We Love Arts: Miss Saigon

By PATRICK PHO, WE LOVE DC

An impoverished woman who turn to prostitution to make a living in hopes of sending her child off to live a better life. The mostly good-natured man man who “saves” said mother and child. Signature Theatre’s Miss Saigon shares a few common traits with Les Miserables. Both musicals were written by the French duo of Claude-Michel Schönberg and Alain Boublil, so it makes sense.  Both also set out to be prime examples of the epic blockbuster musical, one where every word is a song and big numbers are orchestrated to put the musical into musical theater. The barricades of Les Mis are matched by the swooping helicopters of Miss Saigon when it comes to iconic imagery.

Signature Theatre’s production of Miss Saigon. Photo credit: Christopher Mueller

On Broadway, famed producer Cameron Mackintosh made both productions into long-running hits. At Signature, Eric Schaeffer and company attempt to fit as much giltz and glam of Miss Saigon onto the small Max Theatre as possible. Unable to fit a whirly bird into the production, the show instead is dressed to the nines with ripped parachutes, barbed wire fences, and metal grating that creeps from the stage into the audience. The ensemble that takes to this rough and gritty stage is strong, but has noticeable holes that makes this rendition solid, but not show-stopping.

The story of an American GI falling in love with a Vietnamese bar dancer in Saigon during the Vietnam War has been criticized time and time again for misogynistic and racist themes. As a first generation Asian American whose parents escaped Saigon in a boat, I struggle with these issues. On one hand I understand why my fellow Asian Americans would be angered by this story, on the other I understand the context of the show, which is an update of Puccini’s Madame Butterfly. Yet another angle for me is that I am happy to see a show that prominently features Asian American actors, a minority that has been overlooked time and time again in theatre. The fact non-Asians were cast in this ensemble of to mix in with the Asian bar girls at some moments doesn’t make me feel too thrilled however.

Read the full article here.

Vụ Hội Chợ Tết: Sinh viên ‘tố’ HĐTP Garden Grove bất công

Ngọc Lan/Người
Việt

WESTMINSTER (NV) –
“Hợp đồng do hội đồng thành phố Garden Grove đưa ra
không công bằng. Xung đột lợi ích. Chia để trị (Divide
and conquer). Xin đồng hương ủng hộ.” Đó là phần tóm
gọn nội dung buổi họp báo mà Tổng Hội Sinh Viên (THSV)
Miền Nam California tổ chức tại hội trường Việt Báo
vào tối Thứ Năm, 5 tháng Chín, liên quan đến hợp đồng
tổ chức Hội Chợ Tết Sinh Viên kể từ năm 2014.

Đòi hỏi “rất
vô lý của thành phố”

 
 Tổng Hội Sinh Viên Nam California tổ chức họp báo tố HĐTP Garden Grove bất công trong việc đòi hỏi cho phí Hội Chợ Tết. (Hình: Ngọc Lan/Người Việt)

Anh Nguyễn Trọng
Phú, cựu chủ tịch THSV, trưởng ban tổ chức hội chợ
Tết từ năm 2001-2004, trình bày diễn biến những đòi
hỏi của hội đồng thành phố Garden Grove mà theo anh là
“không phải chỉ vô lý mà rất là vô lý,” như sau:

-Ngày 12 Tháng
Sáu, 2013, Hội Đồng Garden Grove đề nghị số tiền phải
trả khi tổ chức Hội Chợ Tết nằm trong khoảng
$155,000. Trong đó khoảng tiền “vô lý” nhất là
“$75,000 cho Viện Bảo Tàng Chiến Tranh.”

-Ngày 5 Tháng
Bảy, 2013, THSV thương lượng với thành phố rằng họ
chỉ có thể trả khoảng $70,000 mỗi năm. Trong đó không
bao gồm $10,000 cho quỹ cộng đồng Garden Grove và $75,000
cho Viện Bảo Tàng Chiến Tranh. Theo luật sư của THSV thì
$75,000 cho Viện Bảo Tàng Chiến Tranh là phạm luật, bởi
“không thể dùng quỹ của một tổ chức này để làm
quỹ cho một tổ chức khác trong cộng đồng được.”

Đến ngày 8
Tháng 8, Hội đồng Thành phố Garden Grove lại đưa ra đề
nghị mới, trong đó họ rút lại con số $10,000 dành cho
quỹ cộng đồng Garden Grove và “không đề cập đến
chữ kinh phí đóng góp cho Viện Bảo Tàng Chiến Tranh”
mà đổi lại là “Phải trả cho thành phố ít nhất
$75,000.” Tức là, nếu đồng ý tổ chức hội chợ Tết,
thì THSV phải đóng góp mỗi năm khoảng $145,000, trong vòng
5 năm, từ 2014 đến 2018.

“Tuy nhiên,
trong lúc THSV đang còn thương lượng với thành phố thì
được tin Trung Tâm Văn Hóa Hồng Bàng (TTVHHB) muốn đứng
ra tổ chức hội chợ và đồng ý với các điều khoản
do thành phố đưa ra,” anh Phú cho biết.

Và “Không ai
nói với chúng tôi điều đó, cho đến khi THSV hay tin kéo
đến buổi họp của Hội Đồng Thành Phố vào tối Thứ
Ba, 26 tháng Tám thì họ mới hoãn lại vấn đề này đến
phiên họp vào ngày 10 Tháng Chín.”

Thay mặt ban tổ
chức hội chợ Tết của THSV, anh Phú nhận xét, “Thành
phố Garden Grove muốn dùng 2 tổ chức Việt Nam đánh nhau
để được quyền lợi cho họ.”

Bất công với
cộng đồng Việt Nam

Cũng trong phần
trình bày của mình, anh Nguyễn Trọng Phú đưa ra sự so
sánh về 4 hội chợ được tổ chức mỗi năm tại thành
phố này, bao gồm Hội Chợ Arab, Hội Chợ Korean, Hội Chợ
Dâu và Hội Chợ Tết VN.

Trong khi cùng
thời gian tổ chức là 3 ngày, những năm qua, các hội chợ
kia chỉ phải trả cho thành phố $15,000 (Hội Chợ Arab),
$20,000 (Hội Chợ Korean), $30,000 (Hội Chợ Dâu). Hội chợ
Tết VN phải trả từ $40,000-$50,000.

Nhưng năm nay thì
tăng lên gần $150,000.

THVS quyết định
thương lượng với thành phố là số tiền tối đa họ
có thể trả cho Hội Chợ Tết sẽ không quá $75,000 một
năm và “không chấp nhận những đòi hỏi khác của
thành phố.”

THSV cũng muốn
“ngồi xuống nói chuyện” với Trung Tâm Văn Hóa Hồng
Bàng. Tuy nhiên, vẫn theo phía sinh viên, đến giờ này vẫn
không thể nào có cuộc nói chuyện chính thức bằng văn
bản với trung tâm này, ngoài việc họ cứ đánh tiếng,
“Nếu sinh viên không đáp lại những đòi hỏi của
thành phố và không làm thì Hồng Bàng sẽ làm chứ họ
không tranh giành mà cũng không rút đơn. Vì nếu TTVHHB rút
đơn, mà THSV không làm thì cộng sản nhảy vô làm thì
sao!”

Kêu gọi đồng
hương ủng hộ

Mục đích buổi
họp báo của THSV còn nhằm mục đích kêu gọi đồng
hương nhìn vào thành quả mà THSV đã làm được từ 11
năm qua, mang về đóng góp cho cộng đồng hơn 1 triệu đô
la, và xây dựng được một đội ngũ học sinh sinh viên
biết gìn giữ và phát huy truyền thống văn hóa dân tộc.

THSV mong muốn
đồng hương hãy đến tham dự buổi họp của Hội đồng
Thành phố GG vào tối Thứ Ba, 10 tháng 9 để lên tiếng
ủng hộ giới trẻ.

Tuy nhiên, cuối
cùng, nếu thành phố vẫn không thay đổi, không chấp
nhận sự thương lượng của THSV thì “chúng tôi sẽ có
một cuộc họp báo khác để trình bày kế hoạch kế
tiếp của mình.” Anh Lý Phong, cựu chủ tịch THSV cho
biết. Và anh nhất định không tiết lộ kế hoạch đó
là gì.

Trước đó, đúng
ra chương trình nghị sự của Hội Đồng Thành Phố vào
tối Thứ Ba, 26 tháng Tám, sẽ có bàn về đề mục “xem
xét đề nghị của Trung Tâm Văn Hóa Hồng Bàng (TTVHHB),
một tổ chức bất vụ lợi, muốn tổ chức hội chợ
Tết.”

 
 Anh Mike Nguyễn, một người tham dự, phát biểu, “Ngoài Tổng Hội Sinh Viên, không ai có thể tổ chức tốt Hội chợ Tết tốt hơn như thế.” (Hình: Ngọc Lan/Người Việt)

Người đưa ra
đề mục này là Phó Thị Trưởng Dina Nguyễn.

Tuy nhiên, buổi
họp đó không những nữ nghị viên gốc Việt này vắng
mặt, mà cũng không có sự xuất hiện của bất kỳ thành
viên nào thuộc TTVHHB. Vì vậy mà thị trưởng Bruce
Broadwater tuyên bố hoãn đề mục đó cho tới phiên họp
kỳ tới, vào ngày 10 Tháng Chín.

Điều đặc biệt
là Thị trưởng Bruce Broadwater và nghị viên Dina Nguyễn,
ngoài vai trò dân cử, còn là thành viên Hội Đồng Quản
Trị Viện Bảo Tàng Chiến Tranh Việt Nam Garden Grove.

Trả lời phóng
vấn báo Người Việt trước đó, Thị Trưởng Bruce
Broadwater nói: “Chúng tôi đang thương thuyết với THSV về
vấn đề chia sẻ lợi nhuận. Nhưng tôi không thể cho
biết chi tiết, vì vấn đề chưa ngã ngũ.”

Theo báo cáo tổng
kết do THSV đưa ra hôm 7 Tháng Tư, tiền lời hội chợ
Tết năm ngoái là $232,477.66, cao nhất từ trước tới
nay.

Nhìn lại, tiền
lời hội chợ tăng chưa đến 3 lần, nhưng số tiền ban
tổ chức phải chi trả theo yêu cầu lại gấp 10 lần
hơn.

Trong số tiền
này, ngân quỹ dành cho Hội Chợ Tết 2014 là $60,000, số
còn lại, một nửa dành cho quỹ hoạt động của THSV
($86,238.83) và một nửa còn lại tặng các hội đoàn
trong cộng đồng.

Liên quan đến
quan điểm của phía sinh viên, Người Việt sẽ tiếp xúc
với phía thành phố Garden Grove và TT Hồng Bàng để được
nghe ý kiến từ các phía này, và sẽ cập nhật đến quý
độc giả. (N.L.)

G20: ‘Obama như VIP, Putin như người gác khách sạn’


MOSCOW, Nga
Tổng Thống Barack Obama “trên cơ” và “áp đảo” Tổng Thống Putin thông qua các cử chỉ thể hiện quyền lực khi hai người giáp mặt nhau tại hội nghị thượng đỉnh G20 hôm Thứ Năm. Theo các chuyên gia nghiên cứu về ý nghĩa của động tác cơ thể.

Bài viết trên NBC kể rằng, ngay thời điểm dừng lại để cài cái nút áo, đến cái bắt tay nồng nhiệt, ông Obama của Hoa Kỳ đã có ngay dấu hiệu “trên cơ.”

Các nhà phân tích ngôn ngữ cơ thể nhận xét, ngay sau khi ông Obama bước ra khỏi chiếc limo đậu trước Cung điện Konstantin ở quảng trường St Petersburg, cuộc chiến tâm lý thể hiện quyền lực đã bắt đầu liền tức khắc.

Ông Obama nghiêng người về phía trước, cử chỉ của sự áp đảo. Theo phân tích của các chuyên gia nghiên cứu ý nghĩa động tác cơ thể. (Hình: Guneev Sergey/Host Photo Agency via Getty Images)

Ðúng thời điểm ấy, ông Putin thì đứng chờ để gặp gỡ người đồng nhiệm Mỹ của mình.

Tuy không tỏ thái độ thù địch, sự lạnh lùng giữa hai nhà lãnh đạo – sự bất hòa do Edward Snowder tiết lộ về cơ quan an ninh NSA và cuộc tấn công Syria – thể hiện trong nụ cười mím chặt hàm. Vẫn theo bài viết trên NBC.

Ánh mắt xa, vô cảm, cũng là dấu hiệu không thân thiện. Theo lời các chuyên gia.

“Không có sự thân mật thực sự giữa hai người này,” ông Erik Bucy, giáo sư Ðại Học Texas Tech, người nghiên cứu về giao tiếp phi ngôn ngữ, nhận xét.

“Nhìn thì có vẻ như ông Putin chỉ là người tiếp tân của một khách sạn năm sao, còn ông Obama thì như một khách VIP, bước ra khỏi chiếc xe limo, đi đến. Ông Putin thì không vui mấy khi thấy mặt ông Obama.”

Patti Wood, tác giả cuốn sách “Tín hiệu thành công: Ngôn ngữ cơ thể trong kinh doanh,” kể một chuyện tương tự.

“Rất kỳ cục. Obama đối xử với Putin như thể đang chào một người gác cổng,” cô phân tích.

Cô để ý đến một chi tiết mà cô cho là quan trọng: Ông Obama cài nút áo vest sau khi xuống xe limo.

“Ðó là một cách để người đàn ông thể hiện quyền lực,” cô nói.

“Hành động ấy nói rằng, ‘Tôi biết người ta đang chú ý vào tôi.’ Làm như thế thì hơi thô. Giành lấy quyền lực cho chính mình.”

Tonya Reiman, người từng viết ba cuốn sách về ngôn ngữ cơ thể, cho biết Tổng Thống Obama đưa bàn tay của mình ra ít nhất hai giây trước ông Putin.

“Ðây cũng là một lối bày tỏ quyền lực,” cô nói. “Ngoài ra, ông còn nghiêng phần trên cơ thể mình về phía ông Putin, hơi lấn sâu vào không gian cá nhân của Putin. Có thể thấy là ông Putin lui lại một tí. Ðiều này cho thấy ông Obama đang ở cơ trên.”

Trong khi bắt tay, họ lắc đến 18 lần, ông Joseph Tecce, giáo sư tâm lý học và học giả ngôn ngữ thân thể tại Ðại học Boston, quan sát.

“Cái bắt tay rất căng thẳng. Con số 18 có thể là một nỗ lực cho một trong hai người thể hiện sự thống trị, để nói rằng, ‘Ðừng phiền tôi.’” Ông Tecce nhận định.

“Hoặc họ muốn nói, ‘Hãy nhìn xem, chúng tôi đang bắt tay, chúng tôi thuận thảo – một nỗ lực để tạo sự giả tạo.”

Bà Wood cho biết Tổng Thống Obama nắm lấy tay của Putin từ bên dưới để có thể kéo lên phía mình.

“Ðiều đó có nghĩa là, ‘Tôi làm chủ ở đây. Tôi sẽ chủ động chương trình,’” Bà phân tích.

Không ai trong hai người dành cơ hội thể hiện tình cảm vượt ra ngoài cái bắt tay.

“Những gì họ làm khi có mối quan hệ chân tình, họ chạm vào cánh tay nhau như muốn nói: ‘Anh là bạn của tôi,’” Bucy nói.

“Nhưng chúng ta không nhìn thấy điều đó ở đây.”

Cả hai mỉm cười trước máy ảnh nhưng Bucy cho biết các bắp thịt hàm của họ và đôi mắt không thoải mái là dấu hiệu cho thấy nụ cười hoàn toàn “giả tạo.”

Thay vào đó, có rất nhiều điều, mà theo ông Tecce, thể hiện “cái nhìn ác cảm.”

“Họ không trò chuyện ở đây,” ông nói. “Họ chỉ cần làm cho qua các thủ tục.”

Ông nói rằng ông Putin gật đầu 10 lần trong suốt cuộc gặp gỡ, nghiêng đầu xuống mặc dầu lẽ ra hợp lý phải nhìn lên ông Obama vì ông này cao hơn.

“Obama hù ông Putin. Obama không bị ông Putin hù,” ông Tecce nói.

Tuy nhiên, ông Bucy cho là ông Putin đã gửi một thông điệp thô bạo.

“Có lúc, ông Putin giơ tay theo phản xạ và rút lại và chỉ tay về phía cửa. Ông ấy gửi một thông điệp: ‘Lúc này chúng ta không phải là bạn.’ Obama cũng chẳng muốn chần chờ gì lâu hơn với Putin.”

Khi cuộc gặp gỡ kết thúc, ông Putin vẫn còn đứng bên ngoài cung điện khi Obama đã bước vào bên trong.

Cô Reiman nhận thấy, trước khi ông Obama sải bước ra, ông nâng cánh tay của mình, hành động mà cô gọi là dấu hiệu của sự thống trị. Trong khi đó, “Putin nhìn xuống – một dấu hiệu của hành vi phục tùng.” (L.N.)

Nghề Thầy

Biên bản hữu thệ của FBI (tiếp theo)

LTS Dưới đây là biên bản hữu thệ do FBI cung cấp cho nhật báo Người Việt liên quan đến vụ một doanh gia gốc Việt cho một người gốc Việt khác vay tiền, rồi dùng một cảnh sát viên gốc Việt ở Westminster đi đòi nợ. Nội dung biên bản nói rằng doanh gia và cảnh sát viên này dùng các hình thức hăm dọa và sách nhiễu công việc kinh doanh của con nợ. Nhật báo Người Việt đăng lại nguyên văn biên bản này. Bài được đăng làm nhiều kỳ.


27. Trong cuộc thẩm vấn ngày 9 Tháng Bảy, 2013, H.L nói về một cuộc gặp của H.L. tại nhà DO ở thành phố Fountain Valley hôm 30 Tháng Sáu 2013. Hôm 30 Tháng Sáu 2013, DO mời H.L. đến nhà và đưa cho H.L. một bản giao kèo viết tay bằng tiếng Anh. Khả năng viết và đọc tiếng Anh của H.L. có giới hạn và không hiểu bản giao kèo này nói gì. DO nói với H.L. rằng nếu bà ký vào giao kèo, DO sẽ cho H.L. có thêm thời giờ để trả món nợ DO, nhưng nếu H.L. không ký giao kèo, DO sẽ xiết nhà (foreclosure) của H.L. ở thành phố Santa Ana. H.L. đưa ra bản sao của bản giao kèo cho nhân viên FBI; giao kèo này, đề ngày 30 Tháng Sáu, 2013, nói rằng H.L. sẽ trả tiền cho vợ của DO “…tiền lời $20,000 (USA) từ Tháng Tư 2011 đến Tháng Tư 2013. Nếu tôi [H.L] không làm điều này, tôi [H.L] sẽ giao nhà cho Bà và Ông DO.” Ngoài ra còn một phần phụ chú nói rằng, “$180,000 [H.L. nợ] gia đình DO (tiền lời) – $20,000 từ ngày nói trên.” H.L. ký phía dưới phần tên mình và dưới phần phụ chú dù rằng bà không hiểu mình đang ký cái gì. Ít ngày sau khi ký giấy tờ này, H.L. được ngân hàng của bà cho hay là DO đã đưa giấy tờ đòi lấy nhà của bà (liens) ở Santa Ana.

H.L. cho hay số tiền lời đưa ra trong giao kèo, $20,000 cho hai năm, là không đúng sự thật.

28. Vào ngày 10 Tháng Bảy, 2013, H.L. cung cấp thêm tin tức trong cuộc thẩm vấn tiếp của FBI. H.L. nói rằng vào Tháng Tư năm 2012, ngay sau khi bà khai trương nhà hàng ở Westminster, DO cảnh cáo H.L. rằng nếu bà không trả tiền lời cho DO, Do sẽ đưa cảnh sát gây khó khăn. DO còn đe dọa thêm rằng ông ta có quyền lực của thành phố Westminster và sẽ có hậu quả khó khăn cho công việc làm ăn của bà nếu H.L. trả trễ tiền nợ. H.L. cũng cho hay DO đe dọa sẽ để Sở Cảnh Sát Westminster (WPD) bắt bà về tội lái xe khi say rượu (DUI) cho dù là có say rượu hay không. DO nói với H.L. rằng bị án DUI sẽ gây khó khăn cho H.L. trong việc xin giấy phép bán rượu bia ở cơ sở làm ăn của bà. Khi đó, DO nói với H.L.: “if you fuck with me, hậu quả sẽ không tốt” và “cô biết tôi là ai không? Tôi là cảnh sát.”

Vì những đe dọa của DO, H.L. sợ đến nỗi phải nhờ người trong gia đình đưa đi đón về mỗi khi ra tiệm. DO cũng nhắc cho H.L. nhớ về một giấy phạt hành chánh mà Sở Cảnh Sát WPD đã phạt tiệm của bà. DO nói rằng H.L. có giấy phạt này vì không chịu trả tiền cho DO đúng thời hạn.

29. H.L. cũng khai với FBI rằng bà luôn trả tiền mặt cho DO, và trả trực tiếp cho DO ở nhà ông ta, hay DO sẽ gửi hoặc là DONNER hay vợ của DO đến tiệm của H.L. để lấy tiền. H.L. nói rằng DONNER mấy lần đến thu tiền H.L. trả tiền lời cho DO, cả ngoài giờ làm việc và ít nhất là một lần mặc sắc phục cảnh sát. H.L. nói rằng lần sau cùng DONNER đến thu tiền của H.L. cho DO là vào khoảng Tháng Giêng năm 2013 khi H.L. đưa mấy trăm đô la tiền mặt và đồ ăn từ nhà hàng của H.L. H.L. nói rằng DONNER và DO gần gũi với nhau như “anh em,” và H.L. đã nhìn thấy DO đi chơi với DONNER và một số nhân viên công lực khác cũng như giới chức công quyền tại một số nơi ở Quận Orange County.

30. Vào ngày Thứ Bảy, 13 Tháng Bảy, 2013, vào lúc khoảng 12 giờ 30 sáng, H.L. liên lạc SA Dang để báo cáo rằng các cảnh sát viên Sở Cảnh Sát Westminster đến tiệm của H.L. và hỏi giấy tờ từng khách hàng. Một khách hàng sau đó bị bắt, khiến cho những người còn lại bỏ đi. H.L. nói rằng hành động này của các cảnh sát viên là điều bất thường vì trước đây mỗi lần cảnh sát vào tiệm của bà là vì có người than phiền tiếng ồn ào hay để xem khách có hút thuốc trong tiệm hay không. H.L. nhận ra hai cảnh sát viên vào tiệm của bà – DONNER không có mặt trong số này – là những người H.L. từng thấy tại một buổi tiệc ở nhà DO. Một cuộc duyệt xét máy định vị trên các xe tuần tiễu của Sở Cảnh Sát Westminster cho thấy chiếc xe của DONNER đậu ở góc đường Bolsa và Bushard – chừng nửa con phố cách tiệm của H.L. – từ 12 giờ 18 phút sáng đến 1:08 phút sáng ngày 13 Tháng Bảy, 2013.

31. Vào ngày Thứ Hai, 15 Tháng Bảy, 2013, vào lúc khoảng 1 giờ sáng, H.L. gọi cho SA Dang để báo cáo rằng có bốn chiếc xe tuần tiễu cảnh sát đậu trước cửa tiệm của H.L. và dùng đèn trước xe và đèn rọi ở cửa xe để chiếu vào bên trong tiệm. H.L. nói rằng việc chiếu đèn này làm nhiều khách hàng của bà không dám đến.

32. Một cuộc duyệt xét hồ sơ máy định vị (GPS) của các xe tuần tiễu WPD vào sáng sớm ngày 15 Tháng Bảy, 2013, cho thấy chỉ có một chiếc xe, mang số #194E, của DONNER, đậu bên ngoài tiệm của H.L. Hồ sơ cho thấy DONNER đậu chiếc xe ngay bên ngoài tiệm của H.L. cách chừng 300 feet (khoảng 91 m) từ 1 giờ 01 phút sáng cho tới 1 giờ 53 phút sáng. Vào lúc khoảng 1 giờ 53 phút, chiếc xe đến gần hơn, cách tiệm của H.L. khoảng 200 feet, và ở đó cho đến 2 giờ 10 phút sáng, khi một xe khác của WPD đến nơi và hai xe sau đó rời khỏi nơi này. Các dữ kiện GPS cho thấy đầu mũi xe tuần tiễu hướng thẳng vào tiệm của H.L. trong suốt thời gian ghi nhận. Không hề có lời gọi cảnh sát đến nơi này trong suốt thời gian nêu trên.

(Còn tiếp một kỳ)

TT Obama: có thật hy vọng đã vươn lên?

Nguyễn Văn Khanh

“Xong rồi,” một nhà báo mạng ở thủ đô Hoa Kỳ gửi email báo tin cho các đồng nghiệp. Một nhà báo khác tức khắc trả lời, “Tôi đã nói mà, thế nào cũng xong, chắc sau khi Quốc Hội bỏ phiếu gật đầu là đánh.”

Hai bản tin ngắn gọn này được đưa ra chỉ 5 phút đồng hồ sau khi ông Chủ Tịch Hạ Viện John Boehner mới rời Phòng Bầu Dục, thông báo cho các nhà báo biết ông “ủng hộ” ý kiến phải trừng phạt Syria về tội sử dụng võ khí hóa học giết cả ngàn người hôm 21 Tháng Tám vừa rồi; một ngày trước đó 2 nhân vật Cộng Hòa “nặng ký” là Thượng Nghị Sĩ John McCain và Linsey Graham cũng bày tỏ thái độ ủng hộ – dù vẫn chê trách ông Obama có quyết định hơi chậm trễ, đề nghị nên yểm trợ cho lực lượng nổi dậy để họ có cơ hội lật đổ chế độc độc tài Bashar al-Assad.

Các phát biểu của những thủ lãnh Cộng Hòa Hạ Viện lẫn Thượng Viện giúp các viên chức Hội Ðồng An Ninh Quốc Gia thở phào nhẹ nhõm, biết họ đã hoàn tất một đoạn đường thật dài và thật chông gai khi vận động lập pháp đồng ý cho tổng thống sử dụng giải pháp quân sự với chính quyền độc tài Bashar al-Assad. Bằng chứng rõ ràng nhất: bà Cố Vấn Susan Rice nói với dàn nhân viên dưới quyền “chúng ta có thể vững tâm hơn,” dù nói rõ với mọi người “không nên vội xem là chúng ta đã chiến thắng.” Nghe kể khi nói câu đó bà Rice “nở nụ cười có vẻ hài lòng,” vì chính bà cũng tin đã gần đến đích.

Giờ này tuần trước, cả thế giới trông đợi ngày Tổng Thống Obama ra lệnh khai chiến, mọi trách nhiệm sẽ nằm trên vai của nhà lãnh đạo nước Mỹ. hầu như chẳng ai ngờ vào giờ phút cuối, ông quyết định xin ý kiến Quốc Hội. Quyết định của ông khiến những người đang trông chờ trận chiến xảy ra phải lên tiếng than phiền, cho rằng ông “làm giảm uy quyền của tổng thống,” “gây khó khăn cho những vị lãnh đạo sau này,” hoặc thận trọng hơn như một cố vấn rất thân cận với ông nói với báo chí “chúng tôi hy vọng Quốc Hội không lợi dụng chuyện này để được đằng chân lấn đằng đầu” (nguyên văn “We don’t want them to have their cake and eat it, too”).

Những người chống đối ông – hay chống đối chiến tranh – cũng không bỏ lỡ cơ hội lên tiếng chê bai, gọi ông là “vị tổng thống chần chừ nhất trong lịch sử nước Mỹ” hoặc đi xa hơn, xem ông là vị tổng thống “không dám tự quyết định những chuyện quan trọng” hoặc “là một nhà lãnh đạo kém cỏi.” Ngay chính một người từng làm việc với đoàn thanh tra võ khí Liên Hiệp Quốc cũng cho rằng việc xin ý kiến Quốc Hội “chứng tỏ chính ông Obama cũng ngần ngại, không biết những bằng chứng ông đang có trong tay đúng sai như thế nào.”

Ðiều hầu như chẳng ai tin: ông Obama đang gặp khó khăn, chưa chắc gì Quốc Hội gật đầu để ông can dự vào Syria.

“Ðương nhiên người dân không hài lòng,” Bà Nghị Sĩ Diane Feinstein của tiểu bang California nhìn nhận. Trong những ngày vừa qua, “hầu hết những người liên lạc với văn phòng của tôi đều nói họ không bằng lòng đánh Syria,” bảo thêm “vì họ không biết những chi tiết mà tôi được biết,” bà chủ tịch Ủy Ban Tình Báo đồng thời cũng là một đồng minh chính trị của Tổng Thống Obama nói tiếp. “Tôi hiểu cử tri muốn gì, nhưng tôi cũng hiểu tại sao chúng ta phải trừng phạt nhà cầm quyền Damascus.”

Những điều bà Feinstein đưa ra trong cuộc tiếp xúc với giờ truyền thông trưa hôm qua (Thứ Năm, mùng 5 Tháng Tám 2013) phần nào nhắc nhở mọi người đừng quên thực tế. Tất cả những cuộc thăm dò công luận được thực hiện từ đầu tuần đến giờ đều cho thấy người dân Hoa Kỳ không tán thành ý kiến tổng thống đưa ra, cho dù ông cam kết “sẽ không đổ bộ quân vào Syria” mà chỉ trừng phạt Damascus về tội sử dụng võ khí hóa học. Ngày chính nhà lãnh đạo của nước Mỹ cũng hiểu điều này, vì thế trong bài phát biểu gửi người dân Mỹ đọc trưa Thứ Bảy tuần trước ông có nhắc đến chuyện “tôi hiểu các bạn đã chán chiến tranh,” trong 2 buổi điều trần trước Ủy Ban Ngoại Giao Thượng và Hạ Viện, Ngoại Trưởng John Kerry cũng bảo ông không thích chiến tranh, cam kết việc nước Mỹ sẽ làm “không phải là xin Quốc Hội cho phép tuyên chiến” mà chỉ yêu cầu lập pháp ủng hộ để hành pháp mở một trận chiến thanh nhanh và thật giới hạn.

“Tôi quý trọng việc tổng thống làm (khi tham khảo ý kiến với Quốc Hội),” Dân Biểu Scott Rigell của đảng Cộng Hòa lên tiếng sau khi gặp đại diện của Tòa Bạch Ốc để nghe trình bày những chi tiết “mật” về tình hình chiến sự Syria, “nhưng tôi thấy vẫn chưa đủ để thuyết phục cử tri,” vì dân chúng trong đơn vị bầu cử của ông cũng như trên toàn quốc đều muốn biết “tại sao phải đánh Syria, đánh như thế có lợi gì cho nước Mỹ, ảnh hưởng của trận chiến này (nếu xảy ra) sẽ như thế nào” chưa kể đến chuyện “tốn kém bao nhiêu, nhiều hay ít.” Bà Ileana Ros-Lehtinen đang giữ vai trò chủ tịch Tiểu Ban Ðặc Trách Trung Ðông cũng viện lý do đại diện cho cử tri Hoa Kỳ để nêu thắc mắc, nói rằng người dân “muốn biết đánh ngắn hạn là đánh như thế nào, mục tiêu là những gì và chuyện tại sao chuyện Syria sử dụng võ khí hóa học lại ảnh hưởng đến an ninh và quyền lợi của nước Mỹ?”

Không chỉ bên Cộng Hòa bắt đầu lên tiếng mà bên Dân Chủ, chuyện lo ngại “cử tri nổi giận” cũng là điều khiến những vị dân cử cùng đảng với ông Obama phải phân vân. Một viên chức làm việc trong văn phòng khối thiểu số nhìn nhận điều này, cho hay “được nghe nhân viên các văn phòng Dân Biểu bàn với nhau chuyện này, ít nhất đến bây giờ họ không biết bỏ phiếu ủng hộ hay chống đối là đúng.” Viên chức này nhắc lại chuyện “chính ông Boehner cũng nói với cánh Cộng Hòa là ông ta ủng hộ nhưng các bạn muốn bỏ phiếu thế nào thì cứ bỏ,” và bà Nancy Pelosi đang dẫn dắt khối đa số cũng nói, “Tôi ủng hộ tổng thống, nhưng tôi không đứng đầu cuộc vận động kêu gọi các đồng viện Dân Chủ bỏ phiếu theo tôi.”

Tòa Bạch Ốc cho biết trong những ngày tới, sẽ tiếp xúc trực tiếp với tất cả các vị dân cử Thượng cũng như Hạ Viện, trình bày “tất cả những tài liệu mật cho mọi người thấy chuyện gì đang xảy ra ở Syria và tại sao tổng thống lại quyết định can dự vào cuộc chiến đó.” Hội Ðồng An Ninh Quốc Gia tin tưởng với những tài liệu mật được “phổ biến hạn chế” cho phía lập pháp, các vị dân cử Hoa Kỳ sẽ nắm tình hình rõ hơn, và họ sẽ có những lý do để trả lời cho dân chúng biết tại sao lại ủng hộ lời yêu cầu của tổng thống.

Không hiểu điều này sẽ giúp Tổng Thống Obama trong cuộc vận động kiếm phiếu ủng hộ của Quốc Hội Liên Bang đến mức độ nào, chỉ biết là số người tỏ ý chống đối có vẻ vẫn còn đông. Nghe đâu mới hôm qua khi nói chuyện với một số đồng viện Dân Chủ, Dân Biểu David Price của tiểu bang North Carolina đưa ra 2 nhận xét, một là chờ xem các tài liệu mật của hành pháp chứa đựng những tin tức gì, và điều thứ 2 là “đừng quên điều chúng ta cần phải nhớ: can dự vào Syria có nghĩa là lại can dự vào một cuộc chiến ở Trung Ðông.”

Ðiều ông Price có thể nghĩ đến nhưng không nói ra: dư luận chống đối rất cao, cuộc bầu cử giữa kỳ lại thật gần kề. Ðó chính là điều Dân Biểu Cộng Hòa Justin Amash cảnh báo các đồng viện “nếu các bạn bỏ phiếu thuận (cho tổng thống đánh Syria) thì có lẽ đó cũng là dấu hiệu báo cho các bạn biết là nên dọn dẹp văn phòng đi là vừa,” ý muốn nói Tháng Mười Một năm tới là cuộc bầu cử giữa kỳ, và theo ông Amash, “chưa bao giờ dư luận quần chúng lại chống đối mạnh đến thế.”

Tòa Giám Mục Vinh lên án vụ đàn áp Giáo Dân

VINH 5-9 (NV) – Tòa giám mục giáo phận Vinh phổ biến bản thông cáo cực lực lên án nhà cầm quyền tỉnh Nghệ An dùng bạo lực đàn áp dã man giáo dân làm nhiều người bị thương, lại còn đập phá tượng Thánh.


Thánh tượng tại tư gia anh Nguyễn Văn Văn bị lũ người của nhà cầm quyền đập nát . (Hình Web Giáo Phận Vinh)


“Tòa Giám mục Xã Đoài cực lực lên án việc chính quyền tỉnh Nghệ An dùng bạo lực đàn áp quần chúng nhân dân, xâm phạm nghiêm trọng nhân phẩm, sức khỏe và tính mạng của người dân, xúc phạm niềm tin tôn giáo.”

Bản thông cáo của Tòa giám mục giáo phận Vinh đặt tại Xã Đoài phổ biến hôm mùng 5/9/2013 viết như vậy và viết tiếp rằng. “Chúng tôi mạnh mẽ phản đối việc chính quyền không tôn trọng sự thật trong vụ việc ngày 22/5/2013, xuyên tạc và phủ nhận thiện chí đối thoại của Tòa Giám mục giáo phận Vinh trong việc bênh vực quyền lợi người dân, bảo vệ công lý xã hội…”

Đồng thời, bản thông cáo của Tòa Giám mục Xã Đoài “khẩn thiết kêu gọi mọi tín hữu giáo phận Vinh và những người yêu chuộng hòa bình hiệp thông cầu nguyện cho các nạn nhân của vụ đàn áp này và lên tiếng bênh vực cho công lý.”

Ngày 4/9/2013, thân nhân của hai ông Ngô Văn Khởi và Nguyễn Văn Hải đến trụ sở xã Nghi Phương chờ đón các ông về nhà theo sự cam kết của ông chủ tịch xã Nguyễn Trọng Tạo mà hạn chót là 4 giờ chiều. Các ông Khởi và Hải đã bị Công an bắt cóc trên đường đi ngày 27/6/2013 rồi sau mới thông báo cho gia đình họ là “gây rối trật tự công cộng.”

Đứng trước trụ sở xã Nghi Phương ngày 4/9/2013, ngoài thân nhân, còn có hàng trăm giáo dân đứng ủng hộ tinh thần. Tuy nhiên, không thấy hai ông Khởi và Hải được trả tự do như ông Tạo viết giấy cam kết một ngày trước đó, mà một rừng Cảnh sát Cơ động, Công an, bộ đội trang bị súng ống, lựu đạn cay, lựu đạn khói, dùi cui điện kéo tới.

Vụ đàn áp đã xảy ra, theo bản tin của giáo phận Vinh cho biết giáo dân “đã bị lực lượng công an và bộ đội đánh đập nặng nề và bắt đi nhiều người. Một số giáo dân bị đánh đập trọng thương đã được chuyển về Phòng khám đa khoa Tòa Giám mục Xã Đoài cấp cứu, một số khác đang được cấp cứu tại Bệnh viện 115, thành phố Vinh.”

Nguồn tin cho biết vì số người bị đánh thương tích quá nhiều, “Phòng khám đa khoa Tòa Giám mục đã chật kín giường cho các nạn nhân của vụ gây thương tích trên, một số bị đánh trọng thương ở đầu đang được các y bác sĩ chăm sóc. Còn tại bệnh viện 115, cũng có nhiều giáo dân Mỹ Yên đang được điều trị, riêng trường hợp anh Phêrô Nguyễn Văn Điệp (18 tuổi) bị chấn thương tụ máu trong não đang trong tình trạng rất nguy kịch.”

Một số nạn nhân vụ đàn áp ở giáo xứ Mỹ Yên đang được điều trị tại cơ sở y tế của Giáo phận Vinh tại Xã Đoài. (Hình web Giáo Phận Vinh).

Không chỉ đàn áp dân ở trụ sở xã Nghi Phương, nguồn tin nói “Lực lượng dân quân đã đột nhập vào nhiều gia đình trong giáo xứ kèm theo những vũ khí trên để đập phá nhà cửa và đánh đập nhiều người. Riêng tại tư gia anh Nguyễn Văn Văn, các Thánh tượng đã bị đập vỡ và xúc phạm, nhiều thành viên trong gia đình bị gây thương tích nặng nề do các lực lượng từ phía chính quyền. Nhiều người giáo dân xứ Mỹ Yên cũng như vùng lân cận đang bị chính quyền bắt giữ và hiện tại vẫn chưa có con số thống kê cụ thể.”

Theo bản thông cáo của tòa giám mục Xã Đoài, ít nhất có 30 người bị đàn áp thương tích trầm trọng với những người có thể nguy tới tính mạng.

Trong cuộc phỏng vấn của đài RFA, Giám mục Nguyễn Thái Hợp tỏ ý nghi có sự dàn dựng để vu cáo giáo dân ném đá vào lực lượng của nhà cầm quyền, mở đường cho đàn áp bạo lực.

“Trước 4 giờ họ đến có sự ngụy tạo, dàn cảnh để dẫn người dân vào. Một số người đã lấy đá và ném công an. Những người đó, theo giáo dân cho biết thì không phải là người Công Giáo. Họ nhìn ra thì không phải mà hình như là có một nhóm nào đó được gài vào để ném, để tạo cơ hội cho công an trấn áp giáo dân. Đó là điều mà chúng tôi thấy.” GM Nguyễn Thái Hợp nói với RFA.

Theo bản tin của tòa giám mục Xã Đoài “Hiện thời, lực lượng công an và quân đội với nhiều loại vũ khí đang “chốt” tại ngọn đồi phía sau giáo xứ Mỹ Yên, đồng thời cắm chốt tại Ủy ban nhân dân xã Nghi Phương khiến cho diễn biến càng căng thẳng.” (TN)

Tin Lướt


Việt Nam

  • Một nữ sinh viên buồn chuyện gia đình, định nhảy cầu Chương Dương (Hà Nội) tự tử. Được cứu thoát kịp thời.
  • Bệnh viện làm chết một sản phụ ở Vinh thương lượng đền 350 triệu ĐVN cho gia đình nạn nhân.
  • Hai người rút dao đâm, rạch túi xách, cướp 50 triệu ĐVN giữa ban ngày tại Chợ Bến Thành, Sài Gòn.

Cộng Đồng/Địa Phương

  • Nha khí tượng quốc gia công bố nhiệt độ vẫn giữ mức nóng 100 độ F vùng Orange County, từ thứ Năm đến 7 giờ tối Thứ Sáu tuần này.
  • Todd Bartee, 26 tuổi, Mission Viejo, bị cảnh sát bắt tại nhà sau khi 3 thiếu nữ vị thành niên tố cáo anh này ở truồng trước mặt họ nơi công cộng.
  • TP Huntington Beach kiện tiểu bang vì tổ chức bất vụ lợi Wet Electric và Giving It Back to Kids bị cấm tổ chức gây quỹ trên bãi biển giúp trẻ em khuyết tật Việt Nam.
  • Kết quả kỳ thi trắc nghiệm tiểu bang cho thấy chỉ số điểm về kết quả học vấn của học sinh giảm trong các trường thuộc Học Khu Garden Grove.

Hoa Kỳ

  • Ngoại Trưởng John Kerry nói nếu Hoa Kỳ không tấn công Syria, thành phần quá khích tại đây sẽ trở thành mối nguy hiểm khôn lường.
  • Bà Janet Napolitano chính thức thôi chức Bộ Trưởng Nội An. Bà nói: “Khi nhận chức, đầu tôi chỉ có vài sợi tóc bạc.”
  • Xe lửa chở dầu xuyên nước Mỹ ngày càng nhiều, nhưng người ta quan ngại là loại xe này không an toàn.
  • Vợ của người vừa thoát án trong vụ Trayvon Martin, ông George Zimmerman, quyết định ly dị.
  • Một bà giám đốc trại thú nuôi ở Georgia ra tòa vì bị cáo buộc lấy tiền của chủ thú nuôi để họ quyết định không giết thú, rồi lại mang chúng đi giết.

Thế Giới

  • Một thanh niên Anh nộp đơn xin việc, được gọi đến để interview, thế rồi bị chủ nhân yêu cầu … khiêu vũ. Lộ chuyện, ông chủ xin lỗi.
  • Để chống tham nhũng, chính quyền Trung Quốc ra lệnh cấm quan chức nhà nước dùng tiền công để mua … bánh Trung Thu.
  • Cảnh Sát Trưởng nước Kenya ở Châu Phi nhận được một chiếc hộp, bên trong chứa một đầu người, hai bàn tay, và một tờ giấy ghi: “Tiếp theo sẽ là mày.”
  • Gia đình cựu tổng thống Nam Phi, Nelson Mandela, nói đưa ông về nhà điều trị sẽ dễ dàng hơn trong việc bày tỏ tình thương và sự hỗ trợ dành cho ông.
  • Một anh ở New Zealand kẹt trên một đảo hoang, không dám đi đâu, không dám nhúc nhích, vì xung quanh là một bầy cá sấu khổng lồ. Được cứu thoát sau 2 tuần ngồi im.

Cảnh sát trưởng Houston lái xe đụng người đi bộ


HOUSTON (Houston Chronicle)
Cảnh sát trưởng thành phố Houston, tiểu bang Texas, ông Charles McClelland, cho hay ông đụng phải một người đàn ông băng qua đường vào sáng ngày Thứ Tư, lúc lái xe đi làm, vì không nhìn thấy người này.

Ông McClelland cho hay tai nạn này cho thấy việc có đông đảo người đi bộ và xe cộ lưu thông tại khu trung tâm thành phố Houston là một “hỗn hợp nguy hiểm.”

Người đàn ông bị Cảnh Sát Trưởng McClelland đụng phải đã bị thương nhẹ ở cả hai tay, theo tin từ Sở Cảnh Sát Houston.

Vụ này xảy ra vào lúc 8 giờ 15 phút sáng Thứ Tư, ở ngã tư Clay và Travis, cách sở cảnh sát chừng một con phố, theo phát ngôn viên cảnh sát John Cannon.

Ông McClelland cho hay đây chỉ là một tai nạn ngoài ý muốn và không do ảnh hưởng của rượu hay thuốc. “Tôi quẹo trái từ Clay và Travis. Tôi có đèn xanh, người kia cũng có đèn xanh để băng qua đường, và vì lý do nào đó tôi không nhìn thấy ông ta.”

Cảnh Sát Trưởng McClelland định vào bệnh viện thăm người này sau đó nhưng ông ta đã rời khỏi nơi đây để về nhà.

Ông McClelland nói ông có đeo dây nịt an toàn khi xảy ra tai nạn và cũng không nói chuyện điện thoại hay text và tốc độ chỉ vài dặm một giờ. (V.Giang)

California: Có nên cho di dân bất hợp pháp hành nghề luật sư?


SAN FRANCISCO
Các thẩm phán Tối Cao Pháp Viện tiểu bang California hôm Thứ Tư vặn hỏi luật sư hai phía trong vụ xử là có cho một di dân bất hợp pháp, tốt nghiệp trường luật và đậu kỳ thi của luật sư đoàn, có được cấp giấy phép cho hành nghề hay không.

Bộ Tư Pháp Mỹ phản đối việc cho Sergio Garcia, một di dân bất hợp pháp gốc Mexico, được hành nghề. Trong khi bộ trưởng Nội Vụ tiểu bang California và Luật Sư Ðoàn California lại ủng hộ điều này. Vấn đề tranh luận ở đây là nên diễn dịch như thế nào một điều luật của liên bang Mỹ, theo đó cấm dùng tiền của chính phủ để tài trợ cho người di dân bất hợp pháp.

Ðiều luật cấm này đưa ra năm 1996, không cho phép chính quyền trả cho việc cấp giấy phép hành nghề chuyên môn, cho dù đó là chính quyền tiểu bang.

Tuy nhiên, luật sư của Garcia lại cho rằng ngôn từ của điều luật quá mơ hồ và không nên diễn dịch là áp dụng cho cả việc cho phép hành nghề luật sư.

Các luật sư của Bộ Tư Pháp liên bang Mỹ nói rằng luật rõ ràng nhằm cấm không cho người di dân bất hợp pháp được cấp giấy phép hành nghề, vì đây là điều phải tùy thuộc vào quyết định của Tối Cao Pháp Viện tiểu bang, một cơ chế có được sự tài trợ của công chúng. (V.Giang)

Vatican triệu hồi đại sứ ở Cộng Hòa Dominique vì cáo giác ấu dâm


VATICAN CITY (Reuters)
Tòa Thánh Vatican triệu hồi đại sứ tại Cộng Hòa Dominique và tạm thời giải nhiệm ông ta trong khi chờ đợi kết quả điều tra sau khi các cơ quan truyền thông địa phương tố cáo ông tội ấu dâm, theo phát ngôn viên Tòa Thánh cho hay hôm Thứ Tư.


Linh Mục Manuel Ruiz, thành viên Ủy Ban Linh Mục Công Giáo Quốc Gia, nói chuyện với báo chí tại Santo Domingo ngày 5 Tháng Chín, về trường hợp của Tổng Giám Mục Josef Wesolowski, bị cáo buộc tội ấu dâm. (Hình: Erika Santelices/AFP/Getty Images)


Bộ trưởng Tư Pháp Cộng Hòa Dominique sau đó loan báo một công tố viên đặc biệt đã được bổ nhiệm để điều tra Tổng Giám Mục Josef Wesolowski, người trước đó là đại sứ (nuncio) tại thủ đô Santo Domingo từ gần sáu năm nay.

Phát ngôn viên Tòa Thánh Vatican, Ðức Ông Federico Lombardi, nói rằng Tòa Thánh mở cuộc điều tra Wesolowski và ông bị triệu hồi “trong vài tuần trở lại đây,” vì các lời cáo buộc ấu dâm.

Một giới chức hàng giáo phẩm Công Giáo ở Santo Domingo cho hay Tổng Giám Mục Weslowski có thể bị biện pháp kỷ luật của Vatican nhưng có thể không bị truy tố tại quốc gia này vì có được quyền bãi miễn ngoại giao. (V.Giang)

Trịnh Đức Dũng

PŨ Ông Đoàn Trọng Cảo

PŨ Phêrô Nguyễn Khoa Quyến

PŨ Ông Đoàn Trọng Cảo

PŨ Ông Đoàn Trọng Cảo

PŨ Ông Đoàn Trọng Cảo

PŨ Ông Đoàn Trọng Cảo

PŨ Phêrô Nguyễn Khoa Quyến

PŨ Ông Đoàn Trọng Cảo

Tin mới cập nhật