Gà lậu, đồ lòng thối từ Trung Quốc tràn vào Việt Nam

 


Việt Nam (NV)Liên tiếp trong nhiều ngày qua, hàng chục tấn gà lậu, và cả đồ lòng gia súc được đưa về Việt Nam từ Trung Quốc. Mới nhất là vụ công an Hà Nội phát giác một tấn đồ lòng gia súc đã thối rữa chở trên xe hơi từ kho phi trường Nội Bài, hướng đến trung tâm thành phố Hà Nội sáng ngày 16 Tháng Tư.










Gà lậu từ Trung Quốc đưa vào Việt Nam qua đường Móng Cái. (Hình: báo Tiền Phong)


Báo mạng VNExpress cho biết, công an Hà Nội chận xét một chiếc xe vận tải khả nghi đang lưu thông trên đoạn đường từ Nội Bài hướng đến trung tâm Hà Nội. Người ta tìm thấy ít nhất 200 bộ đồ lòng heo, bò gồm gan, tim, mề, ruột… đựng trong các bao nylon cất trong thùng xốp trong xe.

Các cán bộ thẩm quyền xác nhận số đồ lòng nói trên đã được “sơ chế” bằng cách ngâm hóa chất để “làm chậm quá trình phân hủy.”

Người tài xế lái chiếc xe vận tải tên Ngô Văn Lợi 38 tuổi cho biết, trước đó đã được yêu cầu vào một nhà kho nằm trong khu vực sân bay Nội Bài để bốc các thùng xốp nói trên, chở đến quốc lộ 5. Tuy nhiên, khi chưa đến được địa điểm giao hàng thì chiếc xe đã bị chận bắt.

Công an Hà Nội còn xác nhận rằng, các thùng xốp nọ có dán đầy đủ tem niêm phong của một công ty ở Sài Gòn. Còn theo báo Tiền Phong, toàn bộ 20 thùng xốp nói trên có ghi chữ Tàu cho thấy nguồn gốc xuất phát từ Trung Quốc.

Trong khi đó, theo báo Dân Trí, sáng ngày 16 Tháng Tư, ít nhất 16,000 con gà từ Trung Quốc tuồn vào Việt Nam bằng xe hơi đã bị chận bắt khi đang trên đường từ Móng Cái hướng đến Ðông Triều. Theo giới kinh doanh, giá mỗi con gà bán tại Trung Quốc chỉ vào khoảng 5,000 đồng, tương đương 25 cent. Ðược đưa về Việt Nam, giá mỗi con gà lên tới 50,000 đồng, tương đương 2.5 đô, cao gấp 10 lần giá gốc.

Vì vậy, theo dư luận, bất chấp nguy cơ cúm H7N9 đang lan tràn, giới đầu nậu ở miền bắc Việt Nam vẫn cố tìm cách đưa gà sống vượt biên giới từ Trung Quốc tràn về, bán kiếm “siêu lợi nhuận.”

Mặt khác, tin báo Sài Gòn Tiếp Thị cho biết, thêm một người nhập viện vì nhiễm virus cúm H1N1 hôm 14 Tháng Tư tại Hà Nội. Bệnh nhân mới nhất này là một thanh niên 23 tuổi, cư dân huyện Yên Bình, tỉnh Yên Bái. Theo các y bác sĩ bệnh viện Bạch Mai, Hà Nội, tình trạng của bệnh nhân nói trên được tiên liệu “rất xấu.” Trước đó khoảng vài tuần lễ, đã có một bệnh nhân qua đời vì nhiễm H1N1 tại miền Bắc Việt Nam. Tên tuổi cũng như xuất xứ của bệnh nhân cho tới nay vẫn chưa được tiết lộ.

Cũng theo báo Sài Gòn Tiếp Thị, ba người cùng ngụ trong nhà của bệnh nhân ở Yên Bái cũng nhiễm H1N1 nhưng nhẹ hơn, đã rời bệnh viện.

Tại bệnh viện Nhiệt Ðới Trung Ương có một người bị nhiễm H1N1 đang được điều trị. Như vậy, tính đến nay, có 6 người bị nhiễm virus H1N1 tại miền Bắc Việt Nam, trong đó có một người chết và một người đang trong tình trạng nguy kịch. (PL)

Cựu sinh viên quân y VNCH giới thiệu ‘Ðức, Tình Yêu Của Một Phóng Viên Cho Một Dân Tộc Nhiều Ðau Thương’

 


Nguyên Huy/Người Việt


SANTA ANA, CaliforniaVào sáng Thứ Bẩy, 4 Tháng Năm tới đây, Ban Biên Tập Diễn Ðàn Cựu Sinh Viên Quân Y QLVNCH sẽ có một buổi ra mắt cuốn sách có tựa đề “Ðức, Tình Yêu Của Một Phóng Viên Cho Một Dân Tộc Nhiều Ðau Thương” tại nhà hàng Emerald Bay, 5016 Edinger Avenue, Santa Ana, CA 92704.









Hình bìa của cuốn sách “Ðức, Tình Yêu Của Một Phóng Viên Cho Một Dân Tộc Nhiều Ðau Thương.” (Hình: Nguyên Huy/Người Việt)

Tác giả cuốn sách là một cựu phóng viên chiến trường người Ðức, Uwe Siemon-Netto, trong chiến tranh Việt Nam trong suốt hai giai đoạn từ 1965 đến 1969 và đến 1972 lại trở lại Việt Nam. Sách viết bằng Anh ngữ, đã được hai dịch giả là Lý Văn Quý và Nguyễn Hiền, cựu sĩ quan Nha và Dược trong Quân Y QLVNCH, dịch sang tiếng Việt.

Kể về cái duyên may gặp gỡ được người cựu phóng viên này, dịch giả Lý Văn Quý cho nhật báo Người Việt biết:

“Ðây quả là một cơ duyên do một thân hữu giới thiệu tôi với tác giả Uwe Siemon-Netto ít năm trước đây khi tác giả phụ trách một lớp báo chí tại đại học UCI cần một cố vấn người Việt. Trong khi làm việc với nhau, tác giả lấy tên Việt Nam là Ðức, rất nhiều lần nói với tôi về chiến tranh Việt Nam khi ông làm phóng viên chiến trường. Những câu chuyện của ông, một phần đã được đăng trên O.C. Register. Nhận thấy những chuyện kể của ông quá hay, rất thực tế mà trong chiến tranh Việt Nam giới truyền thông Mỹ thường không nhắc đến, nên anh em chúng tôi trong Diễn Ðàn Cựu SV Quân Y QLVNCH gồm 8 người do Bác Sĩ Phạm Gia Cổn làm chủ biên đã khuyến khích tác giả Ðức viết lại thành sách bằng tiếng Anh để góp một tiếng nói khác về chiến tranh Việt Nam với truyền thông Hoa Kỳ trước đây, và cũng để cho giới trẻ Việt Nam hiểu biết tường tận về cuộc chiến tranh này. Tác giả Ðức đã ưng chịu và ông viết được chương nào là đưa ngay cho chúng tôi dịch sang Việt ngữ. Tôi lo phần chuyển dịch, anh Nguyễn Hiền đang ở Hòa Lan thi lại dược sĩ, lo phần “Edit” rồi chuyển về cho Ban Biên tập Diễn Ðàn Cựu SV Quân Y QLVNCH nhuận sắc. Gần một năm trời cuốn sách đã được hoàn tất và tác giả đã dành ưu tiên cho chúng tôi xuất bản kể cả nguyên bản Anh ngữ, mặc dầu đã có ba nhà xuất bản ở Hoa Kỳ và một nhà xuất bản ở Úc nhận xuất bản và phát hành.”

Bác Sĩ Phạm gia Cổn, trưởng nhóm biên tập của Diễn Ðàn Cựu SV Quân Y QLVNCH, cũng cho nhật báo Người Việt biết: “Chúng tôi đã được đọc cuốn sách này do tác giả trao cho thấy rất hay, hay vì sự diễn tả rất trung thực về chiến tranh Việt Nam, về sự chiến đấu của người lính VNCH. Những nhận xét này giới truyền thông thế giới, đặc biệt là Hoa Kỳ lúc ấy hầu như bỏ qua, không chú tâm tới, nên dư luận thế giới cũng như Hoa Kỳ đã có những cái nhìn sai lạc về cuộc chiến tranh xâm lược của cộng sản. Nay nhân dịp chúng ta kỷ niệm ngày đau thương cho đất nước và dân tộc 30 Tháng Tư, 1975, chúng tôi đã cố gắng để kịp giới thiệu cuốn sách này cùng độc giả bốn phương.”

Cô Minh Tâm, trong ban tổ chức buổi ra mắt sách, cũng cho biết: “Tuổi của chúng tôi khi ấy chưa được biết về chiến tranh Việt Nam, nay được đọc cuốn sách này tôi thật xúc động, không ngăn được những dòng nước mắt nó cứ tự nhiên trào ra. Tham gia vào việc tổ chức ra mắt sách với Diễn Ðàn các Cựu SV Quân Y cùng ban nhạc Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ, chúng tôi mong được góp chút công nhỏ trong việc phổ biến một tiếng nói khác với những gì tuổi trẻ chúng tôi từng được nghe, được đọc qua sách vở và tài liệu của giới truyền thông Hoa Kỳ, của giới phản chiến trong các thư viện Hoa Kỳ.”

Ðề cập đến nội dung cuốn sách này, dịch giả Lý Văn Quý đưa ra nhận xét: “Cuốn sách đã trả lại danh dự cho QLVNCH qua hình ảnh của 5 vị tướng đã tuẫn tiết trong chương cuối. Theo tác giả, chưa có một quân đội nào có đến 5 vị tướng và nhiều sĩ quan binh lính tuẫn tiết trước sự phải thua cuộc mà lại là một quân đội hèn nhát như lời truyền thông Hoa Kỳ viết. Trong một cuộc làm phóng sự chiến trường, tác giả đã chứng kiến một đơn vị Biệt Ðộng Quân VNCH bị cộng sản dùng biển người tràn ngập, các sĩ quan chỉ huy bị hy sinh hết mà các chiến binh vẫn còn bám chặt chiến trường chờ tiếp viện. Tác giả nhận định nếu các cấp chỉ huy không xông lên tuyến đầu chỉ huy chiến đấu khi bị tràn ngập thì đâu có thể bị hy sinh gần hết cả như vậy. Thực tế đó làm sao ta có thể nói họ là hèn nhát?

Lại nữa, từ 1972 quân đội VNCH hoàn toàn chiến đấu ngăn chặn làn sóng xâm lăng của CSBV trong những điều kiện viện trợ của Hoa Kỳ cắt giảm tối đa trong khi phía quân CSBV được cả thế giới CS tiếp trợ (tác giả có kể lại những thứ vũ khí chết người như mìn mảnh do cộng sản Ðông Ðức chế tạo và viện trợ dư dả cho CSBV). Tác giả cũng kể những sự việc mà tác giả chứng kiến chẳng hạn như trước nấm mồ tập thể gồm rất nhiều xác đàn bà, trẻ em và người già, tác phẩm của cộng sản trong vụ Mậu Thân 1968, tác giả đã nhắc một đoàn quay phim người Mỹ “làm việc đi” thì được trả lời rằng “chúng tôi đến đây không phải để chống cộng” (!). Và bình luận gia nổi tiếng Walter Cronkite của đài truyền hình CBS sau một chuyến đi chớp nhoáng tại Việt Nam sau Tết Mậu Thân đã tuyên bố ồn ào rằng “chúng ta không thể chiến thắng ở Việt Nam” trong khi thực tế quân lực VNCH và Hoa Kỳ đã đánh bại cộng sản về mặt quân sự. Ông Cronkite đã biến một chiến thắng quân sự của quân đội VNCH và Hoa Kỳ thành một thất bại về chính trị.

Ðiểm nhận định sau cùng về cuốn sách này, dịch giả Lý Văn Quý đề cập đến cái tàn ác trong chiến tranh dưới mắt tác giả. Tác giả dựa trên thực tế nhận định rằng, cái ác trong quân đội Hoa Kỳ như vụ Mỹ Lai không phải là chính sách trong quân đội Mỹ hay chính phủ Hoa Kỳ và những kẻ gây tội ác đều bị trừng phạt thích đáng trong khi đó cái ác của phía cộng sản Việt Nam là chính sách trong quân đội và chủ trương của nhà cầm quyền cộng sản. Họ đã lấy cái ác để khủng bố, bắt người dân phải theo họ, phải chiến đấu chống Mỹ cứu nước dù còn là trẻ em chưa đến 10 tuổi hay cụ già đã 70, 80 tuổi… Số người bị cộng sản giết chết, chôn sống trong vụ Mậu Thân cho đến nay nhà cầm quyền cộng sản vẫn không hề truy cứu những kẻ đã gây ra tội ác. Nhưng làm gì có thủ phạm khi mà tất cả những kẻ đã gây ra tội ác đều đã được học tập sâu rộng để làm theo chính sách mà cộng sản chủ trương.

Cuốn sách “Ðức, Tình Yêu Của Một Phóng Viên Cho Một Dân Tộc Nhiều Ðau Thương” của cựu phóng viên người Ðức trong chiến tranh Việt Nam, Uew Siemon-Netto, bản Việt ngữ dầy 320 trang khổ sách do tác giả và các dịch giả và Ban Biên Tập Diễn Ðàn Cựu SV Quân Y QLVNCH phát hành, không đề ấn phí. Tác phẩm được chia thành 16 chương, 6 đoạn hồi tưởng và một Lời Bạt đề cập đến chiến tranh Việt Nam qua những cái chết, chết trong thành phố, chết trong làng, chết ở khắp nơi mà không chỉ ở trên chiến trường do từ cái ác của phía cộng sản đã lấy làm chính sách. Cũng qua đó tác giả đã đề cập đến những nỗ lực của quân đội VNCH và Hoa Kỳ ngăn chặn sự phát triển cái ác lan rộng. Nhưng với những người lính chiến Hoa Kỳ thì đã bị rơi vào tâm trạng trong hậu quả của cái Ác do cộng sản tạo ra. Họ đã bị mặc cảm phạm tội “giết trẻ em” khi thấy mình đã sát hại những chiến binh cộng sản thường trong tuổi 15, 16 và những người dân thường đã bị cộng sản xúi giục, bắt buộc phải tham gia chiến tranh trong hàng ngũ gọi là du kích. Tâm lý này cũng được phát triển trong dư luận Hoa Kỳ qua ngả truyền thông Hoa Kỳ. Một điểm khác nữa là cái nhìn của tác giả trong chiến tranh Việt Nam là sự chiến đấu của QLVNCH mà giới truyền thông Hoa Kỳ bỏ qua, ít khi nhắc đến mà có nhắc đến chỉ là khai thác khía cạnh xấu mà trong bất cứ một cuộc chiến nào cũng có thể xẩy ra. Hoặc là nhắc đến những hình ảnh chỉ có một nửa ý nghĩa như vụ một em bé gái bị trúng bom Napal ở Tây Ninh khi không lực VNCH và Hoa Kỳ truy kích một đơn vị cộng sản đã trốn chạy vào trong một làng “xôi đậu” dùng dân làm bia đỡ bom đạn cho chúng, vụ các chiến binh đeo càng trực thăng để ra khỏi vùng bị phục kích hay vụ Tướng Loan xử tại trận một tên cộng sản vừa giết hại cả một gia đình một viên cảnh sát VNCH tại ngã ba Hàng Xanh trong vụ Mậu Thân và đang đẩy dân chúng ra làm bia đỡ đạn cho chúng trốn chạy…

Dàn trải trong suốt tác phẩm, tác giả đã đề cập đến những phóng viên chiến trường của giới truyền thông Hoa Kỳ lại thường chỉ quanh quẩn trên các đường phố nơi thành thị hay các hậu cứ của quân đội Hoa Kỳ mà chỉ lấy tin hay hình ảnh từ các phóng viên chiến trường người địa phương làm việc cho mình…

Ðọc tác phẩm của Uew Siemon-Netto trong những ngày Tháng Tư năm nay, độc giả có thể có được cái thở phào nhẹ nhõm, cất đi được phần nào nỗi u uẩn bao nhiêu năm nay chứa chất trong lòng, nhất là những người cựu chiến binh QLVNCH, sau gần 38 năm vẫn không hề phai nhòa tinh thần chiến đấu của mình. Và các bạn trẻ cũng cất đi được gánh nặng của truyền thông và phản chiến Mỹ xen đầy trong các sách báo viết về chiến tranh Việt Nam tại các thư viện Hoa Kỳ.

Một tác phẩm đáng cho chúng ta giữ trong tủ sách.

Theo chỗ chúng tôi được biết, tác giả và các dịch giả đã đồng ý để ban tổ chức chuyển hết số tiền bán sách cho một tổ chức vận động xây dựng Nghĩa Trang Quân Ðội Biên Hòa Hải Ngoại cho Quân Cán Chính VNCH của Bác Sĩ Huỳnh Văn Chỉnh.

TNS. Mark Leno đề nghị lập văn phòng điều tra phòng thao túng giá xăng



SAN FRANCISCO (NV)Thông cảm với một số người cảm thấy mình bị bóc lột mỗi khi đổ xăng vì thấy giá xăng tăng. Thượng Nghị Sĩ Mark Leno (Dân Chủ-San Francisco) vừa đề nghị với Ủy Ban Năng Lượng California thành lập Văn Phòng Ngăn Ngừa Thao Túng và Điều Tra Giá Nhiên Liệu, theo tin của báo LA Times.









Thượng Nghị Sĩ Mark Leno, Đảng Dân Chủ, Địa Hạt 11 San Francisco. (Hình: TNS. Mark Leno’s website)



TNS. Leno cho biết văn phòng mới sẽ quy định các tiêu chuẩn chống thao túng giá nhiên liệu, điều tra các hoạt động có tiềm năng bất hợp pháp và đề nghị các phương cách để giảm sự biến động của giá xăng tại California, mà năm ngoái, một số trạm xăng bán xăng với giá $5/gallon.


“Đã quá lâu rồi, tài xế của tiểu bang Golden State để cho một số công ty dầu hỏa lớn, kiểm soát thị trường nhiên liệu giao thông vận tải của tiểu bang, có quyền đơn phương ấn định giá cả,” lời TNS. Leno phát biểu, theo bài báo trích.


Chúng ta rõ ràng cần một quá trình mà theo đó chúng ta có thể bảo vệ giới tiêu thụ chống lại sự biến động về giá nhiên liệu, và điều tra các trường hợp có tiềm năng thao túng giá cả,” ông được trích lời nói.


Dự luật SB 448 của TNS. Leno được hỗ trợ từ các nhóm người tiêu thụ và môi trường, bao gồm Viện Greenlining, Liên Đoàn Người Tiêu Thụ, Consumer Action và Quỹ Bảo Vệ Môi Trường.


Nếu tiểu bang California muốn nghiêm túc giải quyết vấn đề biến đổi khí hậu và giảm sự phụ thuộc vào dầu hỏa, thì phải đảm bảo rằng các công ty dầu khí không thể thao túng giá xăng, làm suy yếu khả năng tồn tại lâu dài của các phương cách thực hiện bình thường,” ông Tim O’Connor, Giám đốc dự án California Initiative của Quỹ Bảo Vệ Môi Trường, được trích lời nói. (L.N.)

Nghịch lựu đạn, 2 em nhỏ chết, 6 nguy kịch

 


Ðắk Nông (NV)Thảm kịch vì tuổi nhỏ dại dột đã xảy ra tại một khu đồng ruộng thuộc huyện Ðắk Mil, tỉnh Ðắk Nông chiều ngày 16 Tháng Tư, làm 2 em thiệt mạng và sáu em khác bị thương trầm trọng.










Cấp cứu các học sinh bị thương vì nghịch lựu đạn. (Hình: Internet)


Báo Tiền Phong cho biết, tám em này đều là học sinh lớp 5 trường tiểu học NVT ở tỉnh lỵ Ðắk Nông. Hai em thiệt mạng tên Châu Ngọc Trung và Trần Hoài Giang. Các em còn lại là Nguyễn Văn Dương, Nguyễn Ðắc Hòa, Phạm Quý, Phạm Tiến, Nguyễn Thanh Lý, Nguyễn Võ Mạnh Kha đã được chở đến bệnh viện cứu cấp.

Theo báo Thanh Niên, nhóm 8 em nói trên vừa mới rời nhà, đang trên đường tới trường học, lúc đó khoảng 1 giờ trưa. Ði ngang khu đất trước đây là trường bắn, một em trong bọn tình cờ trông thấy và nhặt lên một quả đạn còn nguyên vẹn. Em này nổi hứng cầm quả đạn ném xuống đất. Tiếng nổ dữ dội phát ra khiến cả tám em bị thương khắp mình mẩy, ngã gục tại chỗ.

Tất cả các nạn nhân đều được đưa vào bệnh viện cứu cấp, nhưng hai em Trung và Giang tắt thở dọc đường. Sáu em còn lại đang được giải phẫu khẩn cấp để gắp các mảnh đạn ghim khắp người. Theo các bác sĩ bệnh viện ÐắK Lắk, tình trạng sức khỏe của ba em có vẻ khả quan. Tuy nhiên, 3 em còn lại đang trong tình trạng hết sức hiểm nghèo vì bị nhiều mảnh đạn ghim vào phổi.

Ðây là tai nạn rủi ro thứ hai xảy ra chỉ trong vòng một tuần lễ.

Hôm 9 Tháng Tư vừa qua, một quả lựu đạn phát nổ tại một thao trường thuộc huyện Thanh Chương, tỉnh Nghệ An làm 8 dân phòng của xã Thanh Mỹ bị thương.

Cuộc điều tra sơ khởi nói rằng, các nhân viên dân phòng của xã Thanh Mỹ đang tập luyện sử dụng lựu đạn giả. Không hiểu sao, quả lựu đạn tưởng giả, lại là thật, phát nổ, làm cả nhóm bị thương.

Năm trong số 8 người này bị thương nặng đang được điều trị tại bệnh viện Việt Ðức ở Hà Nội. (PL)

Thợ lặn chết vì bình hơi hết dưỡng khí


LAGUNA BEACH (LAT)Nạn nhân bị mất tích tên Mark Gibbs, 51 tuổi, cư dân ở Tustin, tách rời các bạn cùng lớp học lặn và chết vì bình hơi hết dưỡng khí, nhân viên cấp cứu bãi biển ở Laguna Beach cho biết hôm Thứ Hai. Theo một nguồn tin của nhật báo LA Times về một người học lặn tử nạn sau khi được báo cáo mất tích tại Shaw’s Cove ở Laguna Beach.









Bờ biển Lagua Beach. (Hình minh họa: City of Laguna Beach)

 


Ông Mark được tìm thấy và đưa vào bệnh viện Hoag ở Newport Beach. Văn phòng giảo nghiệm tử thi Orange County cho biết nạn nhân chết lúc 1 giờ 28 chiều tại bệnh viện, một vài giờ sau khi ông bị mất tích.


Trung úy an toàn hàng hải Kai Bond nói với báo Laguana Beach Coastline-Pilot rằng nạn nhân tách rời khỏi các bạn cùng lớp ở độ sâu 25 feet và bình đưỡng khí đã cạn.


Nhân viên cấp cứu bờ biển Newport Beach, Sở Tuần Tra Hải Cảng Orange County, Cảnh sát Orange County và Lực Lượng Tuần Duyên Hoa Kỳ tìm kiếm và vớt xác ông Mark lúc 12 giờ 40 trưa, hơn một giờ đồng hồ sau khi cảnh sát Laguna Beach nhận được cú điện thoại 911 báo cáo nạn nhân mất tích.


Bài báo cho biết nhân viên sở khám nghiệm tử thi thấy nạn nhân không còn phản ứng sau khi được cứu và làm hô hấp nhân tạo trên tàu.


“Tim nạn nhân ngừng đập trên đường đến bệnh viện”, ông Kevin Snow, chỉ huy trưởng an tòan hàng hải được trích lời nói. 


Cũng theo bài báo, trung úy Bond cho biết “học viên thường dùng bình hơi 15-20 pound, đủ để có thể trồi lên mặt nước và nạn nhân này dùng bình dưỡng khí được nạp đầy.”


Trung úy Bond nói thêm, theo bài báo: “Nạn nhân có bằng thợ lặn nhưng tôi không biết ông ấy đã lặn bao nhiêu lần và 25 feet là độ sâu điển hình tại Shaw’ Cove.”


Ông Mark là thành viên của nhóm “Dive & Photo” ở Irvine. Đại diện của tiệm liên quan đến nhóm này từ chối bình luận, cũng theo bài báo.


Cảnh sát Laguna Beach cho biết nhân viên cấp cứu bãi biển, nhân viên cứu hỏa và cảnh sát có mặt tại khu nhà số 1000 trên đường Cliff Drive lúc 11 giờ 21 sáng, sau khi nhận được cú điện thoại 911. Trước đó, lớp học điểm danh thấy thiếu một người nên báo cáo ông Mark Gibbs mất tích. (L.N.)

Cướp tấn công nhiều nghệ sĩ ở Việt Nam

 


SÀI GÒN (NV) Trong khi một số viên chức chính quyền Sài Gòn tuyên bố địa phương này không còn bao nhiêu kẻ cướp cạn, một nữ nghệ sĩ khá nổi tiếng tại Sài Gòn đã bị kẻ lạ tấn công, giật mất nhiều tài sản quan trọng ngay trước nhà.









Bà Hồng Vân, người vừa bị cướp “hỏi thăm sức khỏe”. (Hình: Báo Người Lao Ðộng)

Vụ cướp xảy ra rạng sáng ngày 16 Tháng Tư trước cửa nhà của khổ chủ, tọa lạc tại phường 5, quận 3, Sài Gòn đúng vào lúc người thân vừa bước ra, và không kịp phản ứng.

Báo Người Lao Ðộng dẫn lời của nghệ sĩ Hồng Vân, kể: “Tôi vừa về tới trước hẻm nhà khoảng 1 giờ sáng bằng chiếc xe ôm quen thuộc. Như thường lệ, tôi đi bộ vào hẻm. Ðột nhiên, hai người lạ mặt núp trong bóng tối, chờ sẵn, nhào tới xô tôi ngã nhào.”

Bà Vân kể thêm rằng khi chưa kịp hoàn hồn thì bà đã bị một người thứ hai nhấn đầu vào hàng rào để người thứ nhất xô bà té ban nãy giật túi xách, sau khi đã đấm nhiều thoi vào đầu bà. Kết quả, bà Hồng Vân bị tét gò má trái, máu chảy đầm đìa, phải vào bệnh viện may vết thương. Hai người lạ mặt chở nhau tẩu thoát mất dạng liền sau đó.

Trong chiếc túi xách của bà Hồng Vân bị giật mất có một số tiền và giấy tờ tùy thân quan trọng. Ðáng nói là hai chiếc cẩm thạch của bà đeo trên tay bị vỡ nát khi bị kẻ cướp tấn công. Sáng hôm sau, bà Hồng Vân đã đến đồn công an phường 5, quận 3 trình cớ tự sự.

Báo Người Lao Ðộng nói rằng, tuy bị cướp nhưng bà Hồng Vân không “buồn,” vì theo bà, “còn giữ toàn tính mạng là may mắn” lắm rồi.

Vẫn theo báo Người Lao Ðộng, nhiều vụ cướp nhắm vào giới văn nghệ sĩ làm việc và trở về nhà vào ban đêm xảy ra khá thường xuyên thời gian qua. Trong số các ca sĩ, nghệ sĩ bị cướp còn có nghệ sĩ Kiều Phượng Loan, Kim Khánh… Riêng bà Kim Khánh đã bị “trấn lột” công khai trước cổng nhà ở quận Tân Bình, Sài Gòn. (PL)

Việt Nam sắp tung $1.5 tỉ cứu thị trường bất động sản

HÀ NỘI (NV)Sau nhiều ngày thu thập không ít ý kiến tranh cãi quyết liệt, nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam cho hay sẽ tung “gói tín dụng” 30,000 tỉ đồng, tương đương $1.5 tỉ giải cứu để mong làm tan băng thị trường bất động sản.









Loại “sản phẩm cao cấp” của thị trường địa ốc tại Việt Nam bị tồn kho tới 10 năm nữa mới may ra tiêu thụ hết.  (Hình: Hoang Dinh Nam/AFP/Getty Images)


Xuất hiện trên đài truyền hình của nhà nước VTV1 hôm 14 Tháng Tư, ông Bộ Trưởng Bộ Xây Dựng Trịnh Ðình Dũng cho rằng “gói tín dụng 30,000 tỉ đồng chỉ nhỏ thôi.” Ông này nói rằng, dù nhỏ nhưng đó là số tiền hết sức quan trọng, bởi đó là gói “kích cầu để tăng sức tiêu thụ, thúc đẩy sản xuất và tăng trưởng kinh tế.”

Ông Trịnh Ðình Dũng khẳng định rằng bất động sản cũng là một thị trường, vì vậy cũng cần phải được giúp phát triển “đồng bộ.” Ông Dũng nói thêm: “Sự phát triển đồng bộ, thông suốt đó sẽ tạo điều kiện để nền kinh tế tăng trưởng, và nhờ vậy mà người dân được lợi.”

Ông này còn lập luận rằng, thị trường bất động sản khó khăn “không chỉ ảnh hưởng đến các ngành sản xuất khác, mà còn làm giảm lợi tức của người lao động; ảnh hưởng đến việc làm, khiến người dân chịu thiệt thòi.”

Bởi vậy, theo Bộ Trưởng Bộ Xây Dựng Trịnh Ðình Dũng, việc tháo gỡ khó khăn cho thị trường bất động sản là “một nhiệm vụ rất cần thiết.”

Tiết lộ về phương cách giải ngân “gói $1.5 tỉ giải cứu” thị trường bất động sản, ông Trịnh Ðình Dũng nói rằng chính phủ ông đã yêu cầu Ngân Hàng Nhà Nước tái cấp vốn cho các ngân hàng thương mại sau đó cho các giới “ưu tiên” vay lại để mua nhà hoặc thuê nhà ở. Ông này đưa ra một danh sách ưu tiên những người được vay, gồm cán bộ nhà nước, công chức, bộ đội, công an, công nhân các khu kỹ nghệ, người lao động nghèo đang cư ngụ trong những căn nhà nhỏ, chật chội.

Ông này còn cho biết, ngoài “gói giải cứu” thị trường địa ốc $1.5 tỉ nói trên, nhà nước Việt Nam còn sẽ trợ giúp khoảng 130,000 dân nghèo vùng nông thôn Việt Nam, đặc biệt là miền Trung để “cải thiện nhà ở, nhất là các vùng bão lụt thường xuyên.”

Trước đó, báo Pháp Luật-Xã Hội dẫn lời ông Nguyễn Hữu Cường, chủ tịch Câu Lạc Bộ Bất Ðộng Sản Hà Nội ủng hộ chính sách can thiệp và giải cứu thị trường bất động sản, “vì mục tiêu phát triển kinh tế, ổn định an ninh xã hội.” Ông Cường lập luận rằng tình trạng ngưng trệ của nền kinh tế hiện nay là hậu quả của chính sách “thắt chặt tiền tệ, tín dụng quá mức” của nhà nước.

Ông Cường cũng nói rằng “thực tế nhu cầu mua nhà của người dân luôn cao, nhưng vì không có tiền mặt nên không mua được.” Theo ông này, để thị trường bất động sản “chết” có nghĩa là để cho một loạt công ty các ngành liên quan, như sắt thép, xi măng, xây dựng, giao thông, dịch vụ, tư vấn… “chết” theo.

Ông Cường dẫn nhiều hình ảnh cho thấy những dự án dở dang, lổn ngổn những sắt thép, đất đá…; cảnh người dân thất nghiệp xếp hàng chờ xin việc; cảnh hàng tấn vật liệu xây dựng nằm kho, đắp chiếu… và cho rằng nhà nước cần can thiệp để khôi phục thị trường bất động sản, “tạo chuyển biến cho nền kinh tế.”

Người ta chưa quên chỉ vài tuần lễ trước đây, một tiến sĩ kinh tế người Việt hải ngoại thẳng thắn đề nghị Việt Nam nên để thị trường bất động sản “rơi tự do,” để các doanh nghiệp kinh doanh khu vực này “tỉnh ngộ” sau một thời gian đầu tư sai lầm vào thị trường địa ốc.

Ông Alan Phan, Việt kiều Mỹ, người tự nhận rằng đã “trắng tay vì đầu tư vào các dự án địa ốc ở Arizona, Hoa Kỳ vào năm 1982,” đã khuyến cáo nhà nước Việt Nam “chớ tung tiền vào thị trường bất động sản.” Theo ông, sự sai lầm của giới kinh doanh địa ốc khi tung ra loại nhà cao cấp quá nhiều, trong khi nhu cầu nghiêng về giới thu nhập thấp ở Việt Nam. Ông Alan Phan nói rằng lượng tồn kho của loại nhà cao cấp cần tới 10 năm mới tiêu thụ hết. Ông cũng chỉ trích cách làm ăn thiếu hữu hiệu của giới kinh doanh địa ốc ở Việt Nam khi để giá thành “cao ngất trời” vì giá đất đai, giá vật liệu, phí hành chính và “bôi trơn”… quá cao.

Trả lời 15 câu hỏi thắc mắc của Câu Lạc Bộ Bất Ðộng Sản Hà Nội, ngày 31 Tháng Ba, ông Alan Phan cho rằng cần phải để quả bong bóng bất động sản nổ tung tại Việt Nam. Ðiều đó, theo ông, chỉ gây hệ quả là làm khoảng 50% ngân hàng thương mại, và 50% công ty kinh doanh ngành địa ốc xây dựng “chết ngắt.” Nhưng, theo ông, người Việt Nam nên chọn biện pháp này vì “không có mợ thì chợ vẫn đông.”

Tuy nhiên, bất chấp nhiều ý kiến phản đối, quyết định mới nhất của nhà nước Việt Nam, theo công bố của ông Bộ Trưởng Bộ Xây Dựng Trịnh Ðình Dũng, 30,000 tỉ đồng sẽ được tung ra để cứu thị trường bất động sản trong thời gian tới. (PL)

Thiên An Môn hay Dresden?

 


Ngô Nhân Dụng


Bài trước trong mục này đã đặt một câu hỏi về sự tan rã nhanh chóng của các chế độ cộng sản Ðông Âu: “Chế độ vững như bàn thạch, cho đến ngày nó sụp đổ. Tại sao người ta không thấy được những nhược điểm nằm bên dưới các chế độ tưởng như muôn năm trường trị như vậy?”

Một người đã nghiên cứu về trường hợp Ðông Ðức, còn gọi là Cộng Hòa Dân Chủ Ðức, là Daniel V. Friedheim, đã thấy rằng nguyên nhân chính khiến chế độ sụp đổ không phải chỉ vì áp lực của người dân từ bên dưới; cũng không phải vì giới lãnh đạo cao cấp đã chấp nhận chịu thua. Theo ông, nguyên nhân chủ yếu là vì chính hàng ngũ cán bộ cấp trung đã chán ngán hệ thống xã hội và chính trị mà họ đang góp công duy trì.

Trong một bài đăng trên tạp chí Chính Trị Ðức (German Politics) vào Tháng Tư năm 1993, Friedheim trình bày trình tự sụp đổ của Cộng sản Ðông Ðức. Ông ghi nhận ý kiến của nhà xã hội học nổi danh Max Weber, thấy rằng bất cứ một chế độ nào cũng phải dùng một “hệ thống thuộc lại.” Một chế độ sụp đổ từ bên trên nếu nhóm người lãnh đạo hết tin vào khả năng kềm hãm dân chúng, như chúng ta thấy ở Tiệp Khắc, Bulgaria, Nga. Nhưng ở Ðông Ðức, sự sụp đổ diễn ra ngay ở trong hệ thống cai trị, tức là những người cán bộ trung cấp không còn thấy mình có thể tuân lệnh đảng Cộng sản mà đàn áp người dân nữa.

Bài luận văn trên dựa trên luận án tiến sĩ của Daniel Friedheim tại Ðại Học Yale, sau khi tác giả đã thực hiện một cuộc phỏng vấn 119 quan chức và cán bộ thuộc chế độ cộng sản Ðông Ðức ngay sau khi nước Ðức thống nhất.

Những người được chọn để phỏng vấn đều thuộc thành phần bộ máy bí mật có nhiệm vụ trấn áp khủng hoảng (Eisatzleitungen), ở trung ương và địa phương. Họ đứng đầu những ban bí thư đảng bộ, chỉ huy mật vụ, chính quyền, cảnh sát và quân đội; chính họ phải quyết định có sử dụng vũ lực đàn áp dân biểu tình hay không; khi dân Ðông Ðức biểu tình đòi dân chủ vào mùa Thu năm 1989. Chúng ta cần nhớ lại là vào Tháng Sáu năm đó, Cộng sản Trung Quốc đã dùng quân đội tàn sát các công nhân và sinh viên biểu tình ở Thiên An Môn. Tổng bí thư đảng Cộng sản Ðông Ðức Erich Honecker cũng dọa sẽ dạy bài học Thiên An Môn cho dân chúng. Từ Tháng Ba năm 1989 cảnh sát công an đã dùng lựu đạn cay và dùi cui đàn áp biểu tình. Ðến Tháng Chín, người đứng đầu mật vụ (Stasi) là Erich Mielke đã báo động “tình hình vô cùng nghiêm trọng” và giải pháp duy nhất là phải “dùng bạo lực, chỉ có bạo lực thôi.” Trong Tháng Mười, dân đi biểu tình ngày càng đông ở Leipzig, Dresden, rồi Berlin.

Cuối cùng, chính một người trong hàng ngũ công an mật vụ đã mở cửa cho ngọn gió tự do dân chủ trỗi lên, trong một hành động bất ngờ, “đột hứng.” Ngày 8 Tháng Mười năm 1989, dân chúng tại thành phố Dresden đi biểu tình cùng với giới trí thức, nghệ sĩ, sinh viên, công nhân. Ðoàn người biểu tình đứng đối diện với đoàn công an võ trang hằm hè. Bỗng đoàn công an ngạc nhiên khi thấy một người dân tách ra, đi từ từ tiến dần về phía họ; rồi hỏi có ai ra để nói chuyện hay không. Một viên sĩ quan công an đã tiến tới. Hai người nói chuyện “giữa trận tiền” một hồi; và đi tới hai quyết định: Ðoàn biểu tình sẽ giải tán, và cử ra ngay 20 người đại diện. Họ sẽ họp bàn với phía công an; tối hôm đó sẽ công bố kết quả buổi họp tại bốn nhà thờ. Thế là 20 người bất ngờ được đề cử làm “đại biểu” của đoàn biểu tình. Trong đó có đủ thành phần: sinh viên, công nhân, thầy giáo, thợ mộc, thợ máy, y tá, vân vân, có cả một đảng viên cộng sản. Người nhỏ nhất là một thợ máy tập sự 17 tuổi, già nhất là một giáo sư về tôn giáo, 58 tuổi; đa số trong lứa tuổi 20, 30.

Biến cố được gọi là “Mô hình Dresden” sau đó đã được đem ra làm mẫu ở các thành phố khác khi công an mật vụ đứng trước đoàn biểu tình. Nhưng tại sao chính quyền Dresden sau đó lại chịu nhượng bộ, phải chấp nhận 20 công dân tình cờ thành những người đối thoại với họ? Friedheim đã tìm thấy chính các quan chức trung cấp trong guồng máy an ninh đã chán ngán vai trò đàn áp dân mà họ phải đóng. Người chỉ huy công an bỗng nghĩ ra đề nghị phái đoàn 20 người để thương thuyết, mặc dù không cấp trên nào cho phép anh ta làm như vậy. Lệnh trên là dùng vũ lực, chỉ dùng vũ lực! Sau này được phỏng vấn, anh nói rằng thực ra anh đã không đồng ý với lệnh trên bảo phải dùng vũ lực. Anh vẫn được lệnh đàn áp, nhưng bỗng nhiên nghĩ ra một cách trì hoãn lệnh. Khi anh ra lệnh các công an mật vụ buông cái khiên sắt họ ôm trước ngực, đặt tất cả xuống đất để bày tỏ thiện chí, tiếng vỗ tay hoan hô reo ầm lên trong đoàn biểu tình. Anh ta kể: Vai tôi bỗng nhẹ hẳn đi, trút được một gánh nặng! Tối hôm đó tôi về báo cáo, ông sếp tôi bảo: Bây giờ tao báo cáo lên trên chắc họ không tin có chuyện này!

Tại sao viên chỉ huy công an ở Dresden lại hành động như vậy; rồi các nơi khác cũng làm theo? Lý do chính là họ đã bớt tin vào chế độ cộng sản. Friedheim phỏng vấn các viên chức trung cấp trong guồng máy đàn áp cho thấy điều này. Một câu hỏi về chủ nghĩa cộng sản nói chung, viết: “Không có chế độ nào có thể đạt được những thành tựu về xã hội như chế độ cộng sản.” Với câu này, có 97% nói khi gia nhập đảng Cộng sản họ đã tin vào điều đó. Nhưng, tới mùa Thu năm 1989 thì chỉ có 65% nói họ còn nghĩ chế độ Cộng sản Ðông Ðức là tốt nhất thôi. Thật ra, tỷ lệ giảm từ 97% xuống 65% cũng không mất mát nhiều lắm, vì vẫn còn gần 2 phần 3 các quan chức trung cấp tin tưởng chế độ Cộng sản là con đường tốt nhất cho xã hội của họ.

Nhưng mặc dù đa số 65% vẫn tin ở chủ nghĩa cộng sản, đối với biện pháp đàn áp dân bằng bạo lực thì thái độ của các viên chức công an trung cấp lại thay đổi rất nhiều. Trong cuộc phỏng vấn trên, Friedheim hỏi họ: “Khi mới bước vào đảng, anh có tin rằng chính phủ có quyền dùng công an đàn áp các đám dân biểu tình hay không? Có 78% nói họ đã tin chính phủ có quyền đó. Tiếp theo là câu hỏi: “Sau khi đã chứng kiến các biến cố vào mùa Thu năm 1989, lúc đó anh còn tin chính phủ có quyền đàn áp hay không?” Số người vẫn tin tụt xuống, chỉ còn 8%. Chính các người công an trung cấp đã trưởng thành nên thay đổi thái độ.

Chúng ta càng thấy rõ điều này, khi họ được hỏi về vụ đàn áp kiểu Thiên An Môn. Yêu cầu họ chọn một câu đúng nhất để mô tả vụ đổ máu ở Thiên An Môn, Friedheim thấy: Chỉ có 1% các quan chức công an trung cấp nghĩ rằng vụ này “có thể diễn ra ở nước Ðức” của họ. Có 26% số người được phỏng vấn thấy “bảo vệ chủ nghĩa xã hội mà phải đổ máu như vậy là không đáng.” Trong khi đó có 42% phần trăm đồng ý với nhận định rằng “một vụ đổ máu như thế chỉ có thể diễn ra tại Trung Quốc hay một nước Á Châu thôi.” Trong nhận định này, chúng ta thấy ẩn tàng một thái độ khinh miệt, cho là người Châu Á thì khát máu, dễ giết nhau, hơn người Ðức.

Trong lịch sử vụ sụp đổ của chế độ Cộng sản ở Ðông Âu, chúng ta biết có nhiều nguyên nhân cùng họp lại gây ra; nhưng riêng tại Ðông Ðức thì có lẽ yếu tố quan trọng nhất là sự sụp đổ của cây cột trụ chống đỡ cho đảng Cộng sản: Giới chỉ huy trung cấp trong guồng máy đàn áp. Tại thành phố Dresden, chính viên sĩ quan chỉ huy mật vụ Stasi và cấp trên của anh ta đứng đầu về nội an, cả hai đã bí mật liên lạc với vị giám mục địa phương để cùng tìm cách tránh đổ máu.

Chúng ta không thể đoán hiện nay tâm trạng những người trong guồng máy công an mật vụ của cộng sản Việt Nam có còn tin tưởng ở chủ nghĩa cộng sản và chế độ đến mức nào. Nhưng họ cũng là người, là người Việt cả. Họ cũng biết chuyện gì đang diễn ra trong xã hội, họ còn biết nhiều hơn về sự thật đằng sau cuộc tranh chấp giữa các người lãnh đạo đảng. Khi phải chọn lựa, liệu họ sẽ theo “Mô hình Thiên An Môn” hay “Mô hình Dresden?”

Có một cách để giới chỉ huy công an ở Việt Nam tránh không phải lựa chọn giữa Thiên An Môn hay Dresden. Là họ từ chối không tham dự vào bất cứ một hành động đàn áp nào, nếu những người đi biểu tình có lý do chính đáng. Nông dân biểu tình đòi bồi thường đất, chống cướp đất là chính đáng. Dân chúng biểu tình chống ngoại bang xâm chiếm biển đảo, đất đai và cướp phá thuyền của ngư dân Việt Nam, đó cũng là một lý do chính đáng. Các người chỉ huy công an ở Việt Nam phải từ chối không tham dự các cuộc đàn áp biểu tình chính đáng, chắc chắn họ sẽ thành công.

Công an cũng có quyền từ chối không tham dự vào những vụ trục xuất người dân để chiếm đất trao lại cho các nhà thầu xây dựng. Họ có thể đến hiện trường, có mặt đúng giờ, với đồng phục tề chỉnh; họ cứ đứng đó chứng kiến cảnh các quan chức đưa giấy tờ trục xuất dân ra khỏi ngôi nhà họ ở, hay thửa ruộng họ đang cày. Cứ đứng yên chứng kiến hai bên cãi cọ nhưng nhất quyết không can thiệp vào các cuộc tranh chấp đó. Cam đoan đồng bào sẽ vỗ tay hoan hô! Mà sẽ không phải thắc mắc chọn giữa Thiên An Môn hay Dresden nữa!

Ốn ào trên mạng về vụ xử bác sĩ phá thai rùng rợn



PHILADELPHIA (NYT) – Trong suốt bốn tuần, phía công tố viện đưa ra các bằng chứng cho thấy bác sĩ Kermit Gosnell, chuyên cung cấp dịch vụ phá thai ở Philadelphia, đã giết ít nhất bảy bào thai bằng kéo và cũng gây ra cái chết của một sản phụ 41 tuổi trong một vụ phá thai.










Bác sĩ Kermit Gosnell. (Hình: AP)


Các chi tiết ghê rợn này chỉ được dư luận địa phương chăm chú theo dõi, nhưng bị hệ thống truyền thông tầm vóc quốc gia bỏ lơ.


Tuy nhiên, sau những than phiền ồn ào trên mạng về điều này, các ký giả từ những tờ báo lớn và hệ thống truyền hình hôm Thứ Hai đã kéo về nơi xử ở Philadelphia, với sự chú ý không kém gì vụ xử mấy học sinh trung học tội hiếp dâm ở thành phố Steubenville, tiểu bang Ohio hồi tháng qua.

Các ký giả được nghe lời khai của nhân chứng về tình trạng dơ bẩn, thiếu vệ sinh trong phòng mạch của bác sĩ Gosnell, nơi hài cốt của 47 bào thai được tìm thấy bỏ lộn xộn khắp nơi, kể cả bình đựng nước, hộp nước trái cây và hộp đựng thức ăn cho thú vật.

Một nhân chứng khác, một bác sĩ hành nghề không giấy phép, nói rằng bác sĩ Gosnell, 72 tuổi, chỉ ông cách làm sao cắt đứt cổ của trẻ sơ sinh, vẫn còn sống khi  lấy ra, để bảo đảm là chúng chết, và từ một phụ nữ trẻ, từng làm việc nơi này khi là thiếu nữ, nói rằng đã giúp các vụ phá thai trong đó cô nhìn thấy ít nhất 5 trẻ sơ sinh còn cử động và còn thở.

Trong những ngày gần đây, vụ này đã trở thành đề tài được bàn tán xôn xao sau khi một nhà bình luận của hệ thống truyền hình Fox News, Kirsten Powers, viết trên tờ USA Today than phiền là truyền thông chỉ chú ý về những gì được coi là sai trái của phía hữu nhưng lại hoàn toàn im lặng trước những vấn đề đuợc sự ủng hộ của phía tả, như việc phá thai.

Martin Baron, chủ biên tờ Washington Post, nói rằng ông không hề hay biết gì về vụ xử cho đến khi các độc giả tờ báo email ông tuần qua. “Tôi ước gì có thể biết mọi chuyện xảy ra khắp nơi,” ông nói. (V.Giang)



 

Cựu Tổng Thống Pakistan bị cấm tranh cử quốc hội


PESHAWAR, Pakistan (AP) – Các thẩm phán thuộc một tòa kháng án địa phương ở Pakistan hôm Thứ Ba ra phán quyết không cho cựu tổng thống Pervez Musharraf, người vừa chấm dứt cuộc sống lưu vong để về nước tham dự vào chính trường, được quyền ra ứng cử quốc hội.








Cựu tống thống Pakistan Pervez Musharraf (Hình: AP Photo/B.K. Bangash)


Một tuần trước, một thẩm phán tại quận Chitral ở phía Bắc Pakistan cho phép ông Musharraf được quyền tham gia vào cuộc vận động cho cuộc bầu cử ngày 11 Tháng Năm tới đây, dù rằng ông bị bác ở ba quận khác vì từng có hành động tạm ngưng thi hành hiến pháp và giải  nhiệm thẩm phán Tối Cao Pháp Viện lúc còn cầm quyền.


Hệ thống chính trị ở Pakistan cho phép một ứng cử viên được cùng lúc ra tranh cử mấy địa phương khác nhau.


Ông Musharraf đảo chánh lật đổ một chính quyền quân sự năm 1999 và sau đó cầm quyền liên tiếp gần một thập niên trước khi bị buộc phải từ chức và ra đi lưu vong năm 2008. Ông trở lại Pakistan hồi tháng trước để tìm cách tham dự vào chính trường dù rằng có khả năng bị tống giam vì các hành động vi phạm hiến pháp trước đó và cũng có sự đe dọa ám sát của thành phần Taliban. (V.Giang)

Giá xăng, thực phẩm và áo quần rẻ hơn trong Tháng Ba

 


NEW YORKGiá hàng hóa gồm xăng, thực phẩm và áo quần giảm 0.2% trong Tháng Ba, CNN trích thuật theo chỉ số giá tiêu dùng do Bộ Lao Động đưa ra. So với năm trước, giá cả chỉ tăng 1.5%, một mức lạm phát được xem là nhẹ.








Mua sắm ở gần khu Chintatown San Francisco. (Hình: Colnav Nguyễn/Người Việt)


Đối với người tiêu dùng, hàng hóa và dịch vụ rẻ là một ơn huệ đối với họ, vào thời buổi mà mức thất nghiệp vẫn còn cao và tiền lương lại ít đi vì năm nay chương trình giảm thuế lương của chính phủ vừa hết hiệu lực.


Điều này có nghĩa là giá cả thấp cũng phản ảnh sự tăng trưởng kinh tế chậm. Báo cáo khác cũng cho thấy, mức mướn nhân công chậm lại, mức bán lẻ giảm và mức tin tưởng của giới tiêu thụ cũng yếu đi trong Tháng Ba.


Nói chung, nhiều kinh tế gia kỳ vọng giá cả sẽ giảm thêm nữa, do giá xăng đang rẻ hơn.


Ông Steve Cunningham, giám đốc ban giáo dục và nghiên cứu ở viện American Institute for Economic Research, phát biểu: “Ai đổ xăng cũng đều biết giá năng lượng xuống thấp trong tháng qua, vốn là yếu tố chính góp phần giúp cho giá cả không thể tăng cao.”


Xăng tiếp tục sụt giá trong Tháng Ba và dự trù sẽ xuống thêm trong vài tháng tới. Nhu cầu trên thế giới giảm, ngày càng có thêm nhiều xe ít tốn xăng hơn và mức sản xuất dầu hỏa tăng mạnh ở vùng Bắc Mỹ, là những yếu tố làm cho giá xăng xuống thấp. (TP)

Nhặt của rơi, bị camera thu hình



Ngọc Lan/Người Việt




Tiệm bánh Champagne Bakery trong thương xá Phước Lộc Thọ lúc 4giờ 40 chiều thứ Sáu, 12 tháng Tư, chỉ một, hai người khách.


Chị vào mua bánh. Lúc móc ví ra trả tiền, chị không để ý rằng chiếc túi đỏ nhỏ đựng nữ trang của chị bị rơi xuống đất.


Gần hai tiếng đồng hồ sau khi về đến nhà, chị mới phát giác ra chiếc túi nữ trang trong đó có 1 chiếc nhẫn hột xoàn, 1 lắc đeo tay, 1 kiềng đeo tay và 2 đôi bông tai, đã biến đi tự đằng nào.









(Hình minh họa: Nguyễn Thanh Vân/Người Việt)


Gần 8 chỉ vàng, chưa kể cái vỏ nhẫn trị giá $1,000, không thể xem là sự mất mát nhỏ. Chị gọi điện thoại đến tiệm nhưng thương xá Phước Lộc Thọ đã đóng cửa vào thời điểm đó.


Sáng hôm sau, chị có mặt tại Champagne Bakery ngay khi cửa tiệm vừa mở với hy vọng một ai đó vô tình nhặt được chiếc túi đựng nữ trang của chị và nhờ tiệm giữ giúp cho người mất của có cơ hội đến nhận lại.


Tuy nhiên, chủ nhân tiệm bánh không hề biết chuyện gì đã xảy ra. Họ chỉ có thể giúp chị bằng cách cho xem lại toàn bộ camera thu hình những gì diễn ra tại tiệm trong khoảng thời gian chị có mặt.


Và quả thật, tất cả hình ảnh diễn ra rõ mồn một. Một chiếc túi nhỏ màu đỏ bị rơi ra khi chị cho tay vào rút ví ra khỏi giỏ. Hai phụ nữ tuổi trung niên, một người đội nón, một người cao hơn mặc áo hoa sắc hồng, quần trắng, vào tiệm sau chị chừng một hai phút, cũng bước đến quầy tính tiền, khi chị đã ra khỏi tiệm.


Trong lúc đợi tính tiền, người phụ nữ mặc áo hoa, quần trắng, tóc dài ngang lưng, nhuộm hoe vàng bước đến các hàng bánh lấy thêm ít món. Khi bà quay lại, cũng là lúc người phụ nữ đội nón đi cùng khều bà và chỉ tay xuống đất. Bà áo hoa, quần trắng cúi xuống nhặt chiếc túi nhỏ màu đỏ lên và cầm trên tay mình, tỉnh như không, như thể đó là vật chính bà đánh rơi. Người phụ nữ đội nón dường như cũng chẳng quan tâm hay hỏi han gì về thứ mà người đi cùng mình vừa nhặt lên. Hai người bán hàng cũng không tỏ vẻ biết gì về chuyện xảy ra.


Công việc mua bán tiếp tục, và hai người phụ nữ ra khỏi tiệm, như bao người khách khác.


Nghĩ rằng đôi khi người ta nhặt được nhưng không biết chủ nhân là ai để trả lại, chị nhắn tin trên đài radio 1480AM, mong người nhặt được túi tài sản của chị gửi lại cho chị. Mấy ngày trôi qua, tin tức phản hồi hoàn toàn im ắng.


Có người đề nghị chị post đoạn camera mà tiệm bánh cung cấp lên các mạng xã hội thì thế nào cũng tìm ra được người nhặt được của rơi. “Tôi chưa muốn làm điều đó, vì lỡ đâu họ không có tham, chỉ vì chưa biết mình ở đâu để trả lại thôi. Post lên youtube như vậy lỡ người thân quen của người phụ nữ đó nhận ra thì đôi khi cũng xấu hổ cho họ.” Chị nghĩ theo hướng tích cực.


Tuy nhiên, chị cũng nói thêm, “Thật tình, đến ngày hôm nay tôi không nghĩ là mình sẽ nhận lại được gói nữ trang đã mất. Tôi chỉ muốn nhắn gửi với mọi người rằng những chuyện mình làm như vậy đều bị ghi hình lại. Nếu hình ảnh này được post lên youtube và mọi người nhận ra mình đã làm một chuyện không hay như vậy thì sẽ như thế nào?”


Người có lòng muốn trả lại vật không phải của mình, có thể liên lạc với phóng viên Ngọc Lan qua số điện thoại (714)-892-9414, ext.126, hoặc email [email protected].

Cầu siêu cho nạn nhân và tử sĩ Tháng Tư Ðen

 


SANTA ANA (NV)Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Trên Thế Giới sẽ tổ chức một buổi lễ cầu siêu cho nạn nhân và tử sĩ VNCH hy sinh vào thời điểm cuộc chiến Việt Nam chấm dứt cách đây 38 năm, vào lúc 6 giờ chiều Chủ Nhật, 21 Tháng Tư, tại chùa Bảo Quang, 713 N Newhope St., Santa Ana, CA 92703.









Một buổi lễ cầu siêu tại chùa Bảo Quang, Santa Ana. (Hình minh họa: Ðỗ Dzũng/Người Việt)
Lễ cầu siêu do Hòa Thượng Thích Chơn Thành, Phó Thượng Thủ GHPGVNTTG, viện chủ chùa Liên Hoa, Garden Grove, làm trưởng ban tổ chức.

Trong khi đó, Hòa Thượng Thích Quảng Thanh, Chủ Tịch Hội Ðồng Ðiều Hành GHPGVNTTG, viện chủ chùa Bảo Quang, làm phó trưởng ban.

Hòa Thượng Thích Quảng Thanh nói với nhật báo Người Việt rằng: “Ngoài lễ cầu siêu, chúng tôi còn tổ chức thắp nến cầu nguyện cho quê hương Việt Nam chúng ta sớm có tự do, dân chủ. Cầu cho Ðảng Cộng Sản Trung Quốc đừng tiến hành chiến tranh trong vùng Biển Ðông để chiếm Việt Nam.”

Chương trình bắt đầu lúc 4 giờ chiều với phần “văn nghệ đấu tranh, chuyển lửa về quê hương,” theo Hòa Thượng Thích Quảng Thanh. “Lễ cầu siêu bắt đầu lúc 6 giờ chiều. Sau đó, tất cả người tham dự sẽ cùng thắp nến đi xung quanh chùa để cầu nguyện.”

Hòa thượng cũng cho biết, ngoài sân chùa rộng lớn, chùa Bảo Quang có mướn thêm hai địa điểm gần chùa để đồng hương và Phật tử đậu xe.

“Chúng tôi mong tất cả đồng hương và Phật tử đến tham dự, để nghĩ đến những người đã hy sinh cho tự do, trong thời điểm 30 Tháng Tư,” hòa thượng viện chủ chùa Bảo Quang nói. (Ð.D.)

Want your patients to give up smoking? Here’s a guide for health-care providers to help Vietnamese men quit.


By LAN NGUYEN
Special to NGUOI VIET 2



 Orange County is home to the largest group of Vietnamese Americans in the United States. A rich culture is found upon entering the Little Saigon area of Westminster, Calif., where traditional values and practices are highly regarded. One health habit that continues to exist within the Vietnamese community is smoking. A factor that makes the addiction very difficult to quit is that smoking is very common during social interactions among Vietnamese men, to the extent that it would be considered disrespectful not to smoke, according to experts. Therefore, smoking continues to be socially acceptable. Health-care providers play an integral role in influencing the health decisions of their Vietnamese American patients. To help them break their addiction to tobacco, it is important to discuss their smoking habits with them and offer ways to quit.

 As a health-care provider, you can help reduce tobacco use in the Vietnamese community by remembering the following:

1. Understanding cultural influences: Vietnamese American men smoke because smoking continues to be socially acceptable in their communities. By understanding key triggers that cause them to smoke, health-care providers can communicate and develop a relationship with their clients. This can help to build trust and increase the influence that health care providers have on their patients’ health decisions.

2. Being culturally sensitive: Vietnamese American men tend to underutilize resources in their community either due to pride or fear of losing “face” or feeling a sense of embarrassment. It is important to let them know that they are being courageous for seeking help and that they are not alone in this struggle with tobacco use.

3. Getting connected: Often times, people are in need of assistance but are not aware of where to go. As a health-care provider, you are a great resource to help connect your clients to free services, including what we provide at Nhan Hoa Community Clinic. We offer free tobacco-cessation services and nicotine patches to adults 18 and older who live or work in Orange County. If you have patients who want to quit smoking, have them contact us at (866) 639-5864. Our services are available in Vietnamese, English and Spanish.

 Together, we can make a difference in the Vietnamese American community and contribute to healthy, tobacco-free living. 

 Lan Nguyen works in the Health Education Department at Nhan Hoa Comprehensive Healthcare Clinic.

Tăng thêm tiền khi trả giá mua nhà

 


Hình dung được số tiền bao nhiêu để trả giá một căn nhà mà bạn muốn trở thành nhà của mình không phải luôn luôn dễ dàng. Một yếu tố gây phức tạp là mặc dù thị trường nhà đất có vẻ đang ổn định trở lại, không có gì bảo đảm rằng giá cả sẽ không tuột xa hơn khỏi tầm với của bạn.










Hình minh họa: Getty Images


 Với điều này trong đầu, bạn đừng mua với mục tiêu ngắn hạn. Ðừng mua với ý nghĩ giá cả sẽ tăng trong tương lai. Hãy mua một căn nhà thích hợp với bạn lâu dài, với giá tốt nhất mà bạn có thể thương lượng, sử dụng việc tài trợ mà bạn đủ sức trả nợ.

Ðể tránh trả giá quá cao, hãy kết hợp với một địa ốc viên, người sẽ chỉ dẫn cho bạn về chuyện bạn sẽ phải trả bao nhiêu cho một căn nhà thích hợp với bạn. Internet là một nguồn thông tin tốt để giúp bạn tìm hiểu về các khu phố, các danh sách nhà bán hiện nay và giá bán trong quá khứ.

Tuy nhiên, một địa ốc viên mẫn cán, có hiểu biết, người có kinh nghiệm giúp khách hàng mua và bán nhà trong vùng mà bạn muốn sinh sống, có thể giúp bạn cập nhật những gì đang xảy ra trong góc thị trường đó.


Lời khuyên cho người tìm mua nhà


Hãy yêu cầu địa ốc viên của bạn cung cấp cho bạn một bản tóm tắt mọi danh sách nhà bán mà bạn có thể đã quan tâm và đã được bán trong ba đến sáu tháng vừa qua, kể cả giá liệt kê, giá bán và cần thời gian bao lâu để bán. Bạn cũng nên nắm các thông tin về sự thay đổi trong giá bán trung bình trong năm qua. Giá cả có giảm không? Hay chúng không thay đổi nhiều? Hay chúng đang tăng?

Ngoài ra, hãy yêu cầu được cung cấp một danh sách các bất động sản hiện được cung cấp và đang chờ hoàn tất thủ tục mua bán. Một vụ mua bán đang chờ hoàn tất là một vụ mà người bán đã chấp nhận một đề nghị giá cả, nhưng vụ mua bán chưa xong. Nếu số nhà đang được liệt kê nhiều hơn đáng kể so với con số những vụ mua bán đang chờ hoàn tất trong một vùng, điều đó cho thấy đó là một thị trường có nhiều nhà bán, nơi người mua nắm một lợi thế. Số nhà bán ít so với những vụ mua bán đang chờ hoàn tất thủ tục là đặc điểm của một thị trường khan hiếm nhà bán.
Trong việc học hỏi của bạn để săn lùng nhà, hãy bảo đảm địa ốc viên của bạn báo cáo trở lại cho bạn về những thay đổi từng ngày trên thị trường. Nếu một căn nhà được định giá quá cao đã được giảm giá và hiện ở trong mức giá mà bạn có thể mua, hãy yêu cầu họ đưa tới coi căn nhà đó càng sớm càng tốt. Một giá mới có thể thu hút sự quan tâm của những người mua khác.

Khi những căn nhà mà bạn đã tới coi bán được, địa ốc viên của bạn nên cho bạn biết giá bán. Ðiều này sẽ giúp bạn phát triển một ý thức về chuyện khi nào một căn nhà được định giá quá cao, hoặc được định giá tương đương hay thấp hơn giá thị trường. Một căn nhà được định giá đúng trên thị trường ảnh hưởng tới chiến lược trả giá của bạn.

Một căn nhà được định giá đúng trong một thị trường có số nhà bán thấp có thể sẽ được bán một cách nhanh chóng. Có thể có nhiều người đưa ra một đề nghị giá cả. Nếu vậy, bạn có thể cần trả giá mạnh bạo: xấp xỉ, bằng hoặc cao hơn giá mà người bán đòi hỏi. Tuy nhiên, có nhiều người trả giá không phải bao giờ cũng đưa tới một giá bán cao hơn giá được liệt kê.

Trở nên rành rẽ về giá cả tại các thị trường khu vực giúp bạn hiểu biết khi nào cần trả giá mạnh bạo đối với một căn nhà mới được rao bán, cho dù thị trường nói chung có thể đang trì chậm.

Nhưng trong những khu vực thị trường có dồi dào nhà bán và phải mất nhiều tháng mới bán được nhà, vấn đề khác đi. Trong trường hợp này, bạn có những lựa chọn, giúp bạn có thể thương lượng và trả giá thấp hơn giá liệt kê. Nếu điều này không thành công đối với bạn, bạn sẽ chuyển sang một căn nhà khác. Bạn nên sẵn sàng bỏ đi thay vì mua với giá quá cao.

Ðối với những người mua mà đề nghị giá cả của họ còn tùy thuộc vào việc bán được một bất động sản khác, họ thường phải trả nhiều hơn so với những người mua hoàn toàn bằng tiền mặt, những người có thể hoàn tất vụ mua bán một cách nhanh chóng. Nếu bạn đã bán căn nhà của bạn và đang chờ vụ mua bán hoàn tất thủ tục, bạn sẽ ở một địa vị tốt hơn để thương lượng về giá cả.


Kết luận


Tốt nhất là bán được căn nhà của bạn và hoàn tất thủ tục mua bán. Nó loại bỏ sự bất trắc trong tâm trạng của những người bán căn nhà mà bạn muốn mua và có thể làm cho họ dễ chấp nhận một giá thấp hơn.

Students’ video wins honors


 By TAM NGUYEN / NGUOI VIET 2



 GARDEN GROVE, Calif. ― School funding is one of the biggest issues facing state and federal officials today, and even students realize that. In fact, three students from Garden Grove High School tackled the topic in a video contest sponsored by C-SPAN. So impressed were the judges that their video earned an honorable mention in the contest.









Monique Nguyen, Cory Nguyen and Branda Bui entered the C-SPAN student video contest and earned an honorable mention. Phot by Tam Nguyen


 Seniors Cory Nguyen and Branda Bui, both 17, and Monique Nguyen, 18, interviewed school district business officials and their school principal, Steve Osborne. Bui said they just wanted a good grade in their civics class, never dreaming they would win. To them, school funding was a natural choice for the video’s subject.

 “The topic is one of the big issues, especially for our school because of its budget cuts,” Cory Nguyen said.









Cory Nguyen, 17, senior, was in charge of the voiceovers. Photo by Tam Nguyen


 To honor the students’ efforts, C-SPAN is sending its education bus to Garden Grove High School on Thursday from 9 to 11 a.m. The three students will receive certificates from C-SPAN officials. They and other students will have a chance to board the bus to see how the network, which broadcasts hearings from Capitol Hill and other government news, works.

 According to a school district news release, the “C-SPAN bus travels the country to promote and enhance C-SPAN’s resources and political coverage by stopping at book festivals, high schools, and universities to host students and teachers around the nation, giving them an inside look at C-SPAN’s comprehensive educational and political resources.”









Branda Bui, 17, guided the research. Photo by Tam Nguyen


 The three students will share a $250 prize, as well, they said. They shared the workload, too,

 Monique Nguyen served as the videographer and editor. Bui did the research and Cory Nguyen provided the voiceover for the video.









Monique Nguyen, 18, senior, filmed and edited the video. Photo by Tam Nguyen


 “I was surprised to win and didn’t expect it to be a huge deal and just wanted a grade,” Monique Nguyen said. The students credited teacher Gregg Primeaux and Rick Nakano, the district’s director of business services, and said they could not have succeeded without them. All three students have their college plans. Both Bui and Cory Nguyen said they will attend Cal State Long Beach, with Bui studying biochemistry and her classmate majoring in electrical engineering. Aspiring teacher Monique Nguyen wants to be a teacher and plans to go Orange Coast College and transfer to UCLA.

Bạo động chống kết quả bầu cử ở Venezuela

 


CARACAS, Venezuela (AP)Một cuộc tuần hành đòi đếm phiếu lại sau cuộc bầu cử đầy gay go ở Venezuela biến thành bạo động vào hôm Thứ Ba, ở tiểu bang nhà của cố Tổng Thống Hugo Chavez.








Người ủng hộ phe đối lập đụng độ với cảnh sát trên một xa lộ ở khu ngoại ô thủ đô Caracas, Venezuela, hôm 15 Tháng Tư. (Hình: AP/Fernado Llano)


Bên chính phủ đổ lỗi cho phía đối lập gây ra bạo động  khiến bảy người chết và 61 người bị thương.


Qua hệ thống truyền hình, Bộ Trưởng Tư Pháp Nestor Reverol tố cáo ứng cử viên tổng thống Henrique Capriles đã phạm nhiều tội, như nổi loạn và gây rối trật tự công cộng. Ngoài ra, chính quyền hôm Thứ Hai cũng cáo buộc ông Capriles âm mưu lật đổ chính phủ, đồng thời, tổng thống mới được bầu là ông Nicolas Maduro loan báo cấm cuộc biểu tình chống đối dự trù sẽ diễn ra vào ngày Thứ Tư.


Tại Washington, chính phủ Obama phủ nhận kết quả bầu cử chính thức hôm Chủ Nhật, nếu không có sự đếm phiếu lại, vì kết quả quá sít sao, với tỉ lệ 50.8% về phía ông Maduro, người do ông Chavez đề nghị, so với 49% của ứng cử viên đối lập. (TP)

Boston Marathon và an ninh nước Mỹ

 


Nguyễn Văn Khanh


Với hơn 30 năm kinh nghiệm, đã từng điều khiển toán nhân viên bảo vệ an ninh cho nhiều đời tổng thống, ông cựu nhân viên Mark Higgins của U.S. Secret Service lắc đầu bảo “có cố gắng đến đâu đi chăng nữa cũng chẳng thể đảm bảo an ninh 100% được.” Theo ông, kể cả chuyện chính phủ có bỏ thêm tiền, thuê thêm an ninh canh gác, “chúng ta cũng chỉ giảm bớt được rủi ro thôi.”









Một nhân viên cảnh sát Boston canh chừng khu vực có vụ nổ bom ngày hôm trước. (Hình: Spencer Platt/Getty Images)

Câu trả lời của ông Higgins phù hợp với những hình ảnh do cơ quan FBI Hoa Kỳ cung cấp cho giới truyền thông sau vụ đánh bom giết chết 3 người và gây thương tích cho hơn 170 người xảy ra ngay bên cạnh đường đua marathon tại thành phố Boston. Hình ảnh video của ban tổ chức và hình ảnh do khán giả thu qua iPhone xác nhận những nhân viên cảnh sát do chính quyền thành phố cung cấp cùng với nhân viên an ninh được ban tổ chức thuê “có mặt ngay sát địa điểm vụ nổ bom xảy ra, cùng với những người thiện nguyện làm việc rất cật lực.” Ðiều đó, theo lời một viên chức FBI trong toán điều tra, “chứng tỏ không một ai lơ là về an ninh, mọi người đều đặt chuyện an toàn cho người dự thi và khán giả đứng xem dọc 2 bên đường lên hàng đầu, dù đáng tiếc là chúng tôi đã cố gắng đến mức tối đa nhưng vẫn không làm sao ngăn chận hết mọi chuyện được.”

Ngăn cản chuyện bọn gian làm là “điều không dễ làm,” một viên chức của Cơ Quan An Ninh Quốc Gia trình bày trong cuộc họp báo hồi chiều hôm qua “vì bọn gian luôn âm mưu đủ mọi cách để phá hoại, sẵn sàng giết người.” Từ biến cố 11 Tháng Chín đến giờ các cơ quan đặc trách an ninh tình báo quốc gia đã phá vỡ hàng trăm âm mưu khủng bố, nhưng “chỉ cần một tên đeo chiếc túi có chứa chất nổ sau lưng, sau đó đem giấu trong thùng rác là có chuyện ngay.” Chính vì thế nên “chính phủ luôn luôn nhắc nhở người dân phải gọi 9-1-1 báo cho cảnh sát biết mỗi khi thấy có điều bất thường.” Ðiều bất thường được các giới chức an ninh giải nghĩa “có thể là một cái hộp vứt trong thùng rác hay một chiếc xe lạ mặt đậu cả ngày trong khu phố quý vị cư ngụ.”

Sự hợp tác của dân chúng “là điều quan trọng nhất trong công tác bài trừ khủng bố,” ông Branch Walton, một cựu nhân viên khác của U. Secret Service chia sẻ. “Tôi không bao giờ quên vụ Thượng Nghị Sĩ Robert Kennedy bị ám sát hồi 1968. Những ngày trước đó, tên sát nhân còn hỏi nhân viên khách sạn là ông Kennedy ở phòng nào, lầu mấy, lúc nào là lúc thuận lợi nhất để nhìn thấy ông ta. v.v… Nếu tinh ý, nhân viên khách sạn có thể thấy ngay chuyện này có vẻ lạ, báo cho cảnh sát biết thì chưa chắc tên sát nhân đã có cơ hội hành động.”

Nhưng để có thể bảo đảm an ninh cho cuộc đua marathon “là điều không dễ làm,” theo ông Cảnh Sát Trưởng El Davis của thành phố Boston, vì cuộc đua dài hơn 26 miles chạy trên đường phố chứ không ở trong sân vận động.

Ðồng nghiệp Vernon Loeb của tờ WAShington Post cũng đưa ra phát biểu tương tự, cho rằng nếu bọn gian tìm một địa điểm để phá hoại “thì chắc không có địa điểm nào dễ cho chúng hành động bằng cuộc đua marathon ở Boston” đặc biệt ngày chạy đua là ngày cả thành phố nghỉ việc để tràn ra đường ủng hộ những người dự cuộc đua.

Chỉ nghĩ đến điều đó thôi, ông Ed Connors của Viện Nghiên Cứu An Ninh và Luật Pháp “rùng mình” tin rằng “mọi chuyện đều có thể xảy ra” vì không một chính quyền nào “có thể kiểm soát an ninh từng tấc đất, không ai có tiền để làm điều đó cả.” Ông Connors còn đi xa hơn, nghĩ đến chuyện trong tương lai bọn khủng bố có thể sử dụng máy bay không người lái (drones) để tấn công những cuộc tranh tài thể thao ngay trong sân vận động. Theo lời ông, “lúc đầu máy bay không người lái là những chiếc khổng lồ, bây giờ kỹ thuật ngày một tinh vi, có những chiếc chỉ bằng 2 gang tay thôi mà vẫn có khả năng chở theo võ khí giết người.” Nguy hiểm hơn nữa, “nhưng chiếc máy bay không người lái này” bay rất thấp, radar không phát hiện thấy và được bày bán tự do.

Trong cuộc họp báo sáng chiều Thứ Hai và sáng Thứ Ba, Tổng Thống Barack Obama thông báo cuộc điều tra truy lùng thủ phạm đang được thực hiện, nhưng “phải mất một thời gian” trước khi biết thủ phạm vụ khủng bố là ai, một cá nhân hay một tổ chức, hoạt động trong nước hay nhận chỉ thị của bọn khủng bố quốc tế đang làm việc ở bên ngoài. Ít nhất cả ngàn nhân viên liên bang được chỉ định tham gia trong cuộc điều tra, đồng thời Tòa Bạch Ốc cũng thông báo ngày Thứ Năm tới đây Tổng Thống Obama sẽ có mặt tại Boston để dự lễ cầu nguyện cho những người không may và tiếp xúc với thân nhân của họ.

Hai vụ đánh bom mới xảy ra ở Boston khiến mọi người nghĩ ngay đến cuộc đua marathon kế tiếp sẽ được tổ chức ở London vào ngày Chủ Nhật tuần này. Trong cuộc họp báo hồi trưa Thứ Ba, ông trưởng ban Ban Tổ Chức Marathon Nick Bitel cho biết “chắc chắn sẽ phải canh phòng nghiêm nhặt hơn, phải làm việc chặt chẽ với cảnh sát địa phương hơn,” nhưng cũng nhắc lại “London đã có kinh nghiệm tổ chức cuộc thi marathon hồi mùa Hè năm ngoái cho Olympic” cũng chạy trên nhiều con đường chung quanh thành phố và có cả triệu người đứng dọc theo đường đua hò hét ủng hộ các lực sĩ.

Riêng ở Boston, một vài sinh hoạt thể thao đã phải dời lại hoặc hủy bỏ, chẳng hạn như trận baseball tối Thứ Hai được dời lại đến tháng tới, trận basketball của hội Celtics vào tối Thứ Ba bị bỏ hẳn vì không ảnh hưởng gì đến bảng xếp hạng những hội của toán miền Ðông vào vòng playoff. Người dân địa phương cũng đã nhìn thấy lại hình ảnh những người lính cầm súng trường canh gác phi trường và những địa điểm đông người, tựa như hình ảnh họ đã từng nhìn thấy sau biến cố 11 Tháng Chín năm 2001.

Nhưng tất cả những điều đó không gây ảnh hưởng gì sinh hoạt thường ngày của người dân sống trong thành phố. Trong cuộc họp báo cuối ngày, ông thị trưởng thành phố Boston dõng dạc bảo, “Chúng tôi là người dân Boston, chúng tôi là cộng đồng Boston, chúng tôi không để yên cho bọn khủng bố đe dọa. Chúng tôi không bao giờ khuất phục chúng.”

Kiến trúc kỳ lạ tạo bí hiểm cho khu vườn

 


Bạn nghĩ sao về một ngọn tháp (obelisk) được đặt trong khu vườn của bạn? Hay một đền mặt trời (sun temple)? Hay một hang động phủ đầy rêu có nước nhỏ giọt?

Khu vườn của một cơ ngơi nổi tiếng ở Anh hãnh diện với mọi đặc điểm này và còn nữa. Nó được gọi là Stourhead, ở đầu nguồn sông Stour của Anh, và những thành phần kiến trúc này, được coi như kỳ lạ và chỉ nhằm mục đích trang trí, được bố trí một cách khéo léo dọc theo một con đường mòn khúc khuỷu chạy vòng quanh dài gần hai dặm.
Khu vườn và các kiến trúc kỳ lạ của nó được thiết kế vào năm 1744 bởi một nhà thiết kế phong cảnh nghiệp dư với cái tên được nhiều người thán phục là Henry Hoare.









(Hình minh họa: Ronaldo Schemidt/AFP/Getty Images)


Một kiến trúc kỳ lạ là một thiết kế phong cảnh mà sự hiện hữu của nó không có lý do gì khác hơn là tạo thêm hấp dẫn. Những kiến trúc kỳ lạ rất thịnh hành trong các khu vườn ở Anh vào cuối thế kỷ 18, khi chúng là một thành phần không thể thiếu của một trào lưu kiến trúc và thiết kế phong cảnh được gọi là trường phái ấn tượng (picturesque).

Phong trào chủ trương khá nhiều thứ mà bạn có thể đoán được – các thiết kế có mục đích kiến tạo một cách nghệ thuật, và quả thật, đẹp như một bức tranh. Thực vậy, Stourhead được căn cứ vào một bức tranh phong cảnh do một họa sĩ người Pháp, ông Claude Lorrain, vẽ một thế kỷ trước đó.

Tiếc thay, hầu hết các khu vườn đều không có chỗ để thực hiện những kiến trúc kỳ lạ đầy sáng tạo như ở Stourhead. Nhưng một kiến trúc kỳ lạ không cần nhiều chỗ mới có hiệu quả. Các yếu tố thiết kế đã thành công đối với ông Hoare và những người khác trong thời đại thiết kế phong cảnh vàng son ở Anh cũng có thể được sử dụng để cung cấp các yếu tố lạ lùng cho khu vườn của chính bạn.

1. Các vọng lâu (gazebos) là một kiến trúc khác thường trong vườn được ưa chuộng từ lâu. Dù hình vuông, tròn hay bát giác, chúng là điểm cuối thích hợp cho một con đường mòn trong vườn.

Hãy cố vượt ra ngoài kiến trúc mắt cáo thông thường – kiểu cọ càng lạ lùng càng tốt. Các kiểu vọng lâu thời một thế kỷ trước có nhiều đặc điểm, từ các khúc gỗ còn nguyên vỏ đến đá lấy từ dưới sông cho tới những chiếc cột sắt và những chiếc vòm như củ hành. Thực vậy, nói chung một kiến trúc kỳ lạ hơi điên rồ một chút.

2. Một chiếc cầu có thể trở thành trọng tâm của một khu vườn với địa thế thích hợp. Nó có thể bắc ngang một nền đá khô hoặc có nước chảy. Cỡ của chiếc cầu không cần lớn, hãy nhìn vào một số những chiếc cầu nhỏ xíu được thấy trong kiến trúc phong cảnh của người Nhật. Giản dị từ bên này băng qua bên kia cũng đủ gây thích thú cho nhiều người.

Ðừng quên rằng chiếc cầu phải thực sự bắc ngang một cái gì (không phải chỉ là mặt đất bằng). Quan trọng hơn nữa, hãy bảo đảm rằng có một cái gì đó đáng để tới ở phía bên kia – có thể là một thứ kỳ lạ khác, hoặc chỉ là một chiếc ghế dài để ngồi và thưởng ngoạn cảnh vật chung quanh.

3. Những vòi nước phun hoặc hồ nhỏ có thể thêm nhiều thích thú cho một khu vườn. Âm thanh êm dịu, sờ vào thấy mát lạnh, và mùi nước gây sảng khoái là những thứ phục vụ cho các cảm giác, không phải chỉ có vẻ đẹp bề ngoài.

Vì lý do này, các khu vườn nổi tiếng như Stourhead có đầy đủ những hệ thống ao và lạch nước nhân tạo. Nhưng một mảnh vườn nhỏ cũng có thể lợi dụng nước. Bạn không cần một thác nước – một thứ giản dị như một lòng chảo nhỏ có nước chảy nhỏ giọt có thể biến một khu vườn thành một ốc đảo của sự tĩnh mịch.

4. Những kiến trúc kỳ lạ khác tùy theo trí tưởng tượng của bạn. Ngọn tháp của khu vườn Stourhead, chẳng hạn, là một kiểu được thu nhỏ của một hình thức đài kỷ niệm của Ai Cập. Bạn nên đặt những kiến trúc kỳ lạ tại những điểm dừng chân tự nhiên trong khu vườn, nơi chúng cho thấy một điểm ngắm cảnh hoặc một cây được ưa thích. Ngay cả một thứ giản dị như một chiếc ghế dài, nơi chứa nước cho chim tắm hoặc dụng cụ chỉ giờ theo bóng mặt trời có thể thêm yếu tố bất ngờ một cách hiệu quả cho phong cảnh. (n.n.)

Trung Quốc chỉ trích Mỹ tăng cường quân sự ở Á Châu


BẮC KINH, Trung Quốc (AP) – Trong phát biểu mới nhất về các nỗ lực quốc phòng, chính quyền Trung Quốc hôm Thứ Ba nói rằng Mỹ đang tạo sự bất ổn ở vùng Á Châu-Thái Bình Dương bằng cách tăng cường các liên minh quân sự và đưa thêm nhiều chiến hạm, phi cơ và binh sĩ đến khu vực này.









Chiến hạm USS Chung-Hoon (phải) của Hải Quân Hoa Kỳ sẽ cập cảng Tiên Sa, Đà Nẵng của Việt Nam vào cuối tuần này. Hoa Kỳ đang gia tăng hợp tác quân sự với các quốc gia Á Châu, trong đó có Việt Nam. (Hình: John J. Mike/U.S. Navy via Getty Images)


Chính sách chuyển hướng về Á Châu của Washington đi ngược lại chiều hướng chung của khu vực và “thường làm tình hình trở nên căng thẳng hơn,” theo Bộ Quốc Phòng Trung Quốc trong bản bạch thư về chính sách quốc phòng và quân đội quốc gia này.


“Một số nỗ lực nhằm gia tăng bố trí lực lượng quân sự không phù hợp với tình hình hiện nay và cũng không giúp duy trì hòa bình và ổn định khu vực,” theo lời phát ngôn viên Yang Yujun trong cuộc họp báo trong buổi công bố bạch thư.


“Chúng tôi hy vọng các phía liên hệ sẽ có thêm nỗ lực tăng cường sự tin tưởng chung giữa các quốc gia trong khu vục và đóng góp cho hòa bình và ổn định,” theo ông Yang.


Trung Quốc luôn chỉ trích việc Washington đưa thêm chiến hạm và binh sĩ tới Á Châu, cùng lúc gia tăng hợp tác quốc phòng với các quốc gia có thỏa thuận liên minh như Nhật, Nam Hàn và Philippines, cũng như với các quốc gia khác như Việt Nam, vốn không phải là đồng minh truyền thống.


Mỹ đang dần chấm dứt sự can dự vào Afghanistan và cho hay việc chuyển tài nguyên quân sự vào Á Châu chỉ là một diễn tiến bình thường đối với một khu vực có nền kinh tế năng động nhất thế giới hiện nay.


Kế hoạch mới của Mỹ dự trù sẽ đưa 60% số chiến hạm về hoạt động ở vùng Á Châu vào năm 2020. Singapore sẽ là nơi đồn trú của bốn chiến hạm mới, loại LCS, có hỏa lực hùng hậu, vận tốc nhanh, chuyên hoạt động vùng biển cạn hay chật hẹp. (V.Giang)

Tin mới cập nhật