luật Sư Lưu Trọng Cẩm Thương của Tổ Hợp Luật Sư Nguyễn & Lưu, LLP địa chỉ số 1120 Roosevelt, Irvine, CA 92620. Website www.NguyenLuu.com. Ðiện thoại (949) 878-9888.

Tin mới cập nhật