Tản mạn thơ văn


Ta và thơ


 


Mỹ Trinh


 


Thơ và ta mang trong đời món nợ


Từ kiếp nào như máu chảy về tim


Ta chết đứng khi thơ ngồi gục mặt


Nghe tang thương cát bụi phủ lên miền


 


Có những lần thơ cười ra nước mắt


Ta uống dòng chữ đắng ghét nhân gian


Nét ba hoa bút vẽ khói thiên đàng


Ta ngồi đó ủ ê bài thơ hận


 


Ta và thơ ôm nhau tình lận đận


Bước độc hành ngồi xuống cánh rừng thưa


Một thoảng gió mùa thu rơi tứ phía


Một góc đời chôn xuống cội lòng đau


 


Gió vẫn thế tung lên vùng cao ngạo


Gió níu hồn hương thảo rải vào thơ


Ta bỗng chốc khát khao từng nhịp thở


Của con tim mang mạch máu về nguồn


 


Ta và thơ bay lên hồn gió cuốn


Nhìn xuống nhân gian nhếch mép cười đùa


Thơ chung thủy thắp lòng ta ngọn lửa


Biết ơn thơ dù đời có lọc lừa


 


Ta ở lại cùng thơ thêm kiếp nữa


Ðã ngàn năm chưa đủ giọt sinh linh


Mây bốc hơi những linh hồn điên loạn


Thơ và ta bút chép chuyện nhân tình


–––––––––


 


Mưa không dứt


 


Mỹ Trinh


 


Mưa em rơi vào những vùng kỷ niệm


Ướt rũ hương đời ướt một trần gian


Mưa em rơi những sợi buồn màu tím


Lênh loáng trôi đi mộng đẹp của một thời


 


Vẫn mưa nhiều đổ lên chừng ấy tuổi


Mộng xa rời rửa nhạt nét hồn nhiên


Vẫn mưa nhiều tưởng chừng mình chết đuối


Chiều chơi vơi hứng lạnh góc ưu phiền


 


Mưa em rơi vào lòng mưa không dứt


Bởi người xa muôn thuở biết tìm đâu


Những hạt nắng màu tươi trẻ mộng ban đầu


Giờ đã gửi theo mưa trôi hết


Mưa vẫn còn mưa hoài không dứt


––––––––––


 


Gửi lời thăm nhau


 


Hương Quế


 


Sâu thật sâu… lắng thật lắng…


Anh ở đó trong tim tôi im lìm mà vẫn thở


Ngôn ngữ tình yêu đã ngủ thiếp từ lúc nào


Chỉ còn tôi trở mình trăn trở


Nắng mưa nhiều mấy thuở đã dần quen


 


Không có trăng tôi thắp ngọn đèn


Dòng chữ muộn của một ngày vất vả


Ðời đưa tôi đi trăm ngã


Vẫn một ngả về tôi lượm chữ cất vào thơ


Bảo đừng yêu nhau sao anh còn đợi


Bảo đừng yêu nhau sao bối rối vì đâu?


 


Cũng bài hát mưa cái thuở ban đầu


Mà nhịp gõ ngỡ chừng xa lạ lắm


Mưa không reo vui không đòi sưởi ấm


Mưa một mình em mưa vào khoảng lặng âm thầm…


 


Gió cứ bay đi gió


Gửi mấy lời thăm nhau


Gửi chút tình còn đó


Hương yêu đã nhạt màu


 


Thôi thì thôi cho mình bớt tội


Xin đừng yêu cho ảo vọng lên ngôi


Anh cứ viết lời tình bằng chữ


Tôi lượm về ắp gối giấu trong mơ


 


Ðừng yêu tôi bằng đôi vai gánh nặng


Hãy nhẹ nhàng vầng mây trắng thênh thang


Anh khắp nơi về đâu tôi cũng có


Tôi ở đâu mây cũng ở trên đầu


Gần như thế tội vạ chi mình khóc


Hãy cứ là mây dệt mộng ban đầu.




––––––––


 


Mật đắng


 


Mạc phương đình


 


buồn như gió, như mây lãng đãng


bàn tay em lá rụng từng chiều


mưa chẳng gọi cho rơi ngày tháng


đôi mắt thầm nghiêng đủ liêu xiêu


 


đành vụng dại chờ mai chờ muộn


bàn tay nào vẫy gọi nơi đâu?


trăng rọi xuống đen bờ hoang tưởng


nghe đâu xa một khúc nhạc sầu


 


thôi cuối dốc em về một bóng


gánh thời gian ta chạy hụt hơi


đòi chia chi nữa, đôi môi bỏng


giọt lệ nào đau một tuổi người


 


lời ngọt mật thấm vào quên lãng


em thật xa hơi ấm tay nào!


gọi nhau như thuở chân chưa nản


nặng cả bàn tay lúc vẫy chào


–––––––-


 


Hẹn về… giữa nước và mây


 


Chân-Trời-Chân-Mây


 


Tặng: Mỉm cười có duyên


 


Em ơi, một chuyện tình cờ,


Cơn “mưa không dứt” vỡ bờ nhân gian.


Anh theo luẩn quẩn chân nàng,


Ngước lên bão gió võ vàng trời mây!


 


Hẹn về ngồi giữa nơi đây,


Thiết tha ao ước cầm tay dặn rằng:


“Xưa nay sóng gió bất bằng,


Coi như đất sỏi cỗi cằn, đã qua!”


 


Rất xa thế giới, người ta,


Thiên nhiên, u tịch chan hòa bủa vây.


 


Hẹn về ngồi giữa nơi đây,


Họa thơ em nhé, một ngày thiên thu!


Hôm qua sầu khổ mặc dù,


Ðường hai lối ngược, được bù hôm nay!


 


Hẹn về giữa nước và mây,


Em là tiên nữ mỉm cười phúc duyên.


Hết ham danh vị, lợi, quyền,


Rớt rơi tục lụy, sạch liền… một khi!


 


(Vạn Hồ, Hồng Ân Tịnh Lầu, Maple Grove, 8 tháng 11, 2012)


Thái Văn


–––––––


 


Ðọc thơ anh


 


Mỹ Trinh


 


Em đọc thơ anh mượt mà chữ nghĩa


Lộng vào khung tranh vẽ nắng chiều tà


Tình của chữ rất ư là thấm thía


Tình của người xin đừng lạnh anh ơi


 


Em đọc thơ anh chữ nghĩa tuyệt vời


Thu xứ lạ thảo nguyên chiều mờ ảo


Phía trời xa bóng anh còn ngồi đợi?


Người em xưa bên lối nhỏ ngọt ngào


 


Em đọc thơ anh sương chiều giăng cỏ


Gửi tâm tình trên muôn cõi về xa


Nét chấm phá tượng hình qua làn gió


Gửi về em kỷ niệm ở quê nhà


 


Em đọc thơ anh sắc màu buồn đậm


Tình vẫn đầy tha thiết vẫn thâm sâu


Nếu một ngày đông đi xuân về thắm


Hãy viết cho em cái thuở ban đầu

Lá thư chủ nhiệm

 


Một tấm lòng


 


Người dân Minnesota nói chung và người Việt ở tiểu bang này nói riêng rất có lòng nhân ái. Họ sẵn sàng dấn thân vào các công tác từ thiện, và tích cực góp phần yểm trợ cần thiết cho những chương trình vô vụ lợi.


Dân Minnesota đã tham dự đóng góp công, của đáng kể trong việc giúp đỡ nạn nhân trong các trận bão Katrina (Louisiana) trước đây và trận bão Irene (New Jersey) trong tháng này và nhiều thiên tai khác trong quá khứ.


Người Việt Minnesota cũng góp phần vào các công tác yểm trở nêu trên. Ðặc biệt còn giang tay tiếp sức cho dự án phim tài liệu Việt Nam.


Sự tiếp tay này đã nói lên một tấm lòng cao cả, để lại sự biết ơn sâu xa cho người thưởng lãm phim và ban thực hiện phim Hồn Việt.


Chúng tôi xin nghiêng mình tán thán sự yểm trợ quý giá này.


Trân trọng


Huỳnh Sĩ Nghi


Chủ nhiệm

Lãnh đạo mới Trung Cộng sẽ bóp mũi Việt Nam?

 


Phạm Trần


 


Việt Nam sẽ phải đối phó chật vật với thế hệ lãnh đạo mới của Trung Cộng do ông Tập Cận Bình lãnh đạo có chủ trương quân sự mạnh để bảo vệ chủ quyền lãnh thổ và biển đảo.


Bằng chứng này không viển vông mà căn cứ vào lập trường của Trung Cộng đã phản ảnh tại Ðại hội đảng Cộng sản kỳ 18 kết thúc ngày 14/11/2012 và những lời tuyên bố của ông Tập Cận Bình đã nói với các nhà lãnh đạo chính trị và quân sự Việt Nam trong năm 2011 tại Hà Nội và ở Bắc Kinh.


 


Khoa học đẩy Mác-Mao ra khỏi đảng


 


Trước hết hãy nói về lập trường chính trị của Trung Cộng.


Ðại hội quyết định “đẩy mạnh sự nghiệp Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc,” nhưng “đặc sắc,” hay khác với các Chủ nghĩa Xã hội chỉ thuần túy dựa trên nền tảng Chủ nghĩa Mác-Lênin như của Việt Nam như thế nào?


Trước tiên Tân Hoa Xã (Xinhua News Agency) tường thuật: “Ðảng Cộng sản Trung Quốc đã 18 lần sửa đổi Ðiều lệ Ðảng-cương lĩnh cầm quyền của mình, xác nhận Phát triển quan khoa học cùng chủ nghĩa Mác-Lê-nin, Tư tưởng Mao Trạch Ðông, Lý luận Ðặng Tiểu Bình và tư tưởng quan trọng “Ba đại diện” là tư tưởng chỉ đạo của Ðảng Cộng sản Trung Quốc.”


Ðài Phát thanh Quốc tế Trung Hoa (China Radio International, CRI), trong bản tin đưa ra vào ngày bế mạc Ðại hội 14/11 (2012) giải thích thêm: “Cốt lõi của quan niệm phát triển khoa học là lấy con người làm gốc. Ðứng trước yêu cầu lợi ích chủ thể xã hội đa nguyên, là đảng cầm quyền, Ðảng Cộng sản Trung Quốc thông qua sửa đổi Ðiều lệ Ðảng nâng quan niệm phát triển khoa học lên thành tư tưởng chỉ đạo của Ðảng, điều này không những là thành quả sáng tạo lý luận quan trọng của Ðảng Cộng sản Trung Quốc, mà còn thể hiện ở việc đã triển khai chiến lược quan trọng của Ðảng Cộng sản Trung Quốc trong lúc lãnh đạo nhân dân tiến tới hoàn thành xây dựng xã hội khá giả, là sự đáp lại trang nghiêm đối với sự ngưỡng vọng của nhân dân đối với cuộc sống tốt đẹp.”


Bài viết của CRI còn nhấn mạnh: “Các đại biểu cho rằng, việc lấy phát triển quan… khoa học và Chủ nghĩa Mác-Lê-nin, Tư tưởng Mao Trạch Ðông, Lý luận Ðặng Tiểu Bình, tư tưởng quan trọng “Ba đại diện” là tư tưởng chỉ đạo cần kiên trì lâu dài của Ðảng, có ý nghĩa hiện thực trọng đại và ý nghĩa lịch sử sâu xa đối với việc kiên trì và phát triển Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc.


Các đại biểu cho rằng, Báo cáo Ðại hội Ðảng Cộng sản Trung Quốc lần thứ 18 đưa xây dựng văn minh sinh thái vào bố cục chung của sự nghiệp Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc, đánh dấu công cuộc xây dựng hiện đại hóa Chủ nghĩa xã hội Trung Quốc bước vào giai đoạn mới.”


Tuy nhiên sau đó, tư tưởng “đấu tranh giai cấp của chủ nghĩa mác-Lênin và Mao Trạch Ðông” không còn được Lãnh đạo Trung Cộng nhắc đến đến như nền tảng để Trung Hoa dựa vào đó mà xây dựng xã hội phồn thịnh hơn nữa.


Nhiều quan sát viên tự hỏi: Hay là sau khi quyết định đưa “phát triển khoa học vào đảng” thì những gì “phản khoa học của Mác-Lênin và Mao” phải ra đi nên Tân Hoa Xã mới viết: “Các chủ đề cơ bản của đại hội là: ‘Giương cao ngọn cờ vĩ đại của chủ nghĩa xã hội mang bản sắc Trung Quốc, thực hiện lý luận Ðặng Tiểu Bình, quán triệt tư tưởng Ba đại diện và quan điểm Phát triển Khoa học, thực hiện các chính sách cải cách và mở cửa, tăng cường nội lực, vượt qua tất cả khó khăn, vững bước đi theo con đường xã hội chủ nghĩa gắn với bản sắc Trung Quốc, phấn đấu hoàn thành việc xây dựng một xã hội thịnh vượng trên mọi phương diện.’”


 


Nhưng “Ba đại diện” là gì?


 


Cha đẻ của tư tưởng “Ba đại diện” là ông Giang Trạch Dân, Tổng Bí thư Ðảng Cộng sản Trung Hoa, Chủ tịch Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, Chủ tịch Quân ủy Trung ương đảng Cộng sản Trung Hoa nhiệm kỳ 24/06/1989 – 15/11/2002


Họ Giang được lãnh tụ tối cao Ðặng Tiểu Bình đưa lên thay Triệu Tử Dương bị thanh trừng vì quá khoan nhượng với phong trào sinh viên phản kháng ở Quảng trường Thiên An Môn năm 1989.


Theo lời ông Bao Tong, nguyên phụ tá đắc lực của ông Triệu Tử Dương viết trên Tuần báo Far Eastern Economic Review số ra ngày 06/09/2002 thì chủ trương “Ba đại diện” nhằm: Phát triển tiên tiến nhất với kỹ thuật hiện đại; Văn hóa dân tộc tiên tiến; và Phục vụ cho quyền lợi của đại chúng, thay vì chỉ tập trung vào hai thành phần nông dân và công nhân lao động như thời kỳ tiền Ðặng Tiểu Bình.


(Following is the English translation of Bao Tong’s criticism of Jiang Zemin’s Three Represents – the ideal that the Communist Party should focus on representing “advanced forces of production,” or high-tech businesses and the private sector, “advanced culture,” as well as “the fundamental interests of all the people,” instead of representing the interests of farmers and blue-collar workers.á- Three Represents: Marking the End of an Era-Far Eastern Economic Review-Bao Tong- 5 Sep 2002)


Chủ trương của ông Giang Trạch Dân, tuy bị cánh bảo thủ trong đảng chỉ trích tư bản hóa nước Trung Hoa, đã đưa chính sách mở cửa hội nhập với thế giới bên ngoài của Lãnh tụ Ðặng Tiểu Bình tiến nhanh hơn, thay đổi toàn diện bộ mặt chậm tiến và lạc hậu của Trung Hoa và đưa nước này lên hàng cường quốc về kinh tế thứ nhì Thế giới trong vòng 20 năm.


Ðấy là lý do tại sao Ðại hội đảng Cộng sản Trung Hoa kỳ 18, kết thúc hôm 14/11/2012, đã liên kết chặt chẽ “lý luận Ðặng Tiểu Bình” với “tư tưởng Ba đại diện của Giang Trạch Dân.”


 


Quân sự Tầu-Việt Nam


 


Nhưng trước khi sang chuyện liệu Lãnh đạo mới của Trung Cộng có bóp mũi Việt Nam để chiếm ưu thể ở Biển Ðông hay không thì cũng nên biết chính sách Quốc phòng mới của Bắc Kinh như thế nào.


Hôm 13/11 (2012) Ðài CRI viết báo cáo Quốc phòng của Tổng Bí thư-Chủ tịch nhà nước Trung Hoa Hồ Cẩm Ðào đã nói rằng: “‘Thông tin hóa’ một lần nữa trở thành một trong những từ then chốt. Báo cáo nêu rõ, phải khẩn trương hoàn thành hai nhiệm vụ lịch sử xây dựng cơ giới hóa và thông tin hóa, nỗ lực giành được tiến triển quan trọng về xây dựng thông tin hóa vào năm 2020.”


Ðề cập đến hai vùng biển Hoa Ðông (Hoàng Hải) tranh chấp với Nhật Bản về chủ quyền ở đảo Ðiếu Ngư, hay Senkaku và Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam ở Biển Ðông (Hoa Nam), CRI viết Tổng Bí thư Hồ Cẩm Ðào “Còn đặc biệt nêu ra: ‘Quan tâm coi trọng cao an ninh biển, khoảng không vũ trụ và mạng Internet.’”


Vẫn theo CRI: “Nội dung này đã gây tiếng vang rất lớn trong nước và nước ngoài. Dư luận nước ngoài phổ biến cho rằng, hiện Trung Quốc đối mặt với tranh chấp trên biển Hoa Ðông và Nam Hải, trong lĩnh vực xây dựng quốc phòng và quân đội, Trung ương Ðảng Cộng sản Trung Quốc đặc biệt đề ra quan tâm coi trọng ‘quyền lợi biển’ có nghĩa là Trung Quốc sẽ tăng cường xây dựng lực lượng quân sự trên biển, để giữ gìn hữu hiệu lãnh hải và toàn vẹn lãnh thổ đất nước.”


Rõ ràng người Trung Hoa đã không giấu diếm ý muốn dòm ngó biển đảo của Việt Nam ở Biển Ðông trong thời đại cầm quyền của Tập Cận Bình.


Nhưng ý của ông Tập Cận Bình về quan hệ tổng quát và tranh chấp lãnh thổ với Việt Nam ra sao?


Trong cuộc họp với Tổng Bí thư đảng CSVN Nguyễn Phú Trọng tại Hà Nội ngày 21/12/2011, Ông Tập Cận Bình nói rằng: “Trong bối cảnh quốc tế hiện nay, quan hệ Trung Quốc-Việt Nam có tầm quan trọng chiến lược đối với cả hai bên; khẳng định Ðảng, Chính phủ và nhân dân Trung Quốc luôn coi trọng quan hệ với Việt Nam, sẽ tiếp tục cùng với Ðảng, Nhà nước và nhân dân Việt Nam thúc đẩy quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Trung Quốc-Việt Nam không ngừng phát triển tốt đẹp, bền vững theo phương châm ‘láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai’ và tinh thần ‘láng giềng tốt, bạn bè tốt, đồng chí tốt, đối tác tốt,’ vì lợi ích căn bản và nguyện vọng của nhân dân hai nước, vì sự nghiệp chủ nghĩa xã hội, vì hòa bình, ổn định, hợp tác và phát triển ở khu vực và trên thế giới.”


Tuy nhiên, Trung Hoa đã không làm như đã nói mà ngược lại họ đã thường xuyên có những hành động đàn áp, bắn phá và bắt ngư dân Việt Nam đánh bắt quanh khu vực Hoàng Sa và Trường Sa trong nhiều năm qua.


Thêm vào đó và nghiêm trọng hơn là việc Trung Hoa đã thiết lập “chính quyền” ở thành phố Tam Sa vào ngày 24/7/2012 nhằm kiểm soát các quần đảo và vùng biển tranh chấp với một số nước trong vùng Ðông Nam Á, kể cả Việt Nam và Phi Luật Tân.


Vùng mà Trung Hoa gọi là Tam Sa, theo Bách Khoa Toàn Thư mở, bao gồm: Quần đảo Hoàng Sa (Trung Quốc gọi là quần đảo Tây Sa), Quần đảo Trường Sa (Trung Quốc gọi là quần đảo Nam Sa), bãi Macclesfield và bãi cạn Scarborough (Trung Quốc gọi là quần đảo Trung Sa) cùng vùng biển xung quanh.


Theo phân cấp hành chính của Trung Hoa thì Tam Sa là một khu hành chính thuộc tỉnh Hải Nam và có chính quyền nhân dân đặt tại đảo Phú Lâm (Trung Quốc gọi là Vĩnh Hưng) ở Hoàng Sa.


Về phần mình, phía Việt Nam chỉ biết phản đối suông mà không có bất cứ hành động nào khả dĩ làm chận kế hoạch xâm lăng của Bắc Kinh. Ngay cả việc kiện Trung Hoa ra tòa án Quốc tế hay gửi Công hàm phản đối đến Liên Hiệp Quốc, như Chính phủ Phi Luật Tân đã làm, cũng không có!


Riêng ông Tổng Bí thư đảng CSVN Nguyễn Phú Trọng thì đã nói với họ Tập trong cuộc họp ở Hà Nội ngày 21/12/2011 rằng: “Ðối với những vấn đề tồn tại hay mới nảy sinh, trong đó có vấn đề trên biển, hai bên tuân thủ nhận thức chung giữa Lãnh đạo cấp cao hai Ðảng, hai nước đã đạt được và nghiêm chỉnh thực hiện “Thỏa thuận các nguyên tắc cơ bản chỉ đạo giải quyết vấn đề trên biển” đã ký giữa hai nước, cùng nỗ lực xử lý, giải quyết thỏa đáng, có lý, có tình, không để ảnh hưởng xấu đến đại cục quan hệ, đi tới giải pháp cơ bản, lâu dài mà hai bên đều chấp nhận được…”


“…Ðảng, Nhà nước và nhân dân Việt Nam rất coi trọng việc phát triển quan hệ đoàn kết hữu nghị truyền thống và hợp tác toàn diện với Trung Quốc và đây là chủ trương nhất quán, là một trong những ưu tiên hàng đầu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam.”


Không những thế, ông Trọng còn hồ hởi: “Hai bên cần đẩy mạnh hợp tác trên tất cả các lĩnh vực đi vào chiều sâu; đặc biệt coi trọng việc giáo dục nhân dân hai nước, nhất là thế hệ trẻ, về tình cảm và tinh thần láng giềng hữu nghị, giúp đỡ và ủng hộ lẫn nhau, cùng nhau phát triển.”


Họ Tập đã đến thăm Việt Nam trong tư cách Phó Chủ tịch nước Trung Hoa từ 20 đến 22/12 (2011) theo lời mời của Trung ương Ðảng Cộng sản Việt Nam và Phó Chủ tịch nước Nguyễn Thị Doan.


Ngoài ông Trọng, họ Tập còn họp bàn về tranh chấp trên biển với Chủ tịch Nước Trương Tấn Sang; Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng và Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng.


Trước đó vào ngày 13/04/2012, trong cuộc tiếp kiến ở Bắc Kinh Thượng tướng Ðỗ Bá Tỵ, Ủy viên Ban Chấp hành Trung ương Ðảng Cộng sản Việt Nam, ủy viên Thường vụ Quân ủy Trung ương, Tổng Tham mưu trưởng, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng, ông Tập Cận Bình đã “nhắc khéo”: “Quan hệ láng giềng là rất quan trọng, vì đã là láng giềng thì không thể thay đổi, phải ứng xử, quan hệ tốt với nhau mới sống chung ổn định lâu dài được. Chuyến thăm Trung Quốc của Tổng bí thư Ðảng Cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng rất thành công, kết quả chuyến thăm là cơ sở để hai nước triển khai thực hiện. Trung Quốc hết sức coi trọng phát triển quan hệ Trung-Việt, luôn quan tâm thúc đẩy các hoạt động tiếp xúc, giao lưu cấp cao, coi trọng hợp tác thực chất và tăng cường các hoạt động hợp tác giữa hai quân đội.”


Khi nói như thế phải chăng họ Tập muốn nhắc phía Việt Nam hãy nhớ đến cam kết của Thủ tướng Phạm Văn Ðồng với Thủ tướng Chu Ân Lai năm 1958?


Trong Công hàm ký ngày 14 tháng 9 năm 1958, ông Phạm Văn Ðồng đã nhìn nhận chủ quyền lãnh thổ của Trung Hoa bao gồm cả 2 quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa do Chu Ân Lai công bố ngày 04/09/1958.


Tài liệu chính thức của Hà Nội chứng minh nguyên văn Công hàm Phạm Văn Ðồng như sau:


“Thưa Ðồng chí Tổng lý,


Chúng tôi xin trân trọng báo tin để Ðồng chí Tổng lý rõ: Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa ghi nhận và tán thành bản tuyên bố ngày 4 tháng 9 năm 1958 của Chính phủ nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa quyết định về hải phận của Trung Quốc.


Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa tôn trọng quyết định ấy và sẽ chỉ thị cho các cơ quan Nhà nước có trách nhiệm triệt để tôn trọng hải phận 12 hải lý của Trung Quốc trong mọi quan hệ với nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa trên mặt biển. Chúng tôi xin kính gửi Ðồng chí Tổng lý lời chào rất trân trọng.”


Phía Nhà nước CSVN cho rằng ông Phạm Văn Ðồng không hề nói đến hai quần đảo Hòang Sa và Trường Sa khi gửi Công hàm này cho ông Chu Ân Lai, và rằng phía Việt Nam Dân chủ Cộng hòa lúc đó không có trách nhiệm chủ quyền Hòang Sa và Trường Sa vì khi đó là phần lãnh thổ của Việt Nam Cộng Hòa (Chính quyền miền Nam) nên không thể coi miền Bắc đã thừa nhận chủ quyền của Bắc Kinh.


Tuy nhiên, trong tất cả các cuộc thương thảo giữa hai bên để giải quyết tranh chấp, phía Trung Cộng luôn luôn trưng ra Công Hàm của ông Ðồng để làm áp lực với Việt Nam.


Do đó, với chức vụ và quyền hành mới, giờ đây Chính phủ Việt Nam sẽ phải đối phó với ông Tổng Bí thư đảng Cộng sản Trung Hoa Tập Cận Bình kiên quyết và cứng rắn hơn trong việc bảo vệ chủ nghĩa dân tộc của người Trung Hoa theo“lý luận Ðặng Tiểu Bình,” người từng chủ trương “hãy gác tranh chấp để cùng khai thác” ở Biển Ðông.


Cũng ý nghĩa như thế, nhóm chữ “hợp tác cùng phát triển” đã được sử dụng trong nội dung 6 điểm của thỏa hiệp “Những nguyên tắc giải quyết vấn đề trên biển” mà ông Nguyễn Phú Trọng đã ký ở Bắc Kinh ngày 11/10/2011 với Chủ tịch Nhà nước Trung Hoa Hồ Cẩm Ðào.


Ba điểm quan trọng của Thỏa hiệp là:


Ðiểm 2: “Trên tinh thần tôn trọng đầy đủ chứng cứ pháp lý và xem xét các yếu tố liên quan khác như lịch sử…, đồng thời chiếu cố đến quan ngại hợp lý của nhau, với thái độ xây dựng, cố gắng mở rộng nhận thức chung, thu hẹp bất đồng, không ngừng thúc đẩy tiến trình đàm phán. Căn cứ chế độ pháp lý và nguyên tắc được xác định bởi luật pháp quốc tế trong đó có Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển năm 1982, nỗ lực tìm kiếm giải pháp cơ bản và lâu dài mà hai bên đều có thể chấp nhận được cho các vấn đề tranh chấp trên biển.”


Ðiều 4: “Trong tiến trình tìm kiếm giải pháp cơ bản và lâu dài cho vấn đề trên biển, trên tinh thần tôn trọng lẫn nhau, đối xử bình đẳng, cùng có lợi, tích cực bàn bạc thảo luận về những giải pháp mang tính quá độ, tạm thời mà không ảnh hưởng đến lập trường và chủ trương của hai bên, bao gồm việc tích cực nghiên cứu và bàn bạc về vấn đề hợp tác cùng phát triển theo những nguyên tắc đã nêu tại điều 2 của Thỏa thuận này.”


Ðiểm 5: “Giải quyết các vấn đề trên biển theo tinh thần tuần tự tiệm tiến, dễ trước khó sau. Vững bước thúc đẩy đàm phán phân định vùng biển ngoài cửa Vịnh Bắc Bộ, đồng thời tích cực bàn bạc về vấn đề hợp tác cùng phát triển tại vùng biển này. Tích cực thúc đẩy hợp tác trên các lĩnh vực ít nhạy cảm như bảo vệ môi trường biển, nghiên cứu khoa học biển, tìm kiếm, cứu hộ cứu nạn trên biển, phòng chống, giảm thiểu thiệt hại do thiên tai. Nỗ lực tăng cường tin cậy lẫn nhau để tạo điều kiện cho việc giải quyết các vấn đề khó khăn hơn.”


Cha đẻ của thuyết “gác tranh chấp để cùng khai thác,” ông Ðặng Tiểu Bình cũng chính là người đã xua quân vượt biên giới đánh sang 6 tỉnh cực Bắc của Việt Nam hồi tháng 2/1979 mà ông ta bảo là “dạy cho Việt Nam một bài học”!


Trên 40,000 quân-dân Việt Nam đã hy sinh trong cuộc chiến bảo vệ biên giới dài 28 ngày từ 17/02/1979 đến 16/03/1979.


Người dân Việt Nam làm sao mà quên được thảm cảnh ấy, nhất là bây giờ quân Tầu vẫn còn chiếm đóng nhiều phần đất của Việt Nam mà Nhà nước Việt Nam thì không sao lấy lại được, tiêu biểu nhất là thác Bản Giốc và Ải Nam Quan!


Vì vậy, nếu không muốn bị họ Tập bóp mũi, những người cầm đầu đảng và nhà nước Việt Nam cũng phải nghĩ đến chủ nghĩa dân tộc của người Việt Nam chứ không thể cứ yếu mềm và nhút nhát như bây giờ.


Lỡ ra lại “Xuất hiện những người có tư tưởng xa lạ, chỉ luôn luôn rình rập mọi sơ hở để chống đối, để ‘chọc gậy bánh xe,’ thậm chí để ‘cõng rắn cắn gà nhà’” như Chủ tịch Nước Trương Tấn Sang đã cảnh báo vào dịp 2/9 (2012) thì sao?


Phạm Trần


(11/2012)

Giới thiệu cơ sở thương mại



Mai Hoàng phụ trách


 


Zegis Beauty School


 


Người Việt Nam ta đã làm một cuộc cách mạng về ngành móng tay (nail) ở Mỹ. Với sự khéo tay và chịu khó người Việt đã ra nhiều cơ sở rất thành công cho kỹ nghệ này.









Huấn luyện viên Casandra (phải) và Sheraphina (trái) cùng các học viên và khách.


Bên cạnh nghề này người Việt cũng thích nghi được những nghề thuộc ngành thẩm mỹ khác như hớt tóc, làm da mặt. Minnesota cũng như nhiều nơi khác đã tạo được những cơ sở huấn luyện chuyên môn cho ngành thẩm mỹ. Trường Zegis Beauty School là một cơ sở do người Việt sáng lập và điều hành.









Mặt tiền trường Zegis Beauty School.


Cô Teresa Vũ đã thành lập ngôi trường từ năm 2009. Trường đã đào tạo được nhiều chuyên viên xuất sắc cho các ngành móng tay, hớt tóc, chăm sóc da và làm da mặt. Chương trình huấn luyện được hoạch định kỹ lưỡng và đặc biệt giá học phí rất hạ.


Nhiều học viên người Việt được học qua cho biết, ngoài việc chương trình học hay “chúng em còn được giải đáp thêm bằng tiếng Việt.”


Ðịa chỉ:


Zegis Beauty School


7001 78th Avenue N.


Brooklyn, MN 55445


Ph.: 763-331-0079


Fax: 763-331-0098


Email: [email protected]

Buổi ra mắt sách ‘Chết Bởi Trung Quốc’ tại California

 


*Phan Tấn Hải


 


WESTMINSTER (VB) – Buổi ra mắt sách “Chết Bởi Trung Quốc” (bản Việt dịch do Tiến sĩ Trần Diệu Chân thực hiện từ “Death by China” của Peter Navarro va Greg Autry) hôm Chủ Nhật, 11 tháng 11, 2012 tại hội trường Việt Báo đã thành công mỹ mãn, khi mọi người tham dự cùng nhận ra các hiểm họa từ Trung Quốc đang gây thiệt hại cho thế giới, và cụ thể là tại Việt Nam.










Hình ảnh quan khách.


Nhà báo Lý Kiến Trúc đã gọi bản dịch 430 trang này là một tác phẩm cần có đối với những người quan tâm về đất nước, là một tác phẩm tuyệt vời viết bởi 2 trí thức thiên tả Hoa Kỳ và một trí thực cực hữu Việt Nam. Ông nói, hai tác giả Navarro và Autry có lập trường thiên tả vì chống đối các công ty tư bản đã và đang đưa việc làm từ Mỹ sang TQ để tăng lợi nhuận, và bà Trần Diệu Chân, người viết bài tiểu luận 90 trang với tựa đề “Những Vấn Ðề Trung Quốc của Dân Tộc Việt Nam” có lập trường cực hữu thấy rõ khi bà kêu gọi tẩy chay sản phẩm TQ, biểu tình toàn cầu và toàn quốc để chống bành trướng TQ, liên minh với các dân tộc Tây Tạng, Duy Ngô Nhĩ… và đòi hỏi xóa sổ chế độ độc đảng để đa đảng dân chủ hóa VN.


Ông Lý Kiến Trúc nói rằng dân Việt tại California hồi 2 thập niên trước đa số làm việc ở các nhà máy lắp ráp hàng điện tử, thế rồi hãng xưởng tư bản rủ nhau sang TQ (trong đó, theo ông, chính Mitt Romney cũng là một người chủ mưu), thế là thợ thuyền Việt ở California bây giờ thất nghiệp quá nhiều.


Ông cũng khen ngợi bà Trần Diệu Chân là một nữ tướng, khi liên tục nhiều ngày bất kể nắng mưa đã xuống đường biểu tình phản kháng Thủ Tưởng CSVN Phan Văn Khải trên chặng đường công du Mỹ trong tháng 6, 2005, và bây giờ bà sử dụng ngòi bút nêu lên tội ác CSVN đã bán cả thị trường 90 triệu dân cho Trung Cộng, chứ không chỉ là nhượng đất, nhượng rừng, nhượng biển…










TS Mai Thanh Truyết, TS Trần Diệu Chân, nhà báo Lý Kiến Trúc.


Tiến sĩ Mai Thanh Truyết trong phần giới thiệu sách đã nói rằng ông mới nghe là có một bản Việt dịch khác từ một dịch giả Canada, như thế tác phẩm có tầm quan trọng và được chú ý nhiều bởi giới trí thức Việt. TS Mai Thanh Truyết nói, tác phẩm là một báo động toàn cầu về chính sách bành trướng của TQ, đã được TS Trần Diệu Chân dịch với văn phong dễ hiểu, trong sáng, và đặc biệt là nêu lên cụ thể các hiểm họa đầu độc toàn cầu từ TQ, khi nuôi cá với ngập thuốc kháng sinh, hóa chất giữ tươi trái cây, thuốc tẩy vào bánh tráng, và vân vân.


Tiến sĩ Truyết đưa lên xấp bánh tráng do Linh mục Nguyên Thanh đưa khi vào buổi ra mắt sách, và nói rằng thành phố Vũ Xương ở TQ đã chế biến đủ thứ sản phẩm lương thực với hóa chất resin, với borax, với formaldehyde… lâu dài là người ăn sẽ ngộ độc, bệnh ung thư. Ông nói, bài viết của TS Trần Diệu Chân về lời kêu gọi tẩy chay hàng TQ rất cụ thể, cần phổ biến rộng rãi.


Trong phần nói chuyện, TS Trần Diệu Chân nói rằng bên cạnh cuốn sách, bà cũng đã được 2 tác giả Navarro và Autry đồng ý cho dịch cả bộ phim “Death by China,” và 2 tác giả bày tỏ mong muốn rằng bộ phim sẽ chiếu trước tiên ở Quận Cam, Nam Calif. – nơi cả 2 tác giả đều quen thuộc với học giới và sinh viên: Navarro là giáo sư ngành kinh doanh ở Ðại Học UCI, trong khi Autry là giảng viên trường Quản Trị Merage thuộc UCI.


Bà nói, tất cả các tổ chức đấu tranh dân chủ trong một hội nghị tại Anaheim với nhiều sắc dân và tôn giáo như Việt Nam, Miến Ðiện, Tây Tạng, Duy Ngô Nhĩ, Lào, Pháp Luân Công, Tin Lành… đã cùng đánh giá tác phẩm “Death by China” có tầm quan trọng toàn cầu, đánh thức ảo vọng của nhiều người về một nước TQ trỗi dậy hòa bình.


Bà nói, hiện nay bản dịch của bà đã có đường dây để in và phát hành trong nước VN, nơi những người can đảm và yêu nước vẫn liên tục hoạt động để ngăn chận làn sóng từ Bắc Kinh tràn xuống Việt Nam: độc chiếm Biển Ðông, Hán hóa toàn diện và đầu độc toàn dân.










MC Ngô Chí Thiềng, MC Ngô Mai Hương, Trần Trung Dũng, TS Ðông Xuyến.


Phần câu hỏi và góp ý cũng diễn ra sôi nổi, với nhiều vấn đề nêu ra. Ðặc biệt có một người mua 15 ấn bản để phổ biến tới người thân.


Buổi ra mắt sách có tham dự của GS Nguyên Văn Sâm (Viện Việt Học), LS Ðoàn Thanh Liêm (Mạng Lưới Nhân Quyền), GS Lê Văn Khoa, LM Nguyên Thanh, ông Ðoàn Thế Cường. Tổ chức là ông Trần Trung Dũng. MC là ngô Chí Thiềng và Ngô Mai Hương (nhà thơ Hương Giang). Giới thiệu dịch giả là TS Ðông Xuyến. Tham dự cũng có phóng viên Việt Báo, Sài Gòn Nhỏ, các đài truyền hình Freevn.net, SBTN, VHN, và nhiều cơ quan truyền thông khác.


Tìm mua, xin liên lạc:


5850 Stockton Blvd., #C,


Sacramento, CA 95824


[email protected]

Yêu nhau

 


Mỹ Lệ Nguyễn Quang Bửu/Người Việt Utah


 


Yêu em anh để ở đâu?


Ðể trong ngăn tủ quá lâu quên nhìn


Yêu anh em để ở đâu?


Ðể trong túi áo nhìn lâu thêm tình.


 


Yêu em anh để ở đâu?


Quăng dưới gầm giường chẳng biết để đâu


Yêu anh em để ở đâu?


Ðể trong cái bóp mở ra mỗi ngày.


 


Yêu em anh để ở đâu?


Ðể trong ly rượu say rồi quên luôn


Yêu anh em để ở đâu?


Ðể trong áo gối kê đầu hàng đêm.


 


Yêu em anh để ở đâu?


Ðể trong điếu thuốc phì phà khói hương


Yêu anh em để ở đâu?


Trong tim em đó, buồn vui mỗi ngày.


(Vợ nhớ chồng 12 tháng 10, 2012)

Utah vào Ðông

 


Minh Tấn/Người Việt Utah


 


Anh nhớ về em kỷ niệm nhiều


Ngoài kia tuyết đổ nhớ em yêu


Chờ mong một ngày trời nắng đẹp


Phố núi Utah sẽ đáng yêu


 


Mùa Ðông Utah cảnh trời mây


Vạn vật quanh ta cũng đổi thay


Ðêm về bao phủ màu hoa trắng


Sáng nắng chiều mưa tối tuyết đầy


 


Sài Gòn có gì lạ không em


Cuộc sống Utah vẫn êm đềm


Bốn mùa thay đổi cùng năm tháng


Tình yêu chắp cánh chuỗi ngày thêm


 


Phố núi Utah tuyết phủ dầy


Tình người xa xứ nỗi buồn thay


Thu đi đông lại càng hiu quạnh


Ðể lại Utah giấc mộng đầy.

Ðứng trước một chân trời cũ

 


Cao Mỵ Nhân/Người Việt Utah


 


Trước khi lên đèo Hải Vân, để ra Huế, xe quý vị phải chạy qua cánh đồng cát trắng xóa, thuộc địa phận Nam Ô, nơi có núi đá vôi long lanh ánh bạc dưới nắng mùa Hè, hay thăm thẳm buổi trời sắp sửa vào Thu.


Nếu quý vị đi xe lửa, thì tàu dừng lại ở ga Liên Chiểu, chân đèo Hải Vân bên này, hàng quán lơ thơ buồn lắm. Nam Ô tên đẹp như thế, mà có vị còn kêu Nam Ổ, hay Năm Ổ. Tôi thì cứ khắc khoải nhớ nhung cái vũng chài cô quạnh, mà nó, Nam Ô, thân thuộc với tôi suốt cuộc hành trình lập nghiệp, hay là trưởng thành ở Ðà Nẵng, mặc dầu tôi vốn gốc Bắc Kỳ di cư.


Có nhiều gia đình rời thành phố biển Hải Phòng đến thẳng Tourane, tức Ðà Nẵng, ba tôi lại đi xa hơn, vào Sài Gòn để tái định cư, như thủa nay, người ta bỏ Việt Nam nói chung, miền Nam nói riêng, tới Hoa Kỳ tạo dựng một quê hương thứ hai, sau 30 tháng 4, 1975, cũng nói tái định cư.


Tất nhiên ba tôi là đầu tàu của gia đình, cứ việc tìm kiếm nơi ăn, chốn ở cho cả nhà ở nơi gọi là Hòn Ngọc Viễn Ðông, chúng tôi con cái lớn nhỏ lại đứa nào việc nấy, tự lo phần mình, như thu góp giấy tờ chứng minh trước học ở trường nào, lớp mấy ngoài Bắc xa xôi, để các ban giám đốc trường mới phê chuẩn cho vào học đúng niên khóa đầu tiên ở miền Nam, tức thời gian 1954-1955.


Và tất nhiên, chúng tôi là những người gào thét vang sân trường bài Suy Tôn Ngô Thủ Tướng, sau 1956, thì tựa bài hát này đổi là Suy Tôn Ngô Tổng Thống.


Chúng tôi, lớp học sinh Bắc di cư, có nhiều ưu thế thời đại, tuổi “teen” kiểu bây giờ, năng nổ, hoan ca, luôn được đề cử đi phát động phong trào truất phế vị vua triều Nguyễn cuối cùng, để tôn vinh chí sĩ Ngô Ðình Diệm lên làm tổng thống.


Riêng với tôi, thì phong trào này có vẻ… tích cực lắm, chúng tôi đi bộ khắp các ngả đường, qua luôn quận 5-Chợ Lớn, cứ một câu “Mùng 4 tháng 3, chúng ta đi bầu,” rồi tiếp theo bản ngợi ca “Ai bao năm vì sông núi quên thân mình” đó.


Cho tới bây giờ, khí thế đấu tranh, hay là nhiệt huyết thanh thiếu niên vẫn còn đồng vọng mơ màng. Tôi vừa được xem một đoạn phim thời sự thủa tôi cùng chúng bạn đi hô hào dân chúng miền Nam truất phế vua Bảo Ðại, và suy tôn Thủ Tướng Ngô Ðình Diệm 57 năm về trước, tôn vinh ngài lên Phủ Ðầu Rồng.


Ðoạn phim chiếu ủy ban sắp xếp việc sang trang lịch sử, xây nền cho chế độ Ðệ I Cộng Hòa, có quý vị tên tuổi trong lãnh vực chính trị: Nguyễn Bảo Toàn chủ tịch, Hồ Hán Sơn phó chủ tịch, Nhị Lang tổng thư ký, vân vân và vân vân.


Mặc dầu đoạn phim mô tả từ 57 năm qua, nhưng phương danh quý vị dẫn thượng, lại khiến tôi như đứng trước một chân trời cũ.


Ngày xưa nhà văn Hồ Dzếnh diễn tả chân trời cũ của riêng ông, là thủa bé thơ ông ở với người mẹ Việt Nam và người cha là khách trú, còn tôi đứng trước một chân trời cũ của chung thiên hạ, chân trời này kéo dài từ 1955 ấy tới 1975 sau này, với phần đất nhỏ hẹp thôi – làng chài Nam Ô nêu ở đầu bài, tôi đã tình cờ biết được mấy sự việc khá ly kỳ.


Trước nhất, nhân vật Nhị Lang tổng thư ký ủy ban đề nghị thay đổi minh chủ, nói theo đại sự là thay đổi lãnh tụ, là người gốc ở Nam Ô.


Năm ấy, tức mười mấy năm sau 1955, tôi đã thay chiếc áo học trò, để trở thành một nữ sĩ quan Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, giữ chức vụ trưởng phòng Xã Hội Bộ Tư Lệnh QÐI/QK1 đồn trú ở Ðà Nẵng, lãnh thổ có biển Nam Ô.



Một ngày trời nắng gắt, có vị trung niên khá phong độ, mang vẻ hảo hán, đến văn phòng Xã Hội Quân Ðoàn I của… tôi, nói rằng: Ông ta tên là Nhị Lang, con rể của nhà văn Nhất Linh Nguyễn Tường Tam.


Tôi ngỡ ngàng hỏi:


-Thế ông định đề cập tới việc gì?


Ông Nhị Lang đó nửa thản nhiên, nửa lại có vẻ… quyết liệt, rằng:


-Tôi đến đây nhờ cô xin cho tôi phương tiện lo một đám ma ở Nam Ô vào ngày mai.


Lo đám ma cho gia đình binh sĩ, tử sĩ, v.v… của quân đội là công tác chúng tôi làm, nhưng ông này “civil” tức dân sự, nhờ mà cứ như chỉ định, tôi ngạc nhiên hết sức, hỏi thêm:


-Chúng tôi chỉ lo cho gia đình quân nhân các cấp, tại sao ông dân sự lại đến đây?


Nhị Lang gật đầu:


-Dân sự đồng ý, nhưng tôi là rể của nhà văn Nhất Linh, bà con với nhà văn Duy Lam chánh văn phòng tư lệnh quân đoàn này, Duy Lam nói tôi xuống nhờ Xã Hội lo.


Tôi khẽ à, té ra ông Nhị Lang này đã đến văn phòng tư lệnh, đã gặp Trung Tá Nguyễn Kim Tuấn tức nhà văn Duy Lam, thì cũng chẳng sao, vì Nhị Lang cũng thuộc giới đảng phái, chắc là Việt Nam Quốc Dân Ðảng gì đây – Thôi được, lo thêm một việc xã hội như mọi công tác xã hội mà thôi.


Tôi vốn muốn làm vừa lòng dân chúng địa phương, cũng là công tác dân sự vụ, huống chi lại họ hàng nhà văn lớn Nhất Linh, trong Tự Lực Văn Ðoàn tôi hằng ngưỡng mộ, nên nhận lời giúp ông ta.


Sáng hôm sau, 2 xe GMC và 1 chiếc Jeep của phòng xã hội đã đậu trước nhà ông Nhị Lang ở Nam Ô, đám ma thân mẫu ông, Nhị Lang trong tang phục trưởng nam xô gai, mũ cói, gậy tre phục trước linh cữu, ông biến thành một nam tử phục hiếu mẹ già, nước mắt quanh mi như bao nhiêu quý vị làm con tiễn tử cha mẹ về trời, gởi đất, v.v…


Trở về phòng Xã Hội Quân Ðoàn I/QK1, tôi đã thấy Nguyễn Tường Tâm từ phòng Chính Huấn Quân Ðoàn đứng đợi, Tường Tâm tức bực:


-Ai bảo chị làm vậy, chị có biết cha Nhị Lang ấy hành chị Thư khổ sở sao không, nếu tử tế chị Thư đã ra thọ tang mẹ chồng rồi, hắn làm chị Thư điên dại lâu nay.


Chị Thư, tức ái nữ của nhà văn Nhất Linh, một thời… là phu nhân ông Nhị Lang nêu trên.


Nam Ô với mọi dọc dài kỷ niệm của tôi, chẳng phải vì chuyện Nhị Lang mà tôi nhắc nhở địa danh này, nếu nói về… lịch sử, nhất là quân sử, thì Nam Ô, điểm hẹn đầu tiên để lực lượng Thủy Quân Lục Chiến Mỹ đổ bộ, yểm trợ chiến trường trực tiếp ở Quân Khu 1 đầu xuân năm 1964, đồng thời vũng chài Nam Ô, trở nên một thắng cảnh tuyệt vời, đã được ví như Hồng Kông, Thượng Hải miền Trung Việt Nam khi đồng minh tham chiến, hỗ trợ Việt Nam Cộng Hòa sau này.


Trong dịp kỷ niệm Quốc Khánh, thời đệ I Cộng Hòa 26 tháng 10, và lễ giỗ cố Tổng Thống Ngô Ðình Diệm mà nhiều nơi sắp sửa tổ chức, thời gian hơn nửa thế kỷ, đất nước ta mang những nét kỷ bà rối rắm, một bức tranh với hầu hết gam mầu được tận dụng khiến người xem, nhân dân trăm họ thẫn thờ… Làm thế nào để ai cũng nhận ra điều chân chất lý thú, nhân bản Việt Nam.


Thì Nam Ô là một không gian thầm lặng nhất, bãi xưa, biển cũ, ghềnh đá chênh vênh cùng rừng lau trắng ngon bát ngát – ở đấy, người dân chỉ sống yên lành với núi đá vôi và bến chài vắng vẻ.

Tin tức cộng đồng người Việt Utah

 


Phóng viên Người Việt Utah thực hiện


 


Chuyến đi Wendover xem show nhạc “Cám Ơn Ðời Dù Hạnh Phúc Hay Khổ Ðau”: Dịp Lễ Thanksgiving, Thứ Năm ngày 22 tháng 11, 2012


Nhân dịp Wendover có show nhạc “Cám Ơn Ðời Dù Hạnh Phúc Hay Khổ Ðau,” Tuần Báo Người Việt Utah tổ chức 3 chuyến xe buýt đi Wendover vào dịp Lễ Thanksgiving, Thứ Năm, ngày 22 tháng 11 năm 2012.


Sẽ có 2 chuyến xe buýt khởi hành lúc 1 giờ trưa và rời Wendover lúc 12 giờ đêm, 1 xe buýt khởi hành lúc 2 giờ trưa và rời Wendover lúc 11 giờ đêm tại địa điểm bãi đậu xe của nhà hàng New East Sea, 3695 South Redwood Road, West Valley City, Utah.


Ðồng thời, chúng tôi có vé ca nhạc loại hạng nhì $35, sẽ bán giảm giá cho quí vị là $20. Vé xe buýt đặt trước giá $18 một người, chỗ ngồi sẽ theo thứ tự đặt chỗ trước sau. Quý vị sẽ được phục vụ thức ăn nhẹ và nước uống, chơi Bingo trên tuyến đường đi đến Wendover. Ðặc biệt mỗi quý vị sẽ nhận được một fun pack trong đó có $5 cash back, phiếu ăn Buffet tại Wendover.


Mọi chi tiết xin vui lòng liên lạc:


Hòa (801) 231-0054, Victoria (801) 462-5190


 


BCH CÐNVTDUT kêu gọi tiếp tay trong chiến dịch “Chia Sẻ Mùa Tạ Ơn”


Theo tin từ Ban Chấp Hành Cộng Ðồng sẽ tổ chức đêm “Tạ Ơn Những Chân Tình” vào lúc 6:00 giờ chiều đến 10:00 giờ đêm Thứ Bảy, ngày 17 tháng 11 năm 2012, tại Trung Tâm Ða Văn Hóa, 1355 West 3100 South, West Valley City, UT 84119. Chương trình gồm có: Lời cảm ơn của chủ tịch BCH cộng đồng.


BCH cộng đồng rất mong chiến dịch “Chia Sẻ Mùa Tạ Ơn” được sự tiếp tay của quý đồng hương, đóng góp mỗi lon canned food quí vị sẽ được 1 vé số để bốc thăm trúng thưởng trong đêm “Tạ Ơn Những Chân Tình.” Giải nhất là $100, giải nhì là $50, giải ba là 1 giỏ hoa. Tất cả thực phẩm quyên góp sẽ được chuyển đến Utah Food Bank ngày Thứ Hai, 19 tháng 11, 2012 dưới tên Cộng Ðồng Người Việt Utah.


BCH kêu gọi quan khách đến tham dự xin mang theo một hay nhiều lon thực phẩm (canned food). Lưu ý: BCH không nhận những lon thực phẩm đã quá hạn sử dụng.


 


Thông báo Lễ Hội Xuân Quý Tỵ 2013 do Tuần Báo Người Việt Utah Tổ Chức ngày 1 và 2 tháng 2 năm 2013


Tuần Báo Người Việt Utah sẽ tổ chức Lễ Hội Xuân Quý Tỵ 2013 vào ngày 1 và 2 tháng 2 năm 2013. Ðây là lần đầu tiên cộng đồng Người Việt Utah sẽ có một lễ hội xuân vui chơi như mọi người hằng mong ước lâu nay. Chương trình gồm có 3 phần chính:


(1) Hội Chợ Tết: Có nhiều gian hàng hoa xuân, trái cây, bánh mứt, ăn uống, triển lãm, trò chơi, games, lô tô, v.v. Các gian hàng sẽ được mở rộng cho các cơ sở thương mại, chùa, nhà thờ, hội đoàn để đăng ký tham gia buôn bán hoặc trưng bày. Liên lạc Hòa (801) 231-0054, Victoria (801) 462-5190.


(2) Thi Tiếng Hát Người Việt Utah: Lần đầu tiên, sẽ được tổ chức để tuyển chọn 3 tiếng hát xuất sắc của Người Việt Utah. Các bạn được chọn sẽ được trình diễn trong đêm ca nhạc dạ vũ “Xuân An Lạc” cùng với các ca sĩ nổi tiếng của Paris By Night và Asia. Liên lạc Hòa (801) 231-0054.


(3) Ðêm Ca Nhạc Dạ Vũ “Xuân An Lạc”: Một chương trình văn nghệ ca nhạc dạ vũ đặc sắc để tiễn đưa năm cũ và chào đón Xuân Quý Tỵ vào tối Thứ Bảy, ngày 2 tháng 2 năm 2013, có sự góp mặt của các ca sĩ như Ðan Nguyên, Tóc Tiên, Thanh Tuyền, Thanh Thanh Tâm sẽ đem đến cho quý vị một đêm vui tươi và thoải mái. Vé có bán tại văn phòng Vietlink Travel (801) 973-4163. VIP $50, đồng hạng $35.


Tuần Báo Người Việt Utah kính mong được sự hỗ trợ và hưởng ứng của quý đồng hương.


Ðể tiện việc sắp xếp và tổ chức, quý vị muốn đăng ký các gian hàng trong ngày Hội Xuân, đăng ký tham gia cuộc thi “Tiếng Hát Người Việt Utah 2013” xin vui lòng liên lạc với chúng tôi để biết thêm chi tiết.


Mọi chi tiết xin vui lòng liên lạc:


Hòa Võ: (801) 231-0054, Victoria Ðặng: (801) 462-5190.

Lễ Thanksgiving này, người Utah ăn ngoài ở đâu?

 


* Người Việt Utah


 


Bất luận quý vị muốn tìm một bữa ăn bình thường hoặc một bữa tiệc thịnh soạn trong ngày Lễ Thanksgiving năm nay, luôn có một nhà hàng ăn Utah sẵn sàng phục vụ quý vị cùng quý quyến vào ngày Thứ Năm, 22 Tháng Mười Một.


Vì Lễ Thanksgiving luôn là một trong những ngày ăn uống nhộn nhịp nhất trong năm, điều cần là quý vị hãy giữ chỗ trước hoặc đặt món ăn trước, cho dẫu một số tiệm ăn tại Utah không có thói quen đòi hỏi thủ tục này. Thêm một điều nữa là giá cả tại các nhà hàng ăn đều chưa tính thuế, tiền típ hoặc bia rượu.


Sau đây là một số nhà hàng ăn tại Utah mở cửa đón khách trong ngày Lễ Thanksgiving năm nay, theo một bài báo của ký giả Kathy Stephenson trên tờ The Salt Lake Tribune, số ra ngày 13 Tháng Mười Một năm 2012:


 


Vùng Salt Lake City


Cuisine Unlimited Catering, 4641 Cherry St., Murray. Phone: 801-268-2332 hoặc vào trang mạng cuisineunlimited.com. Nhận giao phần ăn đến nhà.


Deer Valley Snow Park Bakery, Deer Valley Resort, Park City, phone: 435-645-6623. Xin đặt món ăn trước hoặc vào Thứ Hai trong tuần lễ Thanksgiving.


Deer Valley Grocery & Café, 1375 Deer Valley Dr, Park City, phone: 435-615-2400. Xin đặt món ăn trước hoặc vào Thứ Hai trong tuần lễ Thanksgiving.


Harley & Buck’s, 3900 N. Wolf Creek Drive, Eden. Phone: 801-745-2060 hoặc vào trang mạng HarleyandBucks.com. Xin đặt món ăn trước hoặc vào Thứ Ba trong tuần lễ Thanksgiving.


Marie Callender’s, 1109 E. 3900 South, Salt Lake City, phone: 801-266-1497; hoặc 1600 Woodland Park Dr., Layton, phone: 801-825-3668.


Market Street, có tại nhiều khu thương mại. Xin vào trang mạng www.ginc.com.


Pinon Market and Café, 2095 E. 1300 South, Salt Lake City. Phone: 801-582-4539, hoặc vào trang mạng pinonmarket.com.


Windy Ridge Bakery, 1755 Iron Horse Dr., Park City. Phone:435-647-2906, hoặc vào trang mạng billwhiterestaurantgroup.com/windy-ridge-bakery.html. Xin đặt món ăn trước hoặc vào Chủ Nhật trước tuần lễ Thanksgiving.


Elevations, 75 S. West Temple, bên trong Marriott Hotel, Salt Lake City, phone: 801-537-6019.


Faustina, 454 E. 300 South, Salt Lake City, phone: 801-746-4441.


Grand America Hotel. 555 S. Main, Salt Lake City, phone: 801-258-6807, extension 6807.


Left Fork Grill, 68 W. 3900 South, Salt Lake City, phone: 801-266-4322.


Little America Hotel, 500 S. Main St., Salt Lake City, phone: 800-281-7899.


Log Haven, 6451 East Millcreek Canyon Rd., Salt Lake City, phone: 801-272-8255.


Marie Callender’s, 1109 E. 3900 South, Salt Lake City, phone: 801-266-1497 hoặc 1600 Woodland Park Dr., Layton, phone: 801-825-3668.


Oasis Cafe, 151 S. 500 East, Salt Lake City, phone: 801-322-0404.


Paris Bistro, 1500 E. Emerson St., (1500 South), Salt Lake City, phone: 801-486-5585.


Roma Ristorante, 5468 S. 900 East; Murray, phone: 801-268-1017.


Tucanos Brazilian Grill, 162 S. 400 West, (Gateway Mall) Salt Lake City, phone: 801-456-2550.


Tucci’s Cucina Italiana, 515 S. 700 East, Salt Lake City, phone: 801-533-9111.


 


Vùng South Valley/Canyons


Alta Lodge, Little Cottonwood Canyon, phone: 800-707-2582.


Franck’s, 6264 S. Holladay Blvd., Holladay, phone: 801-274-6264.


La Caille, 9565 South Wasatch Blvd., Sandy, phone: 801-942-1751.


Silver Fork Lodge, 11332 E. Big Cottonwood Canyon, Brighton, phone: 801-533-9977.


Snowbird Ski Resort, 9600 Little Cottonwood Canyon.


Tuscany, 2832 East 6200 South, Holladay, phone: 801-277-9919.


 


Vùng Park City/Wasatch Back


Blue Boar Inn, 1235 Warm Springs Road, Midway, phone: 888-650-1400.


Chez Betty, 1637 Shortline Rd., inside the Copperbottom Inn, Park City, phone: 435-649-8181.


Daniels Summit Lodge, Hwy 40 Daniels Summit Pass, Heber City, phone: 800-519-9969.


Escala Provisions Company, 551 North Escala Court, bên trong Hyatt Escala Lodge, Park City, phone: 435-940-1234.


The Farm, 4000 Canyons Resort Drive, at Canyons Resort, Park City, phone: 435-615-8080.


Glitretind at Stein Eriksen Lodge, 7700 Stein Way Park City, phone: 435-645-6455.


Grub Steak, 2093 Sidewinder Dr., Park City, phone: 435-649-8060.


Homestead Resort, 700 N. Homestead Dr., Midwa, phone: 888-327-7220.


Slopes, 2100 Frostwood Dr., inside the Waldorf-Astoria, Park City, phone: 435-647-5566.


Zermatt Resort, 784 W. Resort Dr., Midway, phone: 866-643-2015.


 


Vùng Ogden/Logan


Earl’s Lodge at Snowbasin Resor, 3925 E. Snowbasin Rd., Huntsville, phone: 801-620-1021.


Elements, 640 S. 35 East at the Riverwoods, Logan, phone: 435-750-5171.


 


Vùng Provo/Orem


Chefs Table, 2005 South State St., Orem, phone: 801-235-9111.


Sundance Resort, 8841 North Alpine Loop Rd., Provo, phone: 866-932-2295.

Hoa nở muộn (Kỳ 5)

 


(Tiếp theo kỳ trước)


Vì thất tình cho nên ông Cảnh buồn lắm. Nói chung, đàn bà đẹp mà buồn thì đôi khi có vẻ nên thơ, mơ mộng. Có thể sẽ là nguồn cảm hứng để sáng tác của những nhà thơ, nhà văn, nhạc sĩ hay những nhà nghệ thuật khác.


  Ðằng này, ông Cảnh là một thằng đàn ông “quá niên trạc ngoại ngũ tuần, mày râu nhuốm bạc áo quần thấy quê.” Nhan sắc của người đàn ông đã năm mươi bốn cái mùa thu lá bay, một vợ ba con mà còn buồn vì tình thì coi chẳng hấp dẫn tí nào. Nhìn ông buồn, người ta có cảm tưởng như gặp một người đau bao tử kinh niên đang bị táo bón… ở trong một đám ma. Ấy thế mà hàng ngày ông vẫn phải vén miệng lên để cười với những khách hàng quen, hoặc phải nặn ra nụ cười cầu tài để nói hai chữ “cám ơn” khi thu tiền của khách. Trong khi lòng ông đang chất ngất u buồn, xót xa. Những ngày qua, không khí trong gia đình ông có chuyện không thoải mái, vợ ông có vẻ như đã biết rằng ông có bồ nhí bên Việt Nam, cho nên bà đối với ông thiếu hẳn sự quan tâm. Ông cảm mạo than nhức đầu hay biếng ăn, bà cũng mặc. Bà nói với ông:


– Ông về Việt Nam chơi vui lắm, đâu thấy ốm đau bệnh tật gì đâu mà sao ở đây, ông hay than mệt quá vậy? Nếu ông mệt thì ở nhà nghỉ cho khỏe đi. Tôi ra tiệm đây.


Hàng ngày, tới giờ đi làm bà chẳng đợi ông như ngày xưa, nếu ông chưa chuẩn bị xong. Bà thường kêu đứa con trai lớn lấy xe đưa bà ra mở cửa nhà hàng. Thực ra thì cũng chẳng cần phải tinh tế lắm đâu mới nhận ra là ông Cảnh đang bị tình vật. Vì từ xưa tới nay, có kẻ thất tình nào mà không có khuôn mặt thẫn thờ ngơ gác, nhăn nhó như khỉ phải mắm tôm. Ông Cảnh cũng không ngoại lệ. Bộ mặt ông hàng ngày nói cho người ta biết, hoặc là ông đang bị thất tình, hoặc là ông đang mắc chứng táo bón kinh niên. Ông đau khổ quá mà không nhận ra rằng vợ ông lúc này trang điểm kỹ hơn trước khi đi làm, lúc này bà thường xuyên dùng dầu thơm và ăn mặc có phần trẻ trung hơn, hở hang hơn. Thỉnh thoảng, bà hay cúp ngang cuộc nói chuyện trên điện thoại khi ông bất chợt xuất hiện trước mặt bà. Có đêm, ông quàng tay đặt lên ngực bà, bà nhấc tay ông ra và ôn tồn nói:


– Ông đi Việt Nam về, đã đi khám bác sĩ chưa mà đụng vào tôi.


Ông Cảnh yếu ớt nạt:


– Cái bà này, ăn nói vớ vẩn, tôi về là để kiếm chuyện làm ăn chứ có phải chơi bời đâu mà bà kiếm chuyện với tôi.


Bà Cảnh cười khẩy nói:


– Tôi nghe người ta nói rằng dân Việt kiều về Việt Nam làm ăn thì toàn là mang tiền về vục mặt vào mấy con đĩ và bia ôm ăn nhậu chứ đâu có ai mang được tiền qua bên này? Không biết họ nói như vậy có đúng không.


Nói đoạn, bà xoay người qua bên cay đắng nghĩ:


– Sao ông đi luôn đi, chết ở đâu đó cũng được, mò về đây làm chi cản tay cản chân bà.


Rồi bà nghĩ tới Quang, người thanh niên đã cuồng điên chiều chuộng bà hàng đêm, cho bà nhiều cảm giác mới lạ trong những ngày ông Cảnh ở Việt Nam du hí. Bên kia nằm quay lưng lại đấu lưng với bà, ông Cảnh cũng đang miên man nghĩ về Thu Tuyết. Thật đúng là đồng sàng dị mộng.


Sau tám ngày vật vã trong ái tình hành hạ, chịu không nổi, ông Cảnh quyết định phone cho Thu Tuyết để hỏi cho ra nhẽ. Ông vẫn nuôi một hy vọng mong manh là ông đã nhìn nhầm ai đó giống nàng, theo ông biết thì nàng không có chị em sinh đôi nào cả. Sau hai hồi chuông điện thoại reng, ông nghe tiếng ngọt ngào của Thu Tuyết ở đầu dây bên kia:


– A-lô!


Ông Cảnh cố gắng nói bằng giọng bình thường:


– Em đó hả, đang làm gì vậy?


Giọng Tuyết vui vẻ:


– A anh! trời ơi, anh về bên đó hơn cả tuần nay rồi sao không gọi cho em? Em lo muốn chết luôn, em đã gọi cho anh hai lần nhưng không được. Mấy lần em tính phone ra nhà hàng của anh nhưng lại sợ người khác bắt phone nên lại thôi. Sao anh lại không gọi cho em?


Tuy đã chuẩn bị trước là sẽ cật vấn nàng nhiều câu hỏi mà ông hằng thắc mắc, vậy mà khi nghe giọng nói êm ái ngọt ngào của Thu Tuyết, ông vẫn bị áp phê. Ông vẫn thấy say say như người mới hút thuốc lào xong.


Ông Cảnh cố gắng hỏi một câu thừa thãi:


– Bên đó bây giờ mấy giờ rồi em?


– Dạ, hơn mười giờ sáng rồi anh, em đang chuẩn bị đi chợ đây, em đang tập nấu súp măng cua.


Rồi nàng vui vẻ nói:


– Ðể khi nào anh về, em nấu cho anh ăn.


Ông Cảnh chưa kịp nói gì thì nàng lại thêm:


– Anh đang ở đâu? Nhà hàng anh đóng cửa chưa?


– Ðóng rồi em, anh đang trên đường về nhà.


Nghe giọng nói của ông Cảnh có vẻ mệt mỏi, thiếu sự hào hứng như mọi khi Thu Tuyết làm giọng nói ra vẻ quan tâm hỏi:


– Hình như anh không được khỏe hả, hay là có chuyện gì làm anh không được vui? Mới xa anh có một tuần mà em thấy như cả tháng ấy. Em ước gì có anh lúc này, giá mà anh về đây ở luôn với em có phải hay biết mấy.


Ông Cảnh hít một hơi dài, thở mạnh rồi nói:


– Anh hỏi em điều này, anh muốn em nói thật, em hãy suy nghĩ rồi trả lời anh thật lòng nghe.


– Có chuyện gì vậy anh? Từ xưa đến giờ, có bao giờ em không thật lòng với anh đâu! Em, lúc nào cũng đối xử rất chân tình với anh, anh có gì thắc mắc thì cứ hỏi em đi, em xin thề là em sẽ nói thật lòng.


Nói xong câu này, Thu Tuyết nghĩ bụng. “Nếu em nói điêu ngoa, má chồng em sẽ chết.”


Ông Cảnh hỏi:


– Hôm đưa anh ra phi trường rồi, sau đó em làm gì?


Thu Tuyết trả lời ngay:


– Hôm đó em đi thẳng về nhà và ngủ luôn đến tối, Tại vì đêm trước đó, anh có cho em ngủ đâu, tới mấy lần anh không nhớ sao.


Hình ảnh ân ái cuồng nhiệt gỡ gạc gần như cả đêm trước khi bay về Mỹ hiện lên rõ mồn một làm ông Cảnh ngỡ ngàng xao xuyến, lòng ông chợt dâng lên cảm giác rạo rực. Ông còn nhớ rõ là hôm ấy ông phải dùng tới ba viên Viagra để trợ giúp. Tuy nhiên, bây giờ ông có điều cần làm cho sáng tỏ với nàng, ông hỏi:


– Em nghĩ kỹ lại coi, có đúng thật sự là em đi thẳng về nhà không?


Lúc này thì Thu Tuyết đã nhớ rõ lại mọi việc và nàng đã thấy sơ hở của mình, Tuyết nghĩ rất nhanh, có thể có ai đó quen biết ông đã nhìn thấy nàng đi cùng với Tony Bùi rồi về nói lại cho ông nghe. Ứng xử trong những tình huống như thế này đã là quá quen thuộc đối với nàng. Nàng là bậc thầy của chú cuội.


– Thì đúng rồi, lúc đi ra, em gặp một thằng Việt kiều ở cùng xóm với em bên Canada mới về.


Nàng nhấn mạnh chữ thằng để ông Cảnh yên tâm là giữa nàng và hắn không phải là bồ bịch:


– Hôm ấy em cũng mệt, không muốn lái xe, thấy xe nó còn rộng chỗ nên em quá giang về luôn.


– Lời em nói có đúng sự thật không? Anh còn thấy em và nó ôm nhau mà.


Thu Tuyết giật thót mình nghĩ bụng: Ai mà biết nhiều quá vậy?


Nàng vừa cố cười thành tiếng vừa đáp:


– Không biết ai kể cho anh mà thêm mắm thêm muối, ác mồm ác miệng quá không biết. Thằng đó tên là Tony, kỳ này nó về Việt Nam lấy vợ. Hai tuần nữa là đám cưới nó đây này. Nó có mời em đi đám cưới nó mà. Hôm ấy cũng có vợ chưa cưới của nó ra đón nó ở sân bay. Anh có điều gì nghi ngờ em hả?


– Không có ai nói với anh hết mà là chính mắt anh trông thấy em và thằng đó hôn nhau. Chuyện đó xảy ra trước mắt anh mà.


Nói đến đây, lòng ông thấy thắt lại, nhói đau trong bao tử, ông nghẹn ngào tiếp:


– Em làm anh đau lắm biết không? Chẳng thà em giết chết anh đi còn hơn là anh thấy em bỏ anh đi với người khác.


(Còn tiếp)                                  

Trung Cộng Quốc Mẫu – Bành Lệ Viện

 


Nồng Tình Hý Bút


 


Trung Quốc đã chọn xong người kế vị cho lãnh đạo đời thứ năm, có khi được tính là thứ sáu nếu tính luôn cả Hoa Quốc Phong là một thế hệ mang tính trám chỗ giữa Mao Trạch Ðông và Ðặng Tiểu Bình. Tập Cận Bình được chọn làm người thừa kế. Tập cũng được coi là thế hệ thái tử đảng (con cha cháu ông) đầu tiên sinh sau năm 1949.










Bành Lệ Viện, người được tôn xưng là “Trung Cộng Quốc Mẫu” sau khi Tập Cận Bình được chọn làm người kế nhiệm.


Dư luận quần chúng hiếu kỳ hơn về người vợ nổi tiếng của Tập Cận Bình, ca sĩ nhạc dân tộc Bành Lệ Viện (Peng Liyuan). Bành Lệ Viện thuộc hàng mỹ nhân Trung Quốc có tài hát hay múa đẹp theo đúng định nghĩa. Bành đã theo đoàn văn công giải phóng quân từ lúc 18 tuổi và chuyên trị về các làn điệu dân ca – vừa có chất truyền thống nhưng vừa cách tân rất đặc thù của văn hóa cách mạng Trung Quốc.


Bành Lệ Viện cũng hay hát những bài ca ngợi công trình xây dựng như kiểu Ðường Sắt Tây Tạng, mang tên là Thiên Lộ, về khách quan mà nói rất có sự hút hàng với đại chúng theo niềm tự hào phát triển hiện đại của Trung Quốc hiện nay.


Ngoài ra, Bành Lệ Viện còn rất có rất nhiều phong cách cổ trang và phục trang dân tộc thiểu số khác cùng với những bài hát dân ca của tỉnh Sơn Ðông – một dạng như Mạc Ngôn dùng phông văn hóa Cao Mật, Sơn Ðông cho trường phái sáng tác văn học.


Trước khi Bạc Hy Lai sụp đổ cơ nghiệp, hai vợ chồng này cũng thường hay mặc đồ dân tộc ra ngắm đồng nội coi như một cách thu hút con nhang ở Trung Quốc mà trong ý chắc là ngấm ngầm cũng như là để cạnh tranh hình ảnh với vợ chồng Tập Cận Bình. Bạc Hy Lai nay bị cầm tù, vợ là Bạc Cốc Khai Lai đang bị án tử hình treo chắc là đã tận số mạng về sự nghiệp chính trị.


Nói tới Bành Lệ Viện làm người ta nghĩ ngay đến người người tình Tống Tổ Anh (Song Zuying) của Giang Trạch Dân (tiếng Hoa gọi Tống Tổ Anh là Nhị Nãi, cũng có khi được “tôn hiệu” là Tống Quốc Nãi).


Trong đại hội 18 của cộng sản Trung Quốc vừa qua, Giang Trạch Dân lại tái xuất giang hồ một cách phủ bóng và tràn trề kịch tính.









Tống Tổ Anh, nữ ca sĩ dân tộc Miêu được xem là “Nhị Nãi” của Giang Trạch Dân, cũng có khi được gọi là “Quốc Nãi.” Nãi trong trường hợp này có nghĩa là bồ nhí.


Tống cũng làm nghề ca sĩ nhạc dân tộc, được coi là danh ca đặc sắc nhất trong hệ thống văn công của Trung Quốc. Tống Tổ Anh và Bành Lệ Viện đều thuộc về người đàn ông quyền lực nhất Trung Quốc hiện nay. Hai ca sĩ này thuộc loại văn công hát hay múa đẹp, tiêu biểu cho vẻ đẹp của gái Trung Quốc trong thời cách mạng. Hai người này là danh ca hạng 1 có đủ tài nghệ và nhiều khi còn diễn hai cùng nhau trên sân khấu.


Tống Tổ Anh đã làm cho những người nổi tiếng trong giới văn nghệ từ Trương Nghệ Mưu đến Thành Long đều mong muốn được hầu hạ người đẹp nhưng thế lực Giang Trạch Dân thời đó kinh quá.


Tống Tổ Anh thực sự thuộc dân tộc Miêu ở Quý Châu (tương đương với dân Hmong ở Hà Giang ở Việt Nam). Giang Trạch Dân muốn cùng với Tống Tổ Anh sống hết cuộc đời nhưng vì địa vị của hai người quá đặc biệt nên mơ ước chỉ nằm trong bóng tối. Tuy nhiên nhân dân Trung Quốc ai cũng biết Tống Tổ Anh đúng là Tống Nhị Nãi. Chính thê của Giang Trạch Dân là một mụ già lụ khụ.


Có thể nói đến đời Tập Cận Bình thì ước mơ “Trung Cộng Quốc Mẫu” là một người đàn bà có nhan sắc và ưu thế mới xuất hiện.


Nhìn chung gu thẩm mỹ về phụ nữ của lãnh tụ Trung Quốc cũng không tệ. Về mặt nữ lưu mà nói, thì với tài xướng ca diễn xuất, ca hay múa đẹp không nhiều phụ nữ trên đời có được.


Tuy nhiên nhìn lại lịch sử cộng sản, Giang Thanh vợ sau của Mao Trạch Ðông từng là dân văn nghệ cũng có đặc điểm tương tự như Bành như Tống. Sau này, ở địa vị đỉnh cao, Giang Thanh còn định chuyên quyền đoạt vị làm lãnh tụ cộng sản nhưng lại bị Ðặng Tiểu Bình hạ bệ.


Ba người đàn bà này ở ba thời điểm nhưng dung mạo có phần tương tự. Tuy nhiên, Giang Thanh quá bốc đồng mà ngáp chết (treo cổ tự tử). Tống Tổ Anh có quyền thế về sân khấu lòng người nhưng không có danh nghĩa.


Bành Lệ Viên có đủ tất cả, sắc đẹp, tài ca hát, vừa quyền lực của sự đường đường chính chính là vợ của Tập Cân Bình. Trong hệ thống quân đội, cho dù là văn công ca sĩ nhưng Bành Lệ Viên mang tới lon thiếu tướng. Bành có thể nói sẽ là “đệ nhất phu nhân” quyền lực nhất sau này.










Vợ chồng của Bạc Hy Lai cũng mặc đồ dân tộc để tạo hình ảnh màu sắc sân khấu.


Nếu Bành Lệ Viện tận dụng hết thành tựu về của người nổi tiếng, lại có đảng tịch cao, Lịch sử Trung Quốc có thể thấy xuất hiện một quốc mẫu mới. Bành Lệ Viện này cũng có nét mạnh mẽ như Võ Tắc Thiên trong các loại phim cổ trang và cũng là người cùng đất Sơn Ðông.


Kết luận: Phụ nữ biết ca múa đóng vai trò rất quan trọng trong lịch sử Trung Quốc.


RFA – Trần Ðông Ðức

Vui chơi giải trí trong lễ Thanksgiving 2012

 


Vui chơi giải trí trong lễ Thanksgiving 2012


 


Một chương trình ca nhạc dạ vũ Việt Nam lần đầu tiên được tổ chức tại Valley Forge Casino vào đêm trước Thanksgiving (21 tháng 11, 2012) càng tạo thêm sức thu hút sự chú ý về các show ca nhạc Việt Nam trong vùng.










Thu Hà sẽ hát khai trương show ca nhạc đầu tiên ở Valley Forge Casino trong đêm 21 tháng 11, 2012.


Thung lũng Delaware, bao gồm thành phố Philadelphia, South Jersey và tiểu bang Delaware trở thành một thứ “Thung Lũng Hoa Vàng” của bờ Ðông do các sinh hoạt văn hóa nghệ thuật càng lúc càng đơm hoa nảy mầm.


Philadelphia trở thành điểm hẹn mới cho các chương trình văn nghệ Việt Nam với quy mô vượt qua vùng thủ đô Washington DC, nơi có cộng đồng người Việt đông đúc hơn. Sự cạnh tranh giữa các chương trình ca nhạc khiến nội dung càng lúc càng thêm phong phú và chất lượng.


Tuần trước, khán giả Việt Nam tại Philadelphia được chứng kiến một chương trình ca nhạc chủ đề quy tụ một lúc ba ca sĩ gạo cội trên sân khấu là Khánh Ly, Lệ Thu, Hương Lan.


Qua các chương trình này, thị hiếu khán giả dần dần cũng được điều chỉnh theo cảm thụ chứ không còn là một chương trình giải trí thuần túy. Nhờ đó, ca sĩ Khánh Ly có thể nói lên được những tâm sự của 50 năm ca hát và tiếng vang của chương trình đã vượt ra khỏi địa phương.


 


Ca sĩ địa phương


 


Tuần này lại có toàn dàn ca sĩ trẻ như Nguyệt Anh, Lâm Chấn Huy, Uyên Trang,… Nếu không có sân khấu lớn thì chắc là những chương trình đắt tiền như thế này khó xảy ra trong phạm vi cộng đồng ở Philadelphia.


Bây giờ, show ca nhạc nhiều lên, các ban nhạc nổi tiếng trong vùng như Kenny Brother có thời khóa biểu dày đặc, các ca sĩ địa phương trước đây không có đất diễn nay lại hào hứng trên các sân khấu chuyên nghiệp. Một tín hiệu rất tốt cho văn hóa thời thượng ở vùng Ðông Bắc Hoa Kỳ.


Ca sĩ Thu Hà theo nghiệp ca hát sáu năm tại Philadelphia đột nhiên trở thành ca sĩ có ưu thế. Thực sự, ca sĩ địa phương có vị trí quan trọng vì họ thường có fans ruột ở trong vùng. Và cũng như là một thói quen, ca sĩ địa phương là điều kiện cần phải có trong một show ca nhạc.


Ðược mời tham gia cho một chương trình mang tính mở màn, ca sĩ Thu Hà cho biết cô cảm thấy tương lai trong nghề ca hát mở ra trước mắt. Số người hâm mộ cũng tăng theo nhịp độ của cô xuất hiện trên sân khấu.


“Phong cách câu lạc bộ của Valley Forge Casino thật mới lạ, cao cấp, ấm cúng và sang trọng thiên về thái độ thưởng thức nghiêm túc” theo cặp vợ chồng MC Thanh Hằng và Thái Hoàng cũng được mời làm MC trong đêm dạ vũ. Ðôi vợ chồng này cũng bận rộn với lịch trình cuối tuần vì thế giới người làm MC ở địa phương này cũng không nhiều.


Valley Forge Casino, ở quy mô nhỏ thì sân khấu chứa được 500 người. Nhưng quần thể này cũng là trung tâm hội nghị có thể chứa tới 2,000 người. Ðây cũng là một tiềm năng lớn cho các trung tâm sản xuất âm nhạc để mắt tới.


Với dòng nhạc trữ tình và thính phòng, ca sĩ Thu Hà luôn có vị trí sẵn sàng và thuận tiện để đáp ứng thị trường âm nhạc ở vùng Ðông Bắc.


Cùng ngoài ra với ưu thế ngoại hình xinh đẹp, ca sĩ Thu Hà cũng có thể thành ca sĩ hợp đồng bền vững với các chương trình tại đây. Người tổ chức chương trình cũng tin rằng nếu Thu Hà tới California, có nhiều điều kiện thi thố tài năng thì rất dễ dàng trở thành một ca sĩ có vị trí hẳn hoi. Tuy nhiên bây giờ ở lại Philadelphia, cô ấy cũng đang được đánh giá đúng mức thì không chừng lại trở thành một tên tuổi có địa vị riêng biệt.


Nhưng cũng có luật bất thành văn khắt khe trong làng văn nghệ là những ca sĩ trẻ, không qua trung tâm, không ở Quận Cam thì vẫn xem là ca sĩ địa phương cho dù tài năng người ấy có vượt trội vẫn khó lòng vươn lên thành ca sĩ hạng A được. Trong tương lai, điều này có thể được thay đổi khi các bầu show quyết tâm giúp tài năng địa phương có đất diễn.


 


Ðến các chương trình khác


 


Trong đêm Thanksgiving (22 tháng 11, 2012), chỉ cách Valley Forge khoảng một tiếng lái xe, một chương trình ca nhạc bề thế hơn do Bally’s Atlantic City bảo trợ. Lần này ngoài dàn ca sĩ hùng hậu, ban tổ chức của sòng bài ra thông cáo báo chí về nhà tạo mốt Cory Trần. Ðể nâng cấp sân khấu, các nhà tổ chức chương trình Atlantic City dự định sẽ chọn địa điểm này làm cuộc thi hoa hậu Miss Asian Global vào tháng 7 năm 2013. Atlantic City cũng là đại bản doanh của tổ chức hoa hậu thế giới do tài phiệt Donald Trump làm chủ.


Nghịch lý thay, ở vị trí tương tác, ngay cả tại xã hội Hoa Kỳ, các casino là nơi tạo điều kiện thích hợp cho văn hóa thời thượng.


Tuần trước, đài Nationalwide Viet Radio cũng lên Philadelphia mở văn phòng phát sóng HD lần đầu tiên. Người lái xe ở Philadelphia bây giờ có thể nghe được radio không khác gì ở California, Texas,… Giám đốc chương trình của đài, ông Ngụy Vũ cũng tin rằng, casino cần tới hệ thống radio của Việt Nam để loan tải các thông tin và chương trình của họ. Ông Ngụy Vũ lúc ở Quận Cam từng làm quảng cáo lớn cho casino.


Hai đêm ca nhạc liên tiếp Thứ Tư (21 tháng 11, 2012) và Thứ Năm (22 tháng 11, 2012) xảy ra trong tuần lễ Thanksgiving có thể nói chứng minh cho nhịp độ ca nhạc càng lúc càng nhiều. Ði xuống khu Việt Nam ở Philadelphia và đặc biệt khu phố Tàu thì thấy hình ảnh ca sĩ Việt Nam tràn ngập.










Xướng ngôn viên Ngụy Vũ cũng từng quảng cáo sòng bài ở California.


Người Hoa ở Philadelphia cũng đi xem show Việt Nam coi như là sự thưởng thức ca nhạc thông thường.


Cũng như ca sĩ địa phương, show Việt Nam đối với cộng đồng gốc Á lại là một chương trình phổ thông “ở khoảng giữa” – không quá đẳng cấp và cầu kỳ đòi chi phí lớn như show của Hàn Quốc, Hồng Kông nhưng đáp ứng đúng thị hiếu.


Nhưng người tổ chức chương trình show ca nhạc Việt Nam vốn là người Việt gốc Hoa đang hy vọng sẽ đưa luôn các chương trình ca nhạc lớn hơn để có thể đưa ca sĩ từ Hồng Kông đến hát ở Valley Forge Casino.


Người Việt Ðông Bắc

Chương trình nhạc hội và thời trang Việt Nam


Bally’s Atlantic City và


Chương trình nhạc hội và thời trang Việt Nam


 


ATLANTIC CITY, NJ – Bally’s Atlantic City tổ chức chương trình Lễ Tạ Ơn Fashion Show với thành phần nghệ sĩ hùng hậu từ trong và ngoài nước, với những siêu mẫu trong những bộ cánh đầy phong cách, kèm theo các tiết mục giải trí hàng đầu.










Nhà thiết kế Cory Trần.


Nhà thiết kế Cory Trần từ Cory Couture, nổi danh với những chiếc áo đầm quý phái và độc đáo, sẽ trình làng bộ sưu tập thời trang mới nhất của anh. Hơn 50 nghệ sĩ nổi tiếng sẽ góp mặt trong chương trình, bao gồm Quang Dũng, Thái Châu, Hồng Ngọc, Phan Ðình Tùng, Vân Quang Long và Hoa Hậu “Miss National Asia 2011” – Tiana Trần. Chương trình ca nhạc và trình diễn thời trang sẽ diễn ra vào Thứ Năm, 22 tháng 11 tại rạp Grand Ballroom của Bally’s Atlantic City lúc 7:00PM và xuất thứ hai vào lúc 11:00PM.


Chương trình Lễ Tạ Ơn Fashion Show sẽ chứng minh tầm vóc và sự đa dạng của ngành giải trí và văn hóa Việt Nam. Chương trình còn có sự đóng góp của: Nhà văn Nguyễn Ngọc Ngạn, Mạnh Quỳnh, Kasim Hoàng Vũ, Hồ Hoàng Yến, các siêu mẫu Maya, Hoàng Oanh, Vivian Ngô, cùng nhiều nghệ sĩ tài danh khác.


Bally’s và công ty mẹ, Caesars Entertainment, tiếp tục cung ứng các chọn lựa giải trí đa dạng, tôn vinh sự phong phú của các nền văn hóa. Trong hơn 25 năm qua, Caesars Entertainment tôn vinh và hỗ trợ văn hóa Á Châu trên khắp Hoa Kỳ, xây dựng mối quan hệ lâu dài tại những cộng đồng mà họ có quan hệ thương mại. Caesars Entertainment sẽ tiếp tục tìm kiếm những cơ hội mới để tiếp tục tán dương những truyền thống văn hóa đậm nét Á Châu.


Caesars Entertainment Corporation là công ty giải trí-sòng bài đa dạng, có nhiều chi nhánh nhất thế giới. Từ lúc triển khai tại Reno, Nevada, hơn 74 năm về trước, Caesars không ngừng phát triển với các khu resort mới qua việc mở rộng và thâu mua; hiện tại, Caesars sở hữu và quản lý các khu resort/sòng bài trên bốn lục địa với gần 40 resort/sòng bài trong khu vực Bắc Mỹ. Các khu resort của công ty hoạt động chủ yếu dưới các thương hiệu CaesarsÐ, Harrah’sÐ và HorseshoeÐ; Caesars cũng sở hữu hệ thống sòng bài London Clubs International và chương trình World Series of Poker. Thông qua Total Rewards, chương trình hàng đầu Hoa Kỳ trong việc tặng thưởng khách hàng trung thành, Caesars Entertainment chú trọng xây dựng lòng trung thành với thương hiệu và đem đến các dịch vụ có giá trị cho khách hàng qua sự phối hợp đặc biệt của dịch vụ tốt, sản phẩm tốt, kỹ năng phân phối vượt trội, sự vận hành xuất sắc, và sự tiên phong trong công nghệ. Caesars cam kết duy trì môi trường và bảo tồn năng lượng, đồng thời thừa nhận tầm quan trọng trong vai trò người tiên phong có trách nhiệm đối với môi trường. Ðể biết thêm chi tiết, xin ghé www.caesars.com.


Ðể giữ chỗ cho chương trình thời trang và ca nhạc trong đêm Thanksgiving, xin gọi 1-888-833-3269.


Liên lạc: Monique Tapie – Phone: (917) 757-4866, Email: [email protected] để biết thêm chi tiết.

Alexis Zorba con người chịu chơi (Kỳ 106)


Không biết từ đời thuở nào tôi đã vô cùng ái mộ nền văn minh Hy Lạp. Hy Lạp với những đền đài uy nghi tráng lệ song lại rất giản đơn, thanh nhã. Hy Lạp với những thần linh uy mãnh song lại mỹ miều như những con người ngọc và đầy đam mê rất người. Và rồi dưới ảnh hưởng của Nietzsche, tôi biết ái mộ thêm tinh thần sáng lóa, tinh khôi của thiên tài Hy Lạp, biểu lộ một cách bi tráng, lẫm liệt qua những bi kịch gia vĩ đại, những triết gia độc đáo tiền Socrates, Plato. Cuối cùng, Henry Miller với cuốn du ký tuyệt vời “The Clossus of Maroussi” đã đưa tôi vào những vườn olive, vườn chanh thơm ngát bên bờ biển, gặp gỡ những người Hy Lạp đầy sức sống, nồng nàn tình người.


Với tình yêu Hy Lạp đó tôi đã dịch Alexis Zorba vào năm 1969.


Nguyễn Hữu Hiệu


 


Kỳ 106


 


Hai mụ đàn bà khác lẻn vào phòng nhào tới cái rương, thò tay vào và chụp lấy một vài cái khăn tay nhỏ xíu, hai ba cái khăn bông, ba đôi vớ, một cái nịt vớ, nhét vào áo lót quay về phía người chết nằm trên giường và làm dấu.


Mụ Malamatenia nhìn hai mụ già ăn cắp rương và nổi giận:


– Hát tiếp đi dì, hát tiếp đi, tôi trở lại liền! Mụ hét lên với dì Lenio, và mụ cũng dúi đầu vào trong rương.


Những miếng giẻ sa tanh, một cái váy mầu hoa cà lỗi thời, một đôi giày săng đan đỏ cổ lỗ sĩ, một cây quạt gãy, một cây dù đỏ thắm mới tinh và tận dưới đáy, một cái mũ thủy sư đô đốc hình tam giác. Một món quà ngày xưa người ta tặng cho mụ Bouboulina. Khi chỉ có một mình trong nhà mụ thường đội lên, nghiêm trang và buồn rầu ngắm mình trong gương.


Có người lại gần cửa. Mấy mụ già lảng ra, dì Lenio lại bíu lấy giường người chết và bắt đầu vừa đấm ngực vừa la:


“…và những bông cẩm chướng đỏ thẫm đeo quanh cổ ngươi…”


Zorba bước vào, nhìn người chết, bây giờ đang nằm im lặng, êm ả, vàng vọt và phủ đầy ruồi, tay khoanh trước ngực, và một giải băng lụa nhỏ quanh cổ.


“Một hòn đất, hắn nghĩ, một hòn đất biết đói khát, cười nói, ôm hôn. Một cục bùn khóc lóc. Và bây giờ? Quỉ sứ nào đem ta ra tới trần gian và quỉ sứ nào đem chúng ta đi?”


Hắn nhổ bọt và ngồi xuống.


Ngoài sân bọn thanh niên đã hợp lại khiêu vũ. Gã chơi thất huyền cầm tuyệt kỹ, Fanurio, đã đến và họ dẹp bàn ghế qua một bên, quẳng những thùng dầu, thùng đựng nước, chậu giặt, dọn chỗ để khiêu vũ.


Những hương mục xuất hiện: bác Anagnosti với cây gậy dài đầu uốn cong và áo chemise trắng rộng; Kondomanolio, tròn quay và dơ dáy; vị giáo viên với một cái nghiên mực lớn trong thắt lưng và một quản bút xanh giắt sau tai. Lão Mavrandoni không có mặt, lão đã đi vào trong núi như một kẻ sống ngoài vòng pháp luật.


– Rất sung sướng được gặp lại các con! Bác Anagnosti vừa nói vừa giơ tay lên. Rất sung sướng vì các con vui đùa! Ăn uống đi, cầu Chúa ban phước lành cho các con! Nhưng không được la hét. Người chết có thể nghe, các con nên nhớ, người chết có thể nghe.


Kondomanolio giải thích:


– Các bác tới để làm bản kê khai của cải của người chết để chia cho những người nghèo trong làng. Các con đều ăn uống, no say cả, thế là đủ rồi! Không được khuân tất cả đồ đạc ở đây đi, nếu không… Nhìn đây!


Nói đoạn lão khua cây gậy trong không khí, vẻ đe dọa.


Ðằng sau ba quan viên xuất hiện một bọn chừng chục mụ đàn bà đầu bù tóc rối, chân đất, quần áo rách như tổ đỉa. Mỗi người cắp một cái bị không và khoác một cái giỏ trên lưng. Họ lén lút đi tới, rón rén, im lặng.


Bác Anagnosti quay lại, thấy họ và tức giận:


– Ê! Bọn cha căng chú kiết kia, bước đi cho mau! Sao! Ðịnh nhào vô cướp hả? Người ta kê khai tất cả, lần lượt từng thứ một rồi chia đều cho người nghèo trong trật tự và công bằng. Bước đi cho mau, nghe rõ chưa?


Vị hương sư móc thắt lưng lấy ra cái nghiên mực bằng đồng, giở một tờ giấy khổ lớn ra rồi đi tới cửa tiệm nhỏ để bắt đầu làm bản kê khai.


Nhưng ngay lúc đó, người ta nghe thấy một tiếng động chát chúa ố như thể có người đập trên những cái hộp sắt, như thể những cuộn chỉ rơi xuống, ly tách xô vào nhau và bể. Và trong bếp, người ta nghe thấy tiếng nhộn nhạo om sòm của xoong chảo, đĩa bát và muỗng nĩa.


Lão Kondomanolio vừa lao vào bếp vừa vung cây gậy. Những mụ già, đàn ông, con nít nhào vào như gió qua cửa, leo cả qua cửa sổ, trèo qua giậu và nhẩy từ bao lơn xuống, mỗi người lấy cái họ có thể vồ lấy được: xoong, chảo, nệm, thỏ… Một vài kẻ gỡ cả cánh cửa và vác trên lưng. Mimitho cũng lấy đôi giầy ban của người quá cố, buộc vào một sợi dây đeo quanh cổ ố trông tựa như mụ Hortense ngồi cưỡi trên vai gã và chỉ có đôi giầy mụ có thể trông thấy rõ…


Vị hương sư cau mày, thu cái nghiên mực vào thắt lưng, gấp tờ giấy tinh tuyền lại đoạn lẳng lặng không nói một lời với vẻ cao kỳ bị sỉ nhục nặng nề vượt qua ngưỡng cửa và khuất dạng.


Bác Anagnosti đáng thương vừa gầm thét, van xin đám dân nghèo ngừng lại vừa khua gậy dọa nạt họ:


– Nhục nhã lắm! Nhục nhã lắm! Người quá cố đang nghe các người đó, biết không?


– Tôi có phải đi gọi thầy tư tế đến không? Mimitho hỏi.


– Thầy tư tế nào? Ðồ khùng! Kondomanolio điên tiết quát. Mụ là dân Tây Âu; mi không thấy mụ làm dấu thế nào à? Bằng bốn ngón tay – như thế này – đồ bị trục xuất khỏi giáo hội! Thôi hãy đem chôn mụ xuống đất đi, trước khi mụ bắt đầu hôi thối và gieo bệnh truyền nhiễm khắp làng!


– Mụ bắt đầu có đầy sâu, coi đây, tôi xin thề có Chúa! Mimitho vừa kêu lên vừa làm dấu.

Ông Lê Mộng Ngọ

Bà Quả Phụ Nguyễn Tăng Cơ

Bà Huỳnh Công Trung

Nữ dân biểu thương phế binh


WASHINGTON, DC –
Hôm Thứ Năm, các dân biểu Hạ Viện vừa đắc cử trong cuộc bầu cử vừa qua đều có mặt tại Ðiện Capitol, Washington, DC, để chụp hình lưu niệm. Trong số này, có nhiều người đắc cử lần đầu tiên, đặc biệt, có một nữ dân biểu đắc cử là thương phế binh và là cựu chiến binh chiến trường Iraq.



Ðó là bà Tammy Duckworth, sinh ra tại Thái Lan, thuộc đảng Dân Chủ, đại diện Ðịa Hạt 8, tiểu bang Illinois. Tại Iraq, bà là phi công trực thăng và bị mất cả hai chân và bị thương ở tay trước khi giải ngũ và sau đó làm phụ tá bộ trưởng Bộ Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ. Trong hình, Dân Biểu Ðắc Cử Duckworth ngồi trên xe lăn đi vào Quốc Hội chuẩn bị chụp hình. (Hình: Mark Wilson/Getty Images)

LŨỚT TIN

Việt Nam


 



  • Hàng trăm ngàn học sinh các tỉnh ven biển miền Tây đồng bằng sông Cửu Long phải nghỉ học tránh áp thấp nhiệt đới.

 



  • Chiều Thứ Năm, đông đảo khách mời và người nước ngoài đổ về viện Goethe, Hà Nội, để xem buổi khai mạc triển lãm ảnh “Yêu là yêu,” một đề tài về người đồng tính của nữ nhiếp ảnh gia Thanh Hải Maika.

 



  • Tính đến năm 2011, mức sinh trung bình của Việt Nam chỉ còn 1.99 con/bà mẹ trong độ tuổi sinh đẻ, so với 2.5 con của thế giới, theo Tổng Cục Dân Số và Kế Hoạch Hóa Gia Ðình.

 


Cộng Ðồng/Ðịa Phương


 



  • Công tố viên liên bang dự trù cho biết kết quả đơn xin giảm án từ 66 tháng tù xuống còn từ 2436 tháng của cựu cảnh sát trưởng Orange County Mike Carona vào Tháng Giêng năm tới.

 



  • Thư Viện và Bảo Tàng Viện Tổng Thống Nixon ở Yorba Linda sẽ mở cửa vào Thứ Hai tới để công chúng thưởng ngoạn cây Giáng Sinh trang trí đặc sắc, với chủ đề “Trees, Trains and Traditions.”

 



  • Thẩm Phán Richard Toohey hôm Thứ Năm tuyên án Roberto Jacobo Reyes, 49 tuổi, cư dân Santa Ana, 194 năm tù trong nhà tù tiểu bang vì tội sờ mó các bé gái 13, 14 tuổi.

 



  • HÐTP Garden Grove bỏ phiếu thông qua dự án xây ba khách sạn, dự trù phí tổn từ $150-$180 triệu, tại địa điểm phía Ðông Bắc đường Harbor và Twintree.

 


Hoa Kỳ


 



  • Một đoàn xe lửa đâm vào một xe hoa chở cựu chiến binh diễn hành ở Dallas làm 4 người chết và 17 người bị thương.

 



  • Nhiều tiểu bang ủng hộ đảng Cộng Hòa trong cuộc bầu cử vừa qua đang bắt đầu xét đến chính sách cải tổ y tế của Tổng Thống Obama.

 



  • Bưu Ðiện Hoa Kỳ báo cáo lỗ $15.9 tỉ trong năm qua, một kỷ lục mới.

 



  • Công ty HTC trình làng “droid smartphone” mới, được quảng cáo là siêu rõ nét.

 



  • Một chiến đấu cơ F22 Raptor của Không Quân rớt gần căn cứ Tyndall Air Force Base, phía Nam thành phố Panama City, Florida, hôm Thứ Năm, và phi công kịp bung ra khỏi máy bay an toàn.

 


Thế Giới


 



  • Ðình công chống biện pháp khắc khổ lan tràn khắp các nước ở Nam Âu Châu.

 



  • Hoa Kỳ nói những kẻ tấn công tòa lãnh sự Mỹ ở Benghazi, Libya, có liên hệ với tổ chức khủng bố alQaeda.

 



  • Liên Âu được giải Nobel Hòa Bình năm nay, và dùng tiền thưởng của giải giúp trẻ em nghèo.

 



  • Chile bị động đất 6.1 độ Richter.

 



  • Luật mới của Uruguay cho phép người dân được trồng cần sa tại nhà.

 



  • Pháp gợi ý giúp vũ khí trực tiếp cho quân nổi dậy ở Syria.

 



  • Khí thải carbon dioxide trên toàn cầu nhiều ở mức kỷ lục.

Tin mới cập nhật