Hàng ngàn người Việt đi làm thuê bị kẹt ở Libya


HÀ NỘI (NV) – Trong khi Philippines thuê tàu để di tản 13,000 người Philippines ở Libya thì Việt Nam tuyên bố, nhiều vùng ở Libya vẫn an toàn nên không di tản hàng ngàn người Việt được đưa đến đó làm thuê.









Những người Việt Nam được đưa từ Libya về Việt Nam bằng tàu thủy lên bờ tại cảng Cái Lân, tỉnh Quảng Ninh, hồi đầu tháng 4 năm 2011. (Hình: Người Lao Ðộng)


Chỉ mới có 76 người Việt đi làm thuê ở Libya về tới Việt Nam, 130 người khác đang trên đường trở về.

Trước đó, 206 người vừa kể được đưa sang Thổ Nhĩ Kỳ làm thuê cho một tập đoàn của Thổ Nhĩ Kỳ.

Tập đoàn này đưa họ đến làm việc tại Tripoli và Benghazi ở Libya. Nội chiến tại Libya đã biến Tripoli và Benghazi thành vùng có chiến sự, tập đoàn của Thổ Nhĩ Kỳ đưa họ về lại Thổ và từ Thổ họ trở về Việt Nam.

Trong ba tuần vừa qua, nhiều người có thân nhân được đưa đến làm thuê tại Libya đã liên tục yêu cầu Bộ Lao Ðộng-Thương Binh-Xã Hội của Việt Nam phải đưa người nhà của họ trở về.

Bởi tổng số người Việt được đưa đến Libya làm thuê là 1,750 người nên vẫn còn 1,550 người Việt bị kẹt lại tại Libya. Bộ Lao Ðộng-Thương Binh-Xã Hội Việt Nam bảo rằng, 1,550 người đó đang làm việc tại những khu vực không có chiến sự nên vẫn an toàn và sẽ không tổ chức di tản.

Tuy nhiên cũng Bộ Lao Ðộng-Thương Binh-Xã Hội của Việt Nam loan báo, vì tình hình an ninh ở Libya bất ổn, Việt Nam quyết định tạm ngưng đưa người Việt đến làm thuê tại Libya.

Khác với Việt Nam, sau khi một công nhân Philippines bị chặt đầu và một nữ y tá Philippines bị bắt cóc và cưỡng hiếp, hôm 31 tháng 7, chính quyền Philippines tuyên bố sẽ thuê tàu để di tản 13,000 người Philippines khỏi Libya.

Ông Albert del Rosario, ngoại trưởng Philippines cho biết, Philippines đang huy động tàu bè từ Malta để gom người Philippines ở Libya đưa về Malta, rồi tiếp tục dùng phi cơ vận chuyển họ về Manila.

Về phía Việt Nam, có vẻ như 206 người Việt rời Libya sang Thổ Nhĩ Kỳ và từ Thổ Nhĩ Kỳ trở về Việt Nam hoàn toàn không phải do nỗ lực của chính quyền Việt Nam. Cho đến nay, các viên chức Bộ Lao Ðộng-Thương Binh-Xã Hội của Việt Nam chỉ hứa hẹn chung chung về chuyện, nếu những người được đưa sang Libya làm thuê phải quay về Việt Nam do tình hình Libya bất ổn thì họ “sẽ được xem xét hỗ trợ theo đúng quy định và tùy từng trường hợp cụ thể.”

Libya là một trong những quốc gia mà Việt Nam từng gửi rất nhiều người đến làm thuê. Hồi đầu năm 2011, khi nội chiến bùng phát ở Libya, Việt Nam đã từng phải tổ chức di tản 10,300 công nhân khỏi Libya bằng phi cơ và tàu thủy.

Ðến tháng 2 năm 2012, sau khi chính quyền Muammar Gaddafi bị lật đổ, tình hình Libya ổn định trở lại, Việt Nam tiếp tục gửi người sang Libya làm thuê. (G.Ð)

La Mã xưa, Roma nay (phần 2)


Trần Nguyên Thắng/ATNT Tours & Travel


Ðể biết sơ qua về thành phố “Roma ngày nay” tôi đề nghị bạn nên xem cuốn phim Roman Holiday! Ðây là một cuốn phim do Geogery Peck và Audrey Hepburn là hai diễn viên chính đóng vào năm 1953. Tuy đã mấy chục năm trôi qua nhưng những thắng cảnh trong phim vẫn còn là hình ảnh của “Roma ngày nay” mà bạn dự định đến thưởng ngoạn. Hơn nữa, bạn sẽ có dịp nhớ lại hình ảnh không gian tình tự ngày xưa, “nàng ôm eo chàng” trên chiếc xe Vespa giữa thành phố Sài Gòn. Nhờ chiếc Vespa này, bạn sẽ biết thêm rất nhiều về các thắng cảnh di tích của Roma ngày nay. Bạn sẽ mơ mộng mong ước có dịp ngồi trên bậc thang của Spanish Steps để ngắm nhìn trời đất Roma. Bạn cũng mong đưa người yêu ghé qua tượng “The Mouth of Truth,” và đề nghị nàng thò bàn tay vào Miệng của Sự Thật, xem thử nàng có phạm lỗi “nói dối” chăng vì những ai phạm lỗi đó thì Miệng của Sự Thật sẽ ngậm chặt bàn tay người đó lại. Nhưng bạn phải cẩn thận vì có thể nàng sẽ đề nghị bạn sẽ là người phải thò tay vào miệng tượng thử trước đó!









Ðại giáo đường St. Peter, Ponte Castel St Angelo và dòng sông Tiber. (Hình: ATNT Tours & Travel)


Phần lớn kiến trúc của “Roma ngày nay” là một kiến trúc nối tiếp suốt từ thời đại Phục Hưng. Tuy đế quốc La Mã đã cho ra một nền văn minh rực rỡ trong suốt 15 thế kỷ nhưng phải đợi đến các thế kỷ 15-17 của thời đại Phục Hưng (Renaissance), thời đại của các thiên tài điêu khắc và kiến trúc của nước Ý, Roma mới dần dần hiện rõ các đường nét chính cho thủ đô Rome như ngày nay. Thời đại Phục Hưng cũng đã tô điểm và thăng hoa thêm cho các nền triết học, khoa học và các nét mỹ thuật của nền văn minh La Mã. Các thiên tài như Leonardo da Vinci, Michelangelo, Raffaello, Brunelleschi, Ghiberti, Donatello, Masaccio, v.v… đã để lại một cho nước Ý một gia sản khổng lồ về văn hóa, điêu khắc, hội họa, kiến trúc.


Khi du ngoạn các thắng cảnh di tích lịch sử đế quốc La Mã, tôi cảm nhận được một tâm thức nhẹ nhàng hơn khi thưởng ngoạn các di tích lịch sử bên Trung Hoa hay Ai Cập. Các di tích Trung Hoa, Ai Cập cho tôi cảm nhận một tâm thức nặng nề, vì với tôi, những di tích lịch sử các nơi đó như Vạn Lý Trường Thành hay Kim Tự Tháp không khác gì những ngôi mồ vĩ đại nhất trên trái đất này, chúng được xây dựng trên biết bao nhiêu xác chết con người. Nhìn lại nước Ý, không cần phải bạo tàn ác độc như các vua Trung Hoa hay Pharaoh Ai Cập, không cần phải có các kiến trúc vĩ đại nhưng vô nhân bản. Các thiên tài vĩ đại nước Ý thời Phục Hưng đã để lại cho hậu thế các di sản nhân-bản không phải chỉ riêng cho nước Ý mà còn cho cả nhân loại say mê thưởng thức các di sản này. Họ không cần quân đội, không cần chiến hạm, không cần phi cơ chiến đấu hay tên lửa. Họ “chiếm” nhân loại chỉ bằng một nét vẽ, một bức tranh hay một kiến trúc. Chưa một ai đứng trước các tuyệt tác của Michealangelo, Da Vinci, Raffaello, hay Brunelleschi mà không rung động cả tâm hồn mình. Không một ai có thể nghĩ rằng các tuyệt tác đó có thể hoàn thành chỉ bằng sức một con người. Sức mạnh quân sự chỉ là điều nhất thời, sức mạnh văn hóa mới chính là điều con người cần thiết và tìm kiếm cho đời sống nhân loại.









Lâu đài Thiên Thần Castel Sant Angelo, Rome. (Hình: ATNT Tours & Travel)


Thủ đô Rome hiện tại với các kiến trúc thời Phục Hưng nằm rải rác khắp mọi góc thành phố, có rất nhiều quảng trường nối kết với nhau, điều này dễ làm du khách hoa mắt và lạc đường. Các thắng cảnh chính của Rome có thể nói đến như Vatican City, Castel de Angelo và các quảng trường.


Vatican City là một quốc gia nhỏ, nhưng có chủ quyền kể từ Tháng Hai năm 1929 và có khoảng 500 công dân. Quốc gia này tuy nhỏ nhưng có đầy đủ mọi dịch vụ như bưu điện, ngân hàng, tiền tệ, tư pháp, đài phát thanh, cửa hàng gift shop, nhật báo chính thức L’Osservatore Romano, có cả nhà cửa dành cho tu sĩ, nhân viên. Tòa thánh Vatican là thủ đô của thế giới Ki Tô giáo. Thánh Peter đã bị hành hình và tử đạo ở đây. Tòa thánh trở thành nơi cư ngụ chính thức của các Ðức Giáo Hoàng nối tiếp sau Thánh Peter. Riêng đại giáo đường St. Peter từ thế kỷ 16 đã được xây cất lại với một kiến trúc rất lớn, nguy nga và tráng lệ bằng những tảng đá cẩm thạch trang trọng nhất của Ki Tô giáo.


Rời quảng trường St. Peter, nếu du khách đi theo con phố Via della Concillazione đến cuối đường là gặp lâu đài Castel Sant Angelo mà nguyên thủy là lăng mộ của Hoàng Ðế Hadria, ông là một trong năm vị hoàng đế giỏi của đế quốc La Mã cổ. Vào thế kỷ 14, lăng mộ này đã được cải biến thành lâu đài, đồn lũy, nhà tù và cũng có một thời là nơi cư trú cho các Ðức Giáo hoàng. Riêng cây cầu Ponte Sant Angelo từ lâu đài Sant Angelo bắc ngang qua sông Tiber là cây cầu đẹp nhất tại Rome với 10 tượng thiên thần trang trí hai bên. Nguyên thủy đây là cây cầu cổ nhất tại Rome, được xây dựng từ thế kỷ thứ 2 trước Công Nguyên và đã trùng tu vào thế kỷ 17.


Ðiểm đặc biệt nhất tại thủ đô Roma hiện tại là thành phố không có những building cao tầng, không có những shopping mall rộng lớn như Hoa Kỳ, không có những shopping nửa cũ nửa mới như Lafayette ở Paris và cũng không có department store như Harrods ở London. Ðây có lẽ là điểm duy nhất mà Roma khác hẳn các thành phố lớn trên thế giới, nhưng không vì thế mà Roma thua kém về shopping.









Con phố Via del Corso huyết mạch shopping của Rome, phía cuối là quảng trường Piazza del Popolo. (Hình: ATNT Tours & Travel)


Nói đến Shopping tại Roma là phải kể đến con phố Via del Corso, con phố huyết mạch shopping này nối liền hai quảng trường Piazza del Popolo và Piazza Venezia. Tuy chỉ dài hơn 1.5 km nhưng tất cả các cửa hàng shopping nổi tiếng trên thế giới đều có mặt ở đây. Nhưng điểm đặc biệt, cứ mỗi một đoạn đường ngắn thành phố lại cho gắn một tấm bảng có đồng hồ chỉ giờ bên trên, bên dưới là tấm bảng quảng cáo cho một cửa hiệu nào đó, đồng thời kèm theo bản đồ chỉ đường đến tiệm. So với London, Paris, Madrid, Tokyo hay New York thì Roma quả là khác lạ.


Ngoài khu phố cổ shopping Via del Corso, còn rất nhiều các thắng cảnh lịch sử mà du khách nên thưởng ngoạn như kiến trúc Spanish Steps với 135 bậc thang chẳng hạn. Ðây là một quảng trường nổi tiếng sầm uất và được giới trẻ rất ưa chuộng. Ngay dưới chân của Spainish Steps, một nghệ nhân Ý thời phục hưng Bernini, đã thiết kế một đài phun nước có hình dáng như một chiếc thuyền để kỷ niệm trận lụt của con sông Tiber năm 1598 tại đây. Còn trước mặt của Spainish Steps là các con đường sầm uất và nổi tiếng khác, như con phố Via Condotti dành cho những người shopping sành điệu hay phố Via Margutta dành cho những ai yêu thích họa tranh. Ðến Spainish Steps bạn hãy tìm một góc quán café, ngồi đó để ngắm nhìn sinh hoạt nhân gian của Roma.


Roma là một nhà bảo tàng lộ thiên từ thời đế quốc La Mã-Ai Cập lẫn thời Phục Hưng nên có rất nhiều di tích để du khách thưởng ngoạn. Tôi tuy đến Rome nhiều lần, nhưng tôi vẫn chưa đi hết những nơi tôi muốn biết. Mùa Hè Rome luôn luôn có những cơn nắng hanh làm du khách mau mệt, vì thế không có mấy ai thưởng ngoạn được hết chiều sâu của thành phố Roma dưới các cơn nóng mùa Hè. Có một điều bạn không nên quên, hãy ghé đến Trevi Fountain, ném đồng xu xuống Fountain và cầu nguyện Thủy Thần Neptune tạo cơ hội cho bạn trở lại Roma lần nữa. Riêng tôi nhủ lòng một mùa Thu nào đó tôi sẽ trở lại Roma.






ATNT Tours tổ chức & hướng dẫn:


*Tour nội địa Hoa Kỳ:


Bus tour: Las Vegas – Valley Of Fire – Zion National Park – Hoover Dam (3 ngày 2 đêm).
#1: Aug. 31 – Sep. 02. 
#2: Oct. 19 – 21, 2014
#3: Nov. 30 – Dec. 02, 2014
#4: Dec. 28 – 30, 2014
Giá $250.00/người.
-Nói tiếng Việt.
-Bao gồm: 6 bữa ăn và nước uống trên xe
-Vé vào thăm các thắng cảnh và đập thủy điện
-Shopping tại Outlets
Tour: New England Mùa Thu
Niagara Falls – Toronto – Thousand Island – Ottawa -Montreal – Quebec – Boston – New York (8 ngày)
Từ: Oct. 23 – 30, 2014 
Giá: $1,295.00/người + Airline Ticket

*Tour Âu Châu:


=> Tây Nam Âu Châu: Pháp – Tây Ban Nha – Bồ Ðào Nha
Paris – Lourdes (Lộ Ðức) – Barcelona – Madrid – Toledo – Avila – Seville – Fatima –
Lisbon
Tour code FSP#2: Sep. 10 – 24, 2014


=> Âu Châu Mùa Thu: Hòa Lan – Vương Quốc Bỉ – Luxembourg – Pháp
Amsterdam – Brussels – Bruges – Luxembourg – Paris – Mont Saint Michel
Tour khởi hành: Oct. 21 – 31, 2014


=> Tour: South Africa & Zimbabwe Safari 2014
Johannesburg – Mpumalanga – Kruger National Park – Cape Town – Stellenbosch – Victoria Falls bên đất nước Zimbabwe.
Tour: Dec. 01 – Dec. 15, 2014


=> Tour: South America: Brazil – Argentina – Peru- Ecuador
Rio De Janeiro – Brazil Iguassu Falls – Argentina Iguassu Falls – Buenos Aires – Lima – Cusco – Sacred Valley – Machu Picchu – Quito
Tour 3: Nov. 24- Dec. 10, 2014


*Tour Úc Châu:


=> Escorted tour: Fiji – Tân Tây Lan – Úc
Du ngoạn Fiji Island – New Zealand : Auckland – Bay of Islands – Úc: Melbourne – Phillip Island – Thủ đô Canberra – Sydney
Tour: Oct. 03 – 17, 2014*
Tour: Nov. 16 – 30, 2014*


*Tour Á Châu:

=> Tour: Nepal – Bhutan – Dubai (tour đến chân núi Hy Mã Lạp Sơn)
Paro – Thimphu – Gangtey – Punakha- Kathmandu – Nagarkot – Pokhara – Dubai
Từ: Nov. 10 – 27, 2014


=> Tour: Japan – Ðài Loan – Nam Hàn Mùa Thu 2014
Nhật Bản: Tokyo – Mt. Fuji – Nagoya – Nara – Kyoto – Kobe – Osaka
Ðài Loan: Ðài Bắc – Nhật Nguyệt Ðàm – Lukang – Ðài Trung – Ðài Nam
Nam Hàn: Seoul – Nami Island – Vùng Phi Quân Sự “DMZ” – Cung Ðiện Gyeongbok
Tour: Oct. 26 – Nov. 10, 2014


=> Tour: Singapore – Malaysia – Indonesia
Singapore – Malacca – Kuala Lumpur -Batu Cave – Penang – Yogjakarta – Borobudur – Jakarta – Bali
Tour: Sep. 07 – Sep. 19, 2014
Tour: Nov. 28 – Dec. 10, 2014


=> Tour: Miến Ðiện – Indonesia
Yangon – đỉnh Golden Rock – Bagan – Mandalay – Inle Lake – Heho – Yogjakarta – Borobudur – Jakarta – Bali
Tour: Oct. 06 – Oct. 21, 2014
Tour: Nov. 06 – Nov. 21, 2014
– Tour Việt Nam Tết Ất Mùi 2015: Feb 2 – 15, 2015 (11 days)
– Tour Mekong Phú Quốc & Cambodia: Feb 22 – Mar 03, 2015 (10 days)

 
Xin liên lạc ATNT TOURS
9106 Edinger Ave., Fountain Valley, CA 92708.
Tel: (714) 841-2868 / (888) 811-8988.





Trung Quốc vô hình trung ‘thúc’ Mỹ bán vũ khí cho Việt Nam


WASHINGTON DC
Trong dự thảo nghị quyết về an ninh hàng hải tại Châu Á-Thái Bình Dương mà dân biểu Forbes (Cộng Hòa) và Hanabusa (Dân Chủ) đệ trình, có một đề nghị bán vũ khí cho Việt Nam.


Nhiều năm qua, chính quyền Việt Nam đã nhiều lần bày tỏ ước muốn mua vũ khí của Hoa Kỳ và đề nghị Hoa kỳ dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam nhưng Hoa Kỳ không chấp thuận.









Sau khi Trung Quốc đưa giàn khoan 981 đến thăm dò dầu khí ở quần đảo Hoàng Sa, hồi tháng 5 vừa qua, Hoa Kỳ đưa Khu trục hạm USS Blue Ridge, soái hạm của Hạm đội 7 vào khu vực biển Ðông. (Hình: Wikipedia)


Dường như cách hành xử của Trung Quốc tại khu vực Châu Á-Thái Bình Dương thúc đẩy Hoa Kỳ bán vũ khí cho Việt Nam.


Trong thông cáo báo chí liên quan tới dự thảo nghị quyết về an ninh hàng hải tại Châu Á-Thái Bình Dương, ông Forbes và bà Hanabusa, cùng là thành viên Ủy Ban Quân Lực của Hạ Viện Hoa Kỳ, cho biết, dự thảo mà họ đệ trình nhằm hậu thuẫn cho quyền tự do hàng không và hàng hải, giải quyết hòa bình các tranh chấp lãnh thổ tại khu vực Châu Á-Thái Bình Dương.


Ông Forbes cho biết, dự thảo được đại diện cả hai đảng Cộng Hòa và Dân Chủ tại Hạ Viện ủng hộ bời nó tái khẳng định lợi ích cơ bản của Hoa Kỳ trong việc duy trì quyền tự do lưu thông cả trên không lẫn trên biển, đồng thời giúp giải quyết các tranh chấp lãnh thổ một cách hòa bình.


Ðáng chú ý là ông Fornes nhấn mạnh, cả hai yếu tố vừa kể đã bị Trung Quốc thách thức nhiều lần qua việc cố dùng sức mạnh để thay đổi hiện trạng trong khu vực.


Theo ông Forbes, các hành động của Trung Quốc đã thúc đẩy Hoa Kỳ phải tiếp tục tham dự một cách tích cực ở khu vực Châu Á-Thái Bình Dương để bảo đảm sự tồn tại lâu dài của nền hòa bình và thịnh vượng mà khu vực này được thừa hưởng trong sáu thập kỷ vừa qua.


Dự thảo nghị quyết dài 16 trang về an ninh hàng hải tại Châu Á-Thái Bình Dương được mô tả là đã khắc họa các hành vi gây mất ổn định tại biển Ðông và biển Hoa Ðông của Trung Quốc. Những hành vi như đưa giàn khoan 981 đến thăm dò dầu khí tại quần đảo Hoàng Sa, phong tỏa bãi Cỏ Mây (Second Thomas), đòi chủ quyền tại những khu vực vốn là vùng đặc quyền kinh tế của các quốc gia khác mà Trung Quốc đã thực hiện được nhận định là nguy hiểm.


Nếu dự thảo nghị quyết về an ninh hàng hải tại Châu Á-Thái Bình Dương được Hạ Viện Hoa Kỳ thông qua, Hạ Viện Hoa Kỳ sẽ chính thức lên án các hành vi có tính chất hăm dọa, cưỡng bức của Trung Quốc để cản trở quyền tự do lưu thông trên không và trên biển tại các vùng biển Châu Á. Kêu gọi Trung Quốc từ bỏ việc thực hiện các quy định về vùng nhận dạng phòng không trên biển Hoa Ðông, không thiết lập các vùng nhận dạng phòng không tương tự ở những nơi khác.


Dự thảo nghị quyết về an ninh hàng hải tại Châu Á-Thái Bình Dương có một khuyến cáo dành cho chính phủ Hoa Kỳ trong quan hệ với Việt Nam. Ðó là thiết lập và thực hiện một chính sách, sao cho phản ánh được cả tiến bộ lẫn thách thức còn tồn tại trong hồ sơ nhân quyền của Việt Nam, cũng như các lợi ích an ninh quốc gia thiết yếu của Hoa Kỳ, bằng cách mở rộng quan hệ đối tác toàn diện với Việt Nam, thông qua việc bán hoặc chuyển giao thiết bị quốc phòng trong chiều hướng thích hợp với sự phát triển và duy trì khả năng phòng thủ chống ngoại xâm của Việt Nam.”


Cũng cần nhắc lại là cách nay vài tuần, vào ngày 10 tháng 7, Thượng Viện Hoa Kỳ từng thông qua một nghị quyết, tái khẳng định sự ủng hộ của Hoa Kỳ đối với quyền tự do hàng hải, hàng không và khẳng định, việc sử dụng hải phận, không phận ở khu vực Châu Á-Thái Bình Dương phải tuân thủ luật pháp quốc tế.


Nghị quyết đó kêu gọi Trung Quốc tránh các hoạt động trái với Công ước Ngăn ngừa xung đột trên biển. Trả biển Ðông về nguyên trạng, giống như trước ngày 1 tháng 5, thời điểm Trung Quốc đưa giàn khoan 981 đến thăm dò dầu khí ở khu vực quần đảo Hoàng Sa. (G.Ð)

Nhật sẽ cấp 6 tàu tuần tra kèm nhiều hỗ trợ cho Việt Nam


HÀ NỘI (NV)
Ông Fumio Kishida, ngoại trưởng Nhật loan báo thông tin kể trên trong chuyến thăm Việt Nam để hội đàm với Phó Thủ Tướng kiêm Ngoại Trưởng Phạm Bình Minh.


Sáu tàu tuần tra mà Nhật sẽ cung cấp cho Việt Nam không phải là tàu mới. Hai trong số sáu tàu đó là tàu của cơ quan kiểm ngư Nhật, bốn tàu còn lại là tàu thương mại. Trọng tải của sáu tàu nằm trong khoảng từ 600 đến 800 tấn. Tổng trị giá cả sáu tàu khoảng 500 triệu yen.









Loại tàu tuần duyên mà người ta tin là Nhật sẽ cung cấp cho Việt Nam. (Hình: Japan Daily Press)


Ông Kishida không cho biết thời điểm giao tàu nhưng hãng tin Kyodo, loan báo cả sáu tàu sẽ được giao trong năm nay. Cả sáu tàu nằm trong dự án viện trợ không hoàn lại mà Nhật dành cho Việt Nam.


Ngoài sáu con tàu vừa kể, Nhật còn viện trợ một số thiết bị như radar. Nhận đào tạo cảnh sát biển và nhân viên kiểm ngư. Năm nay, Việt Nam còn được nhận từ Nhật một khoản viện trợ để phát triển nguồn nhân lực trị giá 353 triệu yen.


Trong cuộc họp báo được tổ chức hôm 1 tháng 8 tại Hà Nội, ông Kishida cho biết, ông hy vọng những hỗ trợ vừa kể sẽ giúp Việt Nam tăng khả năng bảo vệ luật pháp trên biển. Ngoại trưởng Nhật giải thích thêm rằng, việc hợp tác là không thể thiếu nếu muốn bảo đảm hòa bình và ổn định trên các tuyến đường hàng hải, trong đó có biển Ðông và biển Hoa Ðông, đặc biệt là khi “môi trường an ninh quốc tế càng ngày càng khắc nghiệt.”


Còn ông Phạm Bình Minh, ngoại trưởng Việt Nam thì nói rằng, Việt Nam và Nhật “nhất trí duy trì hòa bình, ổn định, tự do, an ninh, an toàn hàng hải tại biển Ðông bởi đó là trách nhiệm và lợi ích chung của cộng đồng quốc tế.”


Tại cuộc họp báo chung với ngoại trưởng Nhật, ngoại trưởng Việt Nam lập lại điều mà ông ta từng phát biểu nhiều lần. Ðó là các bên có liên quan cần đối thoại hòa bình để giải quyết tranh chấp trên cơ sở luật pháp quốc tế và tuân thủ nghiêm túc tinh thần “Tuyên bố ứng xử của các bên về biển Ðông” (DOC), đồng thời cùng xây dựng “Bộ Quy tắc ứng xử tại biển Ðông (COC), không có những hành động làm tình hình thêm phức tạp.

Cũng cần nhắc lại, ở một cuộc họp báo trước khi đến Việt Nam, ông Kishida từng khẳng định, Nhật sẽ tiếp tục hợp tác với Việt Nam và các thành viên khác trong cộng đồng quốc tế để chống lại mọi ý đồ thay đổi nguyên trạng trên biển bằng vũ lực.


Hồi trung tuần tháng 6, cũng ông Kishida loan báo, Nhật đang giúp huấn luyện và chia sẻ thông tin với lực lượng cảnh sát biển của Việt Nam. Thậm chí giúp trả các chi phí mua sắm thiết bị cho cảnh sát biển Việt Nam.


Qua cuộc họp báo hôm 31 tháng 7 nhân sự kiện ngoại trưởng Nhật thăm Việt Nam, ông Lê Hải Bình, phát ngôn nhân Bộ Ngoại Giao Việt Nam, loan báo, Việt Nam và Nhật cùng cho rằng, cần tiếp tục tăng cường hợp tác trong nhiều lĩnh vực, bao gồm hợp tác để nâng cao năng lực cho các lực lượng thực thi pháp luật trên biển của Việt Nam.


Ông Bình xác nhận, Việt Nam và Nhật đang thảo luận về nội dung cũng như hình thức hợp tác cụ thể. (G.Ð)

Communist Vietnam may join the U.S. team


By Chriss W. Street, Breitbart



Sixty prominent members of Vietnam’s Communist Party, including a former ambassador to Beijing, signed a letter on July 29 urging political and economic reforms that would divorce Vietnam from reliance on China, according to a July 30th report by the German Press Agency.







Communist Vietnam may join the U.S. team




Vietnamese protesters hold placards as they shout slogans during an anti-China protest in front of the Chinese consulate in the financial district of Manila on May 16, 2014. Several hundred Filipino and Vietnamese protesters united in a march in the Philippine capital on May 16, demanding that China stop oil drilling in disputed South China Sea waters. (TED ALJIBE/AFP/Getty Images)


The highly symbolic action is a call to abrogate Vietnam’s long-standing economic and military relationships with China. Such action would open the way to consider discussions with the United States about teaming with American business and potentially joining the U.S.-backed Southeast Asia Treaty Organization military alliance.


The Vietnamese leadership had tended to prioritize a cordial relationship with China, which was North Vietnam’s ally in the long struggle take control of South Vietnam. Vietnam began moving to counterbalance its relationship with China last November. Vietnamese Communist Party General-Secretary Nguyen Phu Trong visited India and signed a number of “memoranda of understanding” that gave India exclusive exploration rights in five of its off-shore hydrocarbon blocks and promised to expand security, defense, and law enforcement ties.


China claims that since 1947 it owns virtually all of the South China Sea that stretches 1,000 miles over many of the world’s busiest sea lanes, from Taiwan to Malaysia. China calls this area the “nine-dash line,” but Vietnam dismissively calls it the “cow’s tongue line.”


In what appears to be a retaliatory response, China from May 9th through early July aggressively violated Vietnam’s territorial waters by sending a fleet of 60 ships to support drilling for oil just 80 miles off of Vietnam’s coast. The Hanoi government dispatched coastal patrol boats to harass the Chinese but did not directly confront the larger Chinese war ships.


The Chinese official state press publically lashed out over what it called Vietnam’s “interference.” A hawkish newspaper editorial called on Beijing to teach Vietnam the “lesson it deserves.” That language closely resembles Chinese Premier Deng Xiaoping’s 1978 speech demanding that China teach Hanoi a “lesson.” Less than a year later, China invaded the North and killed 30,000 in a two-year military stalemate called the Sino-Vietnamese War.


The Chinese media’s incendiary language triggered other Vietnamese communist factions that have been demanding changes to Vietnam’s one-party-rule to fund anti-China rioters clad in T-shirts bearing the face of Vietnam’s revered founder Ho Chi Minh and waving the communist hammer and sickle flag.

Read the full story by Chriss W. Street from Breitbart.

Trên đường dạo chơi Kyoto


Ký sự Du Lịch Nhật Bản bài 5





Bài và ảnh: Minh Tâm


Khách sạn Oak Shijo Kyoto:


Ðây là một khách sạn nhỏ có 9 tầng, tiêu chuẩn cỡ ba sao. Phòng ốc không rộng lắm đâu nhưng sạch sẽ. Trong phòng có tủ lạnh, bình làm nước nóng nhưng không có hộp an toàn (safety box). Họ có cho bàn chải và kem đánh răng nhưng chúng tôi có đem theo rồi. Phòng tắm khá rộng, bàn cầu ở phòng tắm là loại của Nhật, bên hông có những nút bấm. Tôi đọc sách thấy có người tò mò sử dụng bàn cầu này đã bị xịt nước nóng vào bàn tọa nên sợ và không dám sử dụng nhưng chắc chắn nó rất tiện nghi và được người Nhật ưa thích vì sạch sẽ và tiện lợi. Chỉ có TV là dở vì họ chỉ có đài Nhật, không có đài Mỹ nên tôi không biết tin tức thế giới như thế nào. Tuy nhiên đi chơi thì đâu cần biết tin tức làm gì. Chỉ cần biết thời tiết là đủ. Cái này thì dễ vì tôi có đem theo laptop, khách sạn có wifi miễn phí để mình vào Internet tìm hiểu dễ dàng. Khách sạn có nhà hàng, bữa ăn trưa kiểu Nhật hay Tây phương giá khoảng 1,000 yen, ăn tối 2,000 yen. Trong thời gian thăm viếng Kyoto, tôi toàn ăn ở các nhà hàng ngoài phố nên không biết ở đây ngon hay dở. Trước khách sạn có một siêu thị. Bên hông lại có nhiều nhà hàng, tiệm tạp hóa bán đủ loại đồ ăn, sữa, nước… nên tiện lắm. Tôi sẽ cư ngụ ở đây 4 đêm. Giá tiền phòng 90 đô la/đêm nhưng phải đặt trước 6 tháng, tới gần mùa du ngoạn là hết phòng.









Cảnh đẹp mùa thu Nhật Bản.


Sau khi tắm nước nóng và nghỉ ngơi đôi chút, lúc 4:30 chúng tôi lên đường đi thăm viếng một thương xá và một địa điểm du lịch có lá đổi màu nổi tiếng đẹp nhứt ở Kyoto về đêm. Ðó là chùa Eikando. Chúng tôi mặc hai ba lớp áo vì thời tiết chiều nay hơi lạnh nhưng không mưa. Chúng tôi cũng đi xe buýt. Ðầu tiên là xe số 203, nhưng đi chỉ 3 trạm thì xuống. Tôi muốn đưa bà xã vào xem một thương xá lớn ở Kyoto đó là Daimaru.



Thương xá Daimaru-Kyoto:


Ðây là một thương xá lớn có nhiều tầng. Tầng trệt chuyên bán mỹ phẩm và quần áo phụ nữ. Thời trang hiện nay là màu đen trắng, hay vàng nhạt, nâu nhạt. Bà xã tôi nói giá cả mắc hơn rất nhiều so với Mỹ. Những khách hàng ở đây ăn mặc đẹp và trông sang trọng, khác hẳn những người đi xe buýt. Người bán hàng luôn miệng nói tiếng Nhật. Bà xã tôi hỏi họ nói cái gì “ma sè,” “ma sè.” Thật ra, đó là câu: “Irasshaimase” có nghĩa là “Can I help you,” “Chào mừng, tôi có thể giúp gì cho quý khách…” Họ nói nhiều lắm, ở đâu cũng nghe câu này. Gần thang máy lại có một cô ăn mặc rất đẹp, khi mình tới thì cúi đầu chào và giúp mình bấm số tầng mình muốn lên. Tôi thấy người Nhật có vẻ phí phạm nhân lực. Như cô này, đứng làm ở đây cho thương xá có vẻ sang trọng, chớ thật ra ai mà không biết bấm số tầng trong thang máy? Cũng vậy, ở các phi trường hay nhà ga Nhật Bản, nhân viên phục vụ rất nhiều nên tôi ít thấy phải sắp hàng dài như ở Âu Châu hay ở Mỹ.









Một tiệm tạp hóa ở Kyoto.


Xem sơ một vòng cho biết một khu thương xá sang trọng ở Kyoto, chúng tôi ra đường đón xe buýt số 5. Với thẻ xe buýt mua hồi trưa, tôi không phải trả thêm tiền xe. Hồi trưa khi lên xe 50 tôi đã bỏ thẻ vào máy in trên xe buýt để in ngày rồi nên lúc này, mỗi lần xuống xe thì chỉ cần chìa thẻ ra cho tài xế thấy là được. Khi xe chạy ngang ngã tư Shijo và Kawaramachi, chúng tôi thấy cả đoàn người đông đảo đang vui chơi, mua sắm ở đây. Ngay cả trong các đường hẻm, khách hàng cũng đi lại mua bán đông đảo. Khu vực này giống như Las Vegas về đêm, chỉ thiếu đèn thật sáng mà thôi. Kyoto về đêm vui vẻ quá!. Có lẽ hôm nay là Chủ Nhật nên đông hơn ngày thường. Tôi nói với bà xã là hôm nay bận đi coi cảnh ở chùa. Mai mình sẽ ra đây chơi mới vui.


Xe tới trạm Eikando-Nanzenji gần chùa lúc hơn 5 giờ chiều. Trời đã tối. Từ trạm xe buýt vào chùa khoảng cách chừng hơn 100 mét. Lúc này du khách vào đây chơi đông lắm. Cả ngàn người, kéo nhau đi như lễ hội. Vậy mà còn có những xe buýt chở du khách tới nữa chớ. Chưa vào tới chùa mà đã thấy nơi đây thật vui. Trước cổng chùa, hai bên đường đã thấy những cây phong đổi màu thật đẹp. Chúng được chiếu sáng bởi những ngọn đèn rọi nên vẻ đẹp càng lung linh huyền ảo. Chúng tôi thích thú chụp hình và có khi nói tiếng Việt với nhau. Tôi chợt nghe:


– Chào cô chú.


Ðó là một cậu thanh niên chừng 25 tuổi. Nghe chúng tôi “xổ” tiếng Việt với nhau nên cậu mừng quá và chào như vậy.


– Ủa, ở đây cũng có người Việt nữa, mừng vậy! Tôi trả lời.


– Dạ, cháu qua đây đi học theo học bổng của người Nhật. Tối nay ra đây làm thêm.









Ðông đảo du khách tới thăm chùa Eikando vào ban đêm.


Cậu sinh viên này rất đẹp trai và cho biết cậu chỉ làm việc lặt vặt ở đây một mùa lễ này là có thể kiếm được 80,000 yen. Hỏi việc học ở đây có khó không, thì cậu nói khó. Học bổng của cậu chỉ được cho có 1 năm mà thôi, nhưng cậu rất thích ở đây vì vui vẻ, an toàn tuy rằng vật giá khá mắc so với Việt Nam. Cậu hỏi chúng tôi làm sao qua Nhật được vì xin visa rất khó. Tôi nói từ Mỹ qua chớ không phải từ Việt Nam. Theo cậu cho biết, người Nhật xét cấp visa cho dân Việt Nam rất khó nên thấy được người Việt là mừng lắm. Tôi thầm nghĩ, hôm nay mới ra ngõ đã gặp trai. Chuyến đi này chắc chắn chúng tôi sẽ rất vui vẻ. Tiếc rằng tôi quên hỏi tên và địa chỉ của cậu sinh viên này. Hy vọng cậu sẽ đọc được bài viết này và liên lạc với chúng tôi. Do cậu sinh viên phải làm việc nên tôi từ giã và mua vé vào xem bên trong chùa Eikando.




– Cùng tác giả Minh Tâm đã xuất bản:


Á Châu Quyến Rũ – tập 1: Ðài Loan, Nhật Bản, Hồng Kông, Macao, Mã Lai, Singapore


Á Châu Quyến Rũ – tập 2: Trung Quốc, Campuchia, Việt Nam, Ðại Hàn, Thái Lan


Ði Cruise Bắc Mỹ kể về các chuyến du lịch bằng du thuyền qua Caribbean, Alaska, Mexico, Canada, New England


Mỗi quyển sách đều dầy trên 300 trang. Giá 15 đô la (không tính cước phí trong nước Mỹ; ngoài nước Mỹ, cước phí $5).


Muốn có sách có chữ ký của tác giả gởi tận nhà qua bưu điện, xin liên lạc về:


Tam Tu
17634 Fonthill Ave
Torrance, CA90504
Ðiện thoại: (310)523-1857
Email:
[email protected]


– Sách du lịch Trịnh Hảo Tâm đã xuất bản 8 quyển ký sự du lịch:
1. Trên Những Nẻo Ðường Việt Nam
2. Miền Tây Hoa Kỳ
3. Ký Sự Du Lịch Trung Quốc
4. Mùa Thu Ðông Âu
5. Tây Âu Cổ Kính
6. Miền Ðông Nước Mỹ Và Canada
7. Hành Hương Thánh Ðịa Do Thái
8. Nhật Bản, Hồng Kông-Macau, Thái Lan.


Ðã có bán trên NGUOI VIET SHOP (www.nguoi-viet.com)


Tất cả mỗi quyển đồng giá 15 USD (bao cước phí) hay liên lạc: Trịnh Hảo Tâm 3683 Hawks Dr. Brea, CA 92823. Ðiện thoại (714) 528-1413. Email: [email protected]

Cựu Tổng Thống Clinton từng ngần ngại giết bin Laden


NEW YORK (Reuters)
Chỉ 36 giờ trước khi xảy ra vụ 9/11,  cựu Tổng Thống Bill Clinton cho rằng ông có thể tiêu diệt Osama bin Laden, nhưng làm việc này không đáng, vì sẽ khiến hàng trăm thường dân khác thiệt mạng.







Cựu Tổng Thống Bill Clinton nói chuyện ở Melbourne, Úc. (Hình: William West/AFP/Getty Images)


Cựu Tổng Thống Clinton phát biểu trước cử tọa tại Melbourne, Úc, ngày 10 Tháng Chín, 2001. Michael Kroger, cựu chủ tịch đảng Cấp Tiến Úc ghi âm được bài nói chuyện này và đến nay mới nhớ lại còn cuộn băng ấy.

Hoa Kỳ biết những hoạt động khủng bố của mạng lưới al-Qaeda và TổngThống Clinton đã hơn một lần chấp thuận cho CIA tấn công hạ sát bin Laden nhưng cuối cùng hủy bỏ kế hoạch vì tin tình báo không chính xác.

Theo lời ông Clinton: “Osama bin Laden rất tinh quái. Tôi đã tốn nhiều thời gian nghĩ về ông và có lần gần tìm ra ông …”  Và ông tiếp: “Tôi có thể hạ được ông, nhưng như thế tôi phải hủy diệt một thành phố nhỏ tên là Kandahar ở Afghanistan, giết chết 300 phụ nữ và trẻ em vô tội, có nghĩa là tôi chẳng khác gì ông ấy, nên tôi đã không làm”.

Bin Laden trở thành mục tiêu hàng đầu của Mỹ sau vụ khủng bố nổ bom hai tòa đại sứ  ở Kenya và Tanzania làm hơn 200 người chết. Một lần vào Tháng Mười Hai, 1998, chính quyền Clinton biết chắc Osama bin Laden đang ở Kandahar và dự định mở cuộc tấn công bằng hỏa tiễn bình phi.

Cuộc tấn công không được tiến hành vì e ngại có thể gây thương vong cho 300 người khác.

Tổng Thống Clinton lúc ấy không thể ngờ rằng vụ khủng bố tấn công Hoa Kỳ xảy ra ngày 11 Tháng Chín, 2001 làm hơn 3,000 người thiệt mạng.

Đến Tháng Năm, 2011, qua sự chỉ đạo của Tổng Thống Barack Obama, một toán biệt kích Mỹ mới diệt được bin Laden sau nhiều năm ẩn náu tại Pakistan.  (HC)



 

NỔ GAS Ở ĐÀI LOAN

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionÍt nhất 24 người chết và 271 người bị thương trong một vụ nổ hệ thống gas ở thành phố Kaohsiung, Ðài Loan, sáng sớm Thứ Sáu, theo hãng thông tấn CNA của nhà nước. Lính cứu hỏa các thành phố lân cận vội vã đến hiện trường để giúp dập tắt ngọn lửa, cũng theo CNA.

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionTrong số người thiệt mạng, có bốn lính cứu hỏa. Trong số người bị thương có 22 nhân viên cấp cứu. Một chỉ huy lính cứu hỏa cho biết còn một số người mất tích.

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionTrước đó, giới chức cứu hỏa đang điều tra một vụ xì ga, vài giờ trước khi hàng loạt vụ nổ xảy ra, làm rung chuyển khu vực Cianjhen của thành phố.

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionLửa cháy suốt đêm, nhưng sau đó đã được dập tắt trong cùng ngày. Tại hiện trường, hàng loạt xe hơi bị hư hại, xe gắn máy văng xuống các hố sâu trên mặt đường. Tiếng nổ rất lớn, làm một chiếc xe hơi bay lên một nóc tòa nhà ba tầng.

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionHai người bị văng lên nóc một tòa nhà bốn tầng. Sau đó, lính cửu hỏa phát hiện và đưa họ vào bệnh viện.

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionTrường học và văn phòng trong khu Cianjhen, cũng như khu Lingya lân cận, hoàn toàn bị đóng cửa sáng Thứ Sáu, để nhân viên cấp cứu dọn dẹp và tìm người sống sót.

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionMột số trường học và trung tâm văn hóa được dùng làm nơi trú ngụ tạm thời cho cư dân. 

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionGiới chức điều tra cho rằng, có thể các loại gas như ethylene, propane hoặc butane gây ra các vụ nổ. 

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionKhu vực này cũng có nhiều xí nghiệp hóa chất.

25 People Killed In Taiwan Gas ExplosionTrong khi đó, chính phủ Ðài Loan điều động hàng trăm binh sĩ đến giúp tìm nạn nhân còn sống sót hoặc mất tích. (Hình ảnh : GettyImages )

 

Nguyen in court after police find 300 cannabis plants at home


From The Northern Echo



A man has admitted a charge of being concerned in the production of a Class B drug after several hundred cannabis plants were found in a terraced house.







Nguyen in court after police find 300 cannabis plants at house in Darlington




The Northern Echo: CANNABIS FARM: The cannabis plants police found at the house in Branksome Terrace, Darlington


Hung Xuan Nguyen pleaded guilty during a hearing at Newton Aycliffe Magistrates’ Court yesterday (Thursday, July 31).


The 29-year-old was remanded in custody and will be sentenced at Teesside Crown Court on a date to be fixed.


He was arrested after police discovered what they described as a substantial cannabis farm, worth several thousands of pounds, at the house in Branksome Terrace, Darlington.


The 300 plants were found growing in the attic and first floor rooms of the house following a tip-off given to Crimestoppers.


PC Jim Edwards, of Darlington police, said officers had been working with the nearby community for a number of months to gather intelligence.

Read the full story from The Northern Echo.

Japan provides Vietnam with 6 vessels


From Associated Press



HANOI, Vietnam — Japan will provide Vietnam with six vessels as part of a grant aid package that will boost Hanoi’s maritime security patrol capacity at a time the country is locked in a territorial standoff with China in the South China Sea.







Japan provides Vietnam with 6 vessels




Japanese Foreign Minister Fumio Kishida, left, shakes hands with his Vietnamese counterpart Pham Binh Minh, right, as they pose for photos before their talks behind closed doors in Hanoi, Vietnam on Friday August 1, 2014. Japan said it will provide Vietnam six vessels as part of a grant aid package that will boost Hanoi’s maritime security patrol capacity at a time the country is locked in a territorial standoff with China in the South China Sea. (AP Photo/Tran Van Minh)


The deal announced Friday for the six used vessels worth 500 million Yen ($5 million) was signed by Vietnam’s Minister of Planning and Investment Bui Quang Vinh and Japanese Foreign Minister Fumio Kishida, who is on a two-day visit for a cooperation conference.


“We hope this will help strengthen the maritime law enforcement capability of Vietnam,” Kishida told journalists at a news conference with his Vietnamese counterpart Pham Binh Minh.


The deal comes as Vietnam-China relations plunged to their worst point in years following China’s deployment of a giant oil rig in early May near the Paracel islands also claimed by Vietnam.


China sent a large flotilla of ships to protect the oil rig and Vietnam also dispatched its coast guard and fisheries patrol vessels to try to force away the oil rig and much larger Chinese vessels.


China moved the oil rig in mid-July, a month ahead of its planned pullout, citing the beginning of the typhoon season and saying that its drilling mission was finished.


Vietnamese Foreign Minister Pham Binh Minh said he and Kishida agreed that disputes in the South China Sea should be resolved peacefully.


Minh said the two sides agreed that maintaining peace and navigational security at sea is in the interests of the international community and that disputes should be resolved through dialogue.


China claims nearly all of the South China Sea, bringing it into conflict with others in the region.


Japan is also locked in a territorial dispute with China in the East China Sea over a group of uninhabited islands known as the Senkaku in Japan and the Diaoyu in China..


AP: Copyright 2014 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.

I made a movie worth stealing: my experience with piracy


By Zak Forsman, Film School Rejects



The other day I saw a discussion on Facebook about whether or not filmmakers should watermark the screeners they send to film festivals. Filmmakers generally seemed to be for it. Festival personnel seemed generally opposed, some citing it as a red flag for the filmmaker’s naiveté – like the people who ask you to sign an NDA before reading their screenplay. In the past, I never felt that obscuring the picture with some text was going to stop the sort of person who was set on pirating my movie, so I didn’t bother with it. Besides, I might argue I had yet to make a movie someone would want to pirate.







I made a movie worth stealing: my experience with piracy




A bootlegged spanish-language DVD emerged with the title El Contrabandista that featured images of Tom Sizemore on the cover. Tom Sizemore is not in my movie. (Zak Forsman, Film School Rejects)


However, with my latest feature, Down and Dangerous, we had a genre picture with muscle. Its potential to garner eyeballs was greater than anything we’d produced before. So if it were to appear on torrent sites, I wanted at least to know where it came from. Following the studio’s method of placing those “little dots” on film prints, I added a bit of unique text to a single frame of the movie for every screener we sent out. This was imperceptible to the viewer, but if you knew which frame to look at, you could plainly see the initials for the festival or distributor hiding in the shadows.


By the time we made a deal in September of 2013 for a domestic VOD release, we were already seeing foreign sales to several international distributors through our sales agent. We provided a unique slate of deliverables for each with a unique watermark for who it was going to. In late November, the Scandinavian VOD version began showing up on torrent tracking sites. In late December, an actor from the movie sent me a photo of blu-rays he found in Hong Kong where only VOD rights had been sold.


A bootlegged spanish-language DVD emerged with the title El Contrabandista that featured images of Tom Sizemore on the cover.


Tom Sizemore is not in my movie.


With a looming US/Canada release date still two months away, we decided to keep a lid on all of it. I briefly considered using the piracy to drum up more awareness for the movie, but ultimately decided that it would kill the unbridled enthusiasm our domestic distributor was showing our release.


Tweets and user reviews were showing up on IMDb and our Facebook page from people who could only have seen a pirated version. I was torn between retweeting positive reactions and revealing that it was out there.


In January, a copy of the Turkish-dubbed broadcast was uploaded to YouTube. This version had cut 15 minutes out of the movie to remove nudity, drug use and… a shot of a box of tampons. The movie has been uploaded in its entirety to YouTube about a dozen times now. Most recently, I issued a takedown for a Vietnamese-subtitled version.

Read the full article by Zak Forsman from Film School Rejects.

Harry Potter books promote tolerance, reduce prejudices


By Linda Nguyen, Tech Times



JK Rowling and her multibillion dollar book series strike again.







harry potter




Harry Potter fan reading the opening lines of the final novel by author J.K. Rowling, ‘Harry Potter and the Deathly Hallows.’ (Photo by Lisa Maree Williams/Getty Images)


This time, Rowling’s Harry Potter novels have been linked with decreasing prejudice in stigmatized groups among students, according to a study published in the Journal of Applied Social Psychology.


Researchers led by Loris Venzalli, from the University of Modena and Reggio Emilia, have found that students who read and identify with the protagonist, Harry Potter, and disidentify with the antagonist, Voldemort, had higher levels of attitude improvement towards stigmatized outgroups such as immigrants, homosexuals and refugees. However, Venzalli said in the results the study only applied to people who identified with the main character or disidentified with the villian.


In the first study, researchers took data from Italian, fifth-grade elementary school students. They were asked to answer a questionnaire about their attitudes towards immigrants.


Then the students were divided into smaller groups that met with a researcher once a week for the next six weeks. They read a variety of passages in one of two conditions, prejudice and control. Passages were divided into conditions by unrelated judges.


In the experimental condition, students read passages about prejudice in the book while in the control condition, students read passages that did not mention prejudice. Afterwards, the children were administered another questionnaire that assessed attitudes towards immigrants.

Read the full article by Linda Nguyen from Tech Times.

Man had assaulted others in karaoke bars


From Prime 7



A man who wrapped a belt around his hand and punched another karaoke bar patron has convictions for assaults in other karaoke bars, an Adelaide court has been told.







Karaoke bar




A hostess in a Karaoke bar sets up songs for male clients. (Photo by Brent Stirton/Getty Images)


Yushuai Wu, 26, from Woodville Park, and Tien Quoc Pham, 23, from Dudley Park, have pleaded guilty to an aggravated charge of intentionally causing harm to Callum Skinner last September at a karaoke bar in Hindley Street.


In a District Court sentence hearing on Friday, prosecutor Nina Eliseo described the attack as extremely serious, noting Wu had prior convictions for assaults at karaoke bars in the same street.


“It has had a devastating impact on the victim, physically, emotionally and financially,” she said.


In a victim impact statement, Mr Skinner said he sustained serious facial fractures, underwent reconstructive surgery, had ongoing vision problems and had to eat from a straw for a month.


“I now struggle in being in crowded places and bars and often have to go home early,” he said.

Read the full story from Prime 7.

Tìm Ðặng Thị Hà


Vào năm 1968, một chiếc máy bay rơi tại Hố Nai-Biên Hòa và một bé gái 6 tuổi tên Ðặng Thị Hà đã mất tích. Ai biết tin tức gì xin chỉ giùm, liên lạc (714) 414-5973 (VN), (714) 414-6644 (English). Xin chân thành cảm ơn.

Tìm cháu Phạm Thị Tuyết Minh tự Mai


Cháu Tuyết Mai sinh năm 1962, làm phụ bếp tại nhà hàng vùng Garden Grove-Westminster, mất liên lạc từ tháng 6, 2013. Ai biết tin của cháu xin liên lạc về Hoàng Phạm (714) 658-0924.

Vietnam abusing Facebook reporting tools to stifle dissent


From Tech Dirt



It’s funny how strong-arming governments, theoretically able to bypass the red-tape that makes republics and democracies so slow-moving, just can’t produce that kind of nimble posture when walking back their attempts to thought-control the internet. Time and again, we find examples of governments taking Orwellian measures against their own people on internet sites and social media networks, finding them to be far less useful than they’d thought, and then merely inching away from those attempts rather than outright reversing them. Ukraine recently served as an example of this, when they attempted to track and creep-out protesters via text messages and police action, before then walking back the text message portion and then finally succumbing to regime-changing revolution.







facebook




A Facebook Inc. logo is displayed at the top of the login page for facebook.com on a computer screen. (Daniel Acker/Bloomberg via Getty Images)


Vietnam appears to be in the process of learning the same lesson. The country that likes to style themselves a free society apparently employs so-called “opinion shapers” in their government ranks. Those folks’ job is to scour the 25 million Vietnamese Facebook users to find anyone critical of the government and then report their accounts to Facebook, which appears to be complying by shutting down the accounts. This, by the way, is the scaled back version of the government interference.


With 25 million Vietnamese users, Facebook is the social network in the country. Since Facebook took off in Vietnam in 2009, authorities have tried unsuccessfully to restrict its explosive growth and role as a medium for free expression. Early attempts by authorities to block Facebook did not succeed and only encouraged netizens to learn how to circumvent and became versed in civil disobedience.


Go figure. You try to clamp down citizens’ use of the internet and all that does is make them really good at getting around your attempts to block them. That’s the norm, not the exception. But rather than learn their lesson, the government just went with the heavy-handed account shutdown approach, apparently aided by a compliant Facebook. And just so we’re clear, we’re talking about normal grievances here, not terrorists.

Read the full story from Tech Dirt.

Xe Lên Xe Xuống (Kỳ 54)


Kỳ 54


Nguyễn Bình Phương


Hai mắt anh vẫn cứ lao láo, vô can. Ðêm tầng tầng chất ngất thế nhưng vẫn không đè sập được mí mắt anh xuống. Mình nhớ khi mẹ gọi điện bảo mấy hôm rày anh liên tục nhắc mình thì mình khấp khởi bắt xe về ngay. Tới khi thấy anh vung vẩy đi lại giữa sân mình lại có cảm giác rất lạ, không rõ mừng hay lo. Anh vồn vã bắt tay mình, lắc mạnh, cười nhe hàm răng trắng rợn. Chưa bao giờ anh bắt tay mình cả.


– Khỏe chứ?


Anh hỏi mình, chân tình, chí thiết như không gặp nhau hàng vài chục năm. Mình gờn gợn đáp:


– Em vẫn khỏe.


– Tốt, thế là rất tốt.


Anh vỗ vai mình bồm bộp, những cú vỗ mạnh mẽ, suồng sã, có đôi chút kẻ cả.


– Bây giờ chú kể cho anh nghe xem Hà Nội nó thế nào? Khá chứ? Sầm uất chứ? Có bằng thủ đô các nước xã hội chủ nghĩa khác không?


Mình cười, miệng méo xệch. Không biết phải nghĩ thế nào nữa. Anh thì ngồi thẳng lưng trên ghế, hai bàn tay úp lên hai đầu gối, chăm chú ngó mình, chính xác là nhìn vào miệng mình làm như Hà Nội sẽ từ đó hiện ra. Mình nói Hà Nội đông đúc, ồn ào, tạp nhạp đủ loại người. Anh hơi nghiêng đầu, mắt trái nhíu lại như không tin lời mình.


– Nhà cao tầng thì sao?


Anh hỏi, giọng hồi hộp, xô dạt. Mình lắc đầu:


– Cũng leo teo được mấy cái.


– Còn Tháp Rùa, nó vẫn cao đẹp như thế chứ?


Mình hơi ngẩn ra. Mình biết anh chưa bao giờ tới Hà Nội, tại sao anh lại hỏi nó vẫn cao đẹp như thế.


– Vẫn thế chứ?


Anh sốt ruột nhắc lại câu hỏi. Mình đành phải nói thật:


– Nó chưa bao giờ cao đẹp cả. Chỉ nhỉnh hơn cái miếu bà Ðông một tí thôi.


Mắt anh đờ ra và mình thấy một tấm lưới sẫm màu chầm chậm buông trùm lấy đôi mắt ấy. Anh không hỏi nữa, lưng khòng xuống, duy hai bàn tay vẫn úp lên hai đầu gối.


– Tao đã từng khóc ở thung lũng oan khuất.


Anh nói, câu nói không ăn nhập gì, sau đó đứng dậy bỏ ra sân. Thung lũng oan khuất là nơi đại đội của anh gần như bị xóa sổ ở đó.


Bữa cơm chiều anh em mình uống rượu. Bình rượu thuốc bác Lâm cho anh giờ mới được chắt ra. Rượu hơi chát vì ngâm rễ cây nhưng bù lại tuyệt không đau đầu. Mẹ lo vết thương của anh tái phát nên ra sức can. Anh lễ phép bảo:


– Anh em con cũng chỉ uống lần này thôi. Rồi mẹ mang trả cho bác Lâm hộ con.


Ðó là câu nói lễ độ cuối cùng mình nghe từ miệng anh.


Mọi thứ vẫn bình thường. Chuyến đi còn dài cho dù mình có hơi se lạnh vì trống trải. Giá có thêm cái gì nữa đắp điếm vào mình thì tốt hơn. Mình nhắm mắt lại, hơi chao đảo vì những sắc màu rin rín quyện với nhau quay tròn ngay sống mũi.


– Ðây, đây là Thung lũng oan khuất, nổi tiếng về oánh chác – Hắn bảo mình – ông có xuống ngó một tí không?


Tất nhiên là xuống. Bọn mình nhoài ra khỏi xe, thi nhau hít thở bầu không khí thoáng đãng. Chỗ này đại đội anh đã quần nhau với họ năm ngày trời. Quân cứ bổ sung thun thút như dốc cát xuống hang. Ngày cuối cùng, tức là ngày thứ sáu, thì cả đại đội chỉ còn lại có sáu mống.


– Bọn họ vào đường này, đấy, còn rút đường này, không, chếch dưới kia một chút cơ.


Lái xe khoát tay vẽ đường quân của họ tiến và rút cho mình thấy rồi lỉnh ra sau xe. Thung lũng oan khuất giống như cái nồi méo, hơi bị lệch về bên trái và chỉ có đúng một con đường xuyên thẳng qua. Ðơn vị anh phục ở đoạn đường đầu tiên dẫn vào thung lũng. Năm ngày trời quân họ xô hết lớp nọ đến lớp kia mà không vượt qua. Ðến sáng ngày thứ năm họ mở trận đánh quyết định trong đó có cả xe tăng yểm trợ tấn công. Tờ mờ sáng họ đã dùng pháo giã liên miên đến hơn tiếng đồng hồ sau đó tới thám báo dò đường, cuối cùng là bộ binh có xe tăng bọc lót phía sau.


“Thằng Vĩnh quê ở Hà Nam sốt ruột quá mới ngỏng đầu khỏi chỗ nấp chửi, địt mẹ chúng mày, xéo cha nó về đi. Ðạn sượt qua mang tai nó, cắm giữa mặt thằng Biên, người Quảng Yên. Tao sợ, rất sợ, chắc chỉ thêm chút nữa là tao bỏ chạy.’’

Số thương vong trong vụ nổ ở Đài Loan sẽ còn tăng

ĐÀI BẮC, Đài Loan (TH)Đêm Thứ Năm, một loạt ít nhất là 5 vụ nổ liên tiếp tại Thành phố Cao Trung, Đài Loan làm 25 người chết và 267 người bị thương. Con số tử vong có lẽ sẽ còn lên cao hơn nữa sau khi hoàn thành các công tác cấp cứu.










Đường phố nứt làm đôi và bị đào thành rãnh  sâu do sức nổ của ống dẫn khí đốt (Hình: Ashley Pon/Getty Images) 


Nguyên nhân gây nổ, được coi là do sự rò rỉ đướng ống dẫn khí đốt chôn dưới mặt đất, chưa được biết rõ. Bộ trưởng kinh tế Chang Chia-chu nói rằng có lẽ khí nổ là propylene (cũng gọi là propene hay methylethylene, một hydrocarbon rất dễ bay hơi, công thức hóa học C3H6)


Cao Trung (Kaohsiung), 2.8 triệu dân, là một khu kỹ nghệ và hải cảng ở phía Tây-Nam đảo Đài Loan.


Đường phố trong một vùng rộng 1 dặm vuông ở khu Cianjhen nứt làm đôi, ngọn lửa bốc cao tới 20 tầng lầu, nhiều xe cộ lật ngược vỡ nát, nhiều nhà cửa sụp đổ và tử thi các nạn nhân bị vùi trong những đống vật liệu.


Cơ quan cứu hỏa quốc gia cho biết nhận đươc báo cáo khí đốt rò rỉ vào lúc chiều tối và tới gần nửa đêm các vụ nổ xảy ra. Bốn nhân viên cứu hỏa thiệt mạng trong khi đang tìm kiếm nơi thoát ra khí đốt. Các xe cứu hỏa của họ rớt xuống hố do sức nổ làm vỡ giữa đường phố.


Các nhân chứng nói rằng họ ngửi thấy mùi khi đốt nồng nặc khoảng 3 tiếng đồng hồ trước khi xảy ra thảm họa và nhiều người lo ngại rời khỏi nhà ra ngoài đường phố. Khu vực này gần ngay tòa thị sảnh, khu chợ đêm Guanghua  đông đúc, thương xá Shin Kong Mitsukoshi và nhiều khách sạn lớn.


Cho đến sáng Thứ Sáu hầu hết những đám cháy đã được dập tắt nhưng các toán cấp cứu hãy còn tiếp tục tìm kiếm nạn nhân mất tích. Bà thị trưởng Chen Chu viết trên Facebook (chữ Hoa) kêu gọi dân chúng tuân hành mệnh lệnh của cơ quan  cấp cứu, tránh tụ tập quanh hiện trường và đề phòng có thể xảy ra những vụ nổ khác.


Tổng Thống Ma Ying-jeou  hứa hẹn sẽ cho thi hành những biện pháp ngăn ngừa tái xảy ra  những thảm kịch như vậy. Thủ Tướng  Jiang Yi-huah ra lệnh toàn quốc treo cờ rũ trong 3 ngày kể từ 5 tháng 8, tưởng niệm nạn nhân nổ khí đốt và tai nạn máy bay ở quần đảo Bành Hồ tuần trước. (HC)

Ăn cơm Tàu, ở nhà Tây, lấy vợ Nhật

Đề tài kỳ này: Ăn cơm Tàu, ở nhà Tây, lấy vợ Nhật Mạn đàm về sở thích của dân Việt Nam chúng ta qua quan niệm Ăn cơm Tàu, ở nhà Tây, lấy vợ Nhật.

Tang lễ Nghệ sĩ Quỳnh Giao

Tang lễ và đêm nhạc tưởng nhớ Ca sĩ Quỳnh Giao đã diễn ra ngay trong ngày tang lễ của ca sĩ. Tất cả những người yêu mến ca sĩ Quỳnh Giao đều có mặt đông đủ tại Hội trường Việt Báo đêm 30 Tháng Bảy và cùng hợp ca nhạc khúc “Kỷ Niệm”, bài hát nhạc sĩ Phạm Duy tặng riêng cho ca sĩ Quỳnh Giao.

Tin mới cập nhật