Calif.: Tăng tiền phạt tội text message khi lái xe


SACRAMENTO, California (AP)
Hạ Viện tiểu bang California vừa thông qua một đạo luật cho phép phạt tiền nặng hơn đối với tài xế nói điện thoại hoặc gửi text trong khi lái xe.


Các dân cử biểu quyết với tỉ số 66 trên 10 hôm Thứ Năm, thông qua đạo luật AB1646 vốn do Dân Biểu Jim Frazier (Dân Chủ, đơn vị Oakley) đề nghị.









Hình minh họa. (Hình: Karen Bleier/AFP/Getty Images)



Luật cho phép tăng số tiền phạt lên hơn gấp đôi đối với vi phạm lần đầu, từ $20 lên $50, trong khi $100 cho mỗi lần vi phạm sau.


Ngoài ra, theo đề nghị của Dân Biểu Frazier, người bị giấy phạt lần thứ hai còn bị trừ một điểm áp dụng vào bằng lái xe, mà có lúc cũng có thể đưa đến bị treo bằng.


Luật này còn đòi hỏi Nha Lộ Vận (DMV) trắc nghiệm người thi lấy bằng lái, thêm câu hỏi kiến thức về nguy hiểm của sự lái xe trong lúc tâm trí xao lãng vào việc khác như nói điện thoại hoặc gửi text. (TP)

Amanda Nguyen: Softball player earn NFCA All-Region honors


From Army



WEST POINT, N.Y. – Senior Amanda Nguyen, sophomore Kasey McCravey, and freshmen Alee Rashenskas and Caroline Smithadded a few more awards to their resumes on Thursday as the contingent of Army softball players were tabbed for Regional honors by the NFCA (National Fastpitch Coaches Association) with their selection to the All-Northeast Team.







Amanda Nguyen




Senior Amanda Nguyen. Photo from Army.


The group is Army’s largest contingent(former mark was two) selected with McCravey tabbed for first-team honors at third base, Nguyen was named to the second unit as an outfielder with Rashenskas and Smith third-team selections at second base and utility/pitcher, respectively.


It is the first time that McCravey, Rashenskas and Smith were tabbed for All-Region honors and is the second time in her career that Nguyen was honored, having been named to the NFCA second unit as an outfielder in 2012.


McCravey is just the fourth Black Knight chosen by the NFCA for first-team all-region honors, and is the second straight year an Army player was selected as she joins former teammate Alex Reynolds, who was chosen as a second baseman in 2013.


It marks the third postseason accolade for McCravey, who was selected to the All-Patriot League second team and All-Tournament team last week.


The Scottsdale, Ariz., native led the Black Knights and ranked among the Patriot League leaders in batting (.388), doubles (10), home runs (seven), RBI (44), total bases (92), slugging (.605) and on-base percentage (.427). She was second in the conference in RBI, home runs and slugging percentage, fourth in total bases and sixth in on-base percentage.

Read the full article from Army.

Santa Rosa: Vụ cảnh sát bắn chết thiếu niên có thể đưa đến bạo động

SANTA ROSA, California (AP) – Nhà chức trách Bắc California đang chuẩn bị đối phó với một cuộc phản kháng bạo động có thể xảy ra, tùy theo người cảnh sát làm tại Santa Rosa Police Department bắn chết bé trai 13 tuổi có bị truy tố hay không.

Tờ báo địa phương Santa Rosa Press Democrat loan tin, cảnh sát trưởng Sonoma County, ông Steve Freitas đang bố trí lại lịch trình làm việc của nhân viên, để bảo đảm có đủ nhân lực tối đa khi cần thiết.

Ðồng thời Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ cũng cử một chuyên gia về hòa giải, tổ chức các lãnh đạo cộng đồng vào vai trò gìn giữ hòa bình một khi có sự căng thẳng nổ ra giữa cảnh sát với người biểu tình.

Cảnh sát viên Erick Gelhaus bắn em Andy Lopez bảy lần vào ngày 22 Tháng Mười, khi em đang đi bộ tại một khu lân cận Santa Rosa với một cây súng bắn bi BB gun trên tay.

Ông Gelhaus khai với điều tra viên rằng ông nhầm tưởng cây BB gun với một cây súng tấn công.

Vô số vụ phản kháng bùng nổ ngay sau khi xảy ra vụ bắn chết em Lopez, và lại bùng lên khi ông Gelhaus được đi làm trở lại hồi Tháng Mười Hai.

Giới chức sở cảnh sát cho hay, ông Gelhaus sẽ được bố trí làm việc hành chánh cho đến khi công tố viên có quyết định nên truy tố ông hay không. (TP)

Một người Mỹ gốc Hoa bị Trung Quốc tuyên 20 năm tù


BẮC KINH (AP)
Một tòa án tỉnh Quảng Châu vừa kết án một thương gia Mỹ gốc Hoa 20 năm tù, về tội đứng đầu một nhóm chuyên giam cầm người trái phép và lập sòng bài. Ngoài ra tòa cũng bác bỏ lời đương sự tố cáo bị công an tra tấn.



Ông Vincent Wu, hình chụp Tháng Hai, 2012 khi ông đón Chủ Tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tại Los Angeles. (Hình: AP Photo/Courtesy of Anna Wu)

Theo trang blog của tòa án, ông Vincent Wu lập sòng bài lậu kiếm được số tiền tương đương $7.8 triệu, sai thuộc hạ tạt át xít một quan tòa từng phán quyết bất lợi cho đương sự, và ra lệnh cho tay chân dùng dao và xe ủi đất để hăm dọa ép nông dân nhượng đất.

Hai chục bị cáo khác liên quan đến vụ án nhận án tù từ 19 tháng đến 19 năm. Nhiều bị can khai trước tòa rằng họ từng bị công an bức cung để lấy lời khai và 20 trong số họ đã phản cung.

Cô Anna Wu, con gái ông Wu, và Luật Sư Wang Shihua, đều nói rằng bản án là bất công và quá đáng, và rằng ông Wu sẽ chống án. Cô Anna nói:

“Dĩ nhiên là chúng tôi hết sức đau lòng vì chúng tôi không dám nghĩ là bản án lại có thể nặng đến thế, hơn nữa đa số bị cáo đều khai họ có bị công an bức cung.”

Cô tiếp: “Chúng tôi sẽ phản kháng bất kể đến bao nhiêu lần đi nữa, chừng nào bố tôi được chứng minh là vô tội mới thôi.”

Gia đình ông Wu nói, ông là người thương gia biết thượng tôn pháp luật. Ðối thủ của ông đã gài ông để đoạt tài sản. (TP)

Vietnam must ensure safety: officials


By Shih Hsiu-chuan, Taipei Times



Vietnam must take “all measures required” to ensure the personal safety of Taiwanese in Vietnam, as well as the safety of their property, and offer appropriate compensation for losses caused to Taiwanese firms during recent protests, government officials said yesterday.







vietnam safety




Democratic Progressive Party legislators Chen Ting-fei, front row left, and Liu Chien-kuo, front row second left, hold a press conference in the legislature yesterday. They invited a number of Vietnamese women married to Taiwanese men to discuss how they are Vietnamese and Taiwanese, but not Chinese, which is also the text on the poster in the background and the signs in their hands.May 17, 2014 Photo: Liu Hsin-de, Taipei Times


Following an intergovernmental meeting called by Vice Premier Mao Chi-kuo (毛治國) early yesterday morning, the Executive Yuan issued a statement saying that Vietnam should continue to deploy “adequate military and police officers” to protect Taiwanese and their businesses until the government is able to restore order in restive areas.


Mao demanded that Minister of Foreign Affairs David Lin (林永樂) again call in Vietnamese Representative to Taiwan Bui Trong Van, director of the Vietnam Economic and Cultural Office in Taipei, to lodge the government’s concerns over the recent anti-China protests in Vietnam that have damaged factories and facilities owned by Taiwanese investors.


Lin talked to Bui for almost three hours in the morning, with Bui agreeing to appear at a press conference in the afternoon to address the issues in person.


In addition to expressing severe condemnation of the violent acts during his meeting with Bui, Lin said that he has made three demands of Vietnam — Vietnam apologizes to Taiwan; harshly punishes perpetrators at the earliest possible opportunity; and satisfies all claims for damages that its citizens have caused to Taiwanese firms.


Vietnam should look into the extent of damage caused to the Taiwanese facilities and establish a cooperative mechanism through which both governments can negotiate the issue, based on the investment protection agreement both sides signed in 1993, Lin said.

Read the full story by Shih Hsiu-chuan from Taipei Times.

Anti-Chinese protest in Vietnam hurt Korean firms


From Chosun



Korean firms in Vietnam are suffering the fallout from violent protests against Chinese oil drilling in disputed waters of the South China Sea.







china vietnam protest




Firefighters try to contain a blaze in a Taiwanese bicycle factory in Binh Duong, Vietnam on Wednesday. PHOTO: AP


Vietnamese protesters on several occasions set fire to or destroyed Korean companies because they mistook them for Chinese, the Korean Embassy in Vietnam said on Wednesday.


Some 50 Korean firms suffered damage in Binh Duong near Saigon. The owner of one Korean manufacturing firm identified as Kim was injured when he jumped from the second floor to avoid advancing protesters.


Many of the 400-odd Korean firms in Binh Duong suspended operations for fear of aggravating protests. The Korean international school in Saigon closed that day.


The Korean Consulate General in Saigon urged the Korean firms to hoist the Korean flag to avoid being mistaken for Chinese and to let local staff dissuade protesters from attacking them.

Read the full story from Chosun.

Zenit phải thi đấu hai trận không khán giả, bị phạt 1 triệu ruble


Russian Premier League: Khán giả tràn xuống sân đánh cầu thủ




TỔNG HỢP – Ðội bóng câu lạc bộ Zenit hiện thi đấu giải League Nga (Russian Premier League) phải thi đấu hai trận đầu tiên trên sân nhà không có khán giả dự khán vào mùa bóng tới và phải đóng tiền phạt sau khi xảy ra tình trạng khán giả tràn xuống sân gây hỗn loạn và đánh một hậu vệ đội bóng Dynamo Moscow trong trận đấu diễn ra vào ngày Chủ Nhật 11 tháng 5, 2014 giữa Zenit St. Peterburg và Dynamo Moscow.

Trận đấu này phải hủy bỏ nửa chừng sau khi một trong những cổ động viên quá khích của Zenit đánh vào đầu một hậu vệ đội Dynamo từ phía sau khiến cho cầu thủ này bị thương.








Các cổ động viên đội bóng Zenit St. Petersburg tràn xuống sân ở phút 87 trong trận đấu giữa đội Zenit và Dynamo Moscow diễn ra trên sân Petrovsky, St. Petersburg, Nga ngày 11 tháng 5, 2014. (Hình: Epsilon/Getty Images)


Trận đấu diễn ra tại St. Peterburg đến phút 87 lúc Dynamo đang dẫn trước 4-2, bất ngờ một số khán giả từ khán đài tràn xuống sân gây hỗn loạn. Theo các đài truyền hình chiếu lại cho thấy một trong những cổ động viên đội Zenit chạy đến đánh vào đầu hậu vệ Vladimir Granat của Dynamo từ phía sau.

Nếu không vụ hỗn loạn xảy ra, Zenit sẽ gặp khó khăn trên đường chinh phục danh hiệu vô địch giải Russian Premier League.

Giám đốc thể thao đội Dynamo, Guram Adzhoev được trích dẫn khi tuyên bố với truyền thông địa phương là cầu thủ Granat bị thương ở đầu. Granat có bốn lần thi đấu cho đội tuyển Nga và gần như có mặt trong thành phần tuyển Nga dự World Cup trong tháng tới.

Trong khi đó, lãnh đạo đội bóng Zenit nhấn mạnh “sự ân hận sâu xa” về hành vi và thái độ của các cổ động viên đội mình và cho biết sẽ làm việc với cảnh sát để xác định danh tánh kẻ tấn công.

Zenit cho biết trong bảng tuyên bố: “Ðội bóng hiểu việc các ủng hộ viên có quyền thất vọng và bất mãn với lối thi đấu của đội bóng. Nhưng gây hỗn loạn và bạo động không thể được chấp nhận trong bất cứ trường hợp nào.”

Ông Yuri Chebotaryov, đại diện cho Liên Ðoàn Bóng Tròn Nga đến xem trận đấu, được trích dẫn bởi nhật báo thể thao Sport Express khi tuyên bố ông tin là vụ tràn xuống sân gây hỗn loạn “được dự định” trước bởi các ủng hộ viên Zenit.

Vào ngày Thứ Tư 14 tháng 5, 2014, ủy ban kỷ luật của Liên Ðoàn Bóng Tròn Nga sau phiên họp xét xử vụ này đã đưa ra phán quyết là Zenit chơi hai trận trên sân nhà không có khán giả, đồng thời phải đóng tiền phạt lên đến một triệu đồng tiền ruble (tiền Nga).








Cảnh sát chống bạo động dàn hàng ngang trước khán đài trong trận đấu giải Russian Premier League giữa Zenit và Dynamo diễn ra trên sân Petrovsky, St. Petersburg, Nga ngày 11 tháng 5, 2014. (Hình: Epsilon/Getty Images)


Giám đốc điều hành đội Zenit, Maxim Mitrofanov bày tỏ sự thất vọng với án phạt nói trên, nhưng khẳng định là đội bóng sẽ làm việc chặt chẽ với cảnh sát địa phương để bảo đảm sẽ không tái lập lại tình trạng như thế trong tương lai.

Ðiều vẫn chưa rõ ràng là tỷ số vào lúc trận đấu bị hủy bỏ sẽ được tính là tỷ số chung cuộc hay không.

Trước đó, trận đấu bị gián đoạn khi một số cổ động viên đội Zenit đốt pháo chiếu sáng và bom khói, làm giảm tầm nhìn trên sân vận động Petrovsky.

Hiện tại, Zenit đang xếp thứ hai đứng sau CSKA Moscow và có thể rớt xuống hạng ba trên bảng xếp hạng của league.

Trong năm 2012, một trận đấu giữa Zenit và Dynamo cũng bị hủy bỏ khi một trái chiếu sáng (flare) do một khán giả của Zenit ném xuống sân khiến thủ môn Anton Shunin của Dynamo bị thương.

Vụ hỗn loạn xảy ra vào ngày Chủ Nhật là vụ đầu tiên dính líu đến khán giả Zenit, xảy ra trong năm nay, mặc dù các đội bóng hàng đầu khác của Nga cũng từng xảy ra những trường hợp tương tự. (TD)

Giúp dân Mỹ trốn thuế, ngân hàng Thụy Sĩ bị phạt $2.5 tỉ


WASHINGTON (Bloomberg) – Ngân hàng Thụy Sĩ Credit Suisse Group AG sắp đạt thỏa thuận với chính phủ Mỹ là sẽ nhận tội và trả khoảng $2.5 tỉ tiền phạt để chấm dứt cuộc điều tra việc ngân hàng này giúp công dân Mỹ trốn thuế.

Theo một nguồn tin thông thạo, Credit Suisse, có trụ sở đặt tại Zurich, sẽ trả $1.7 tỉ cho Bộ Tư Pháp Mỹ, ít nhất $600 triệu cho cơ quan tài chánh tiểu bang New York và $100 triệu cho Ngân Hàng Trung Ương Mỹ (Fed). Thỏa thuận này có thể sẽ được loan báo vào đầu tuần tới.








Ông Brady Dougan, tổng giám đốc Credit Suisse Group AG. (Hình: AFP/Getty Images)


“Con số này có vẻ cao hơn mức mà mọi người chờ đợi,” theo lời ông William Sharp, một luật sư Mỹ chuyên về thuế, có văn phòng ở Thụy Sĩ và Mỹ. “Thỏa thuận này có lợi cho cả phía Credit Suisse và chính phủ Mỹ để sớm giải quyết vấn đề. Cuộc điều tra kéo dài đã mấy năm nay và nếu không tìm cách đạt thỏa thuận thì có thể kéo thêm mấy năm nữa.”

Nguồn tin trên cho hay các tội danh mà công ty chủ ngân hàng Credit Suisse sẽ nhận hiện vẫn còn đang được thương thảo nhưng ngân hàng sẽ không phải tiết lộ tên của các chủ trương mục.

Lần sau cùng có việc một ngân hàng quốc tế nhận tội tại Mỹ là vụ ngân hàng Credit Lyonais hồi Tháng Một năm 2004 nhận đã cung cấp dữ kiện sai trái cho Fed. Các ngân hàng như Credit Suisse, UBS AG, HSBC Holdings Plc và JPMorgan Chase & Co đều tránh bị đưa ra tòa nhờ đạt thỏa thuận với cơ quan điều tra trong những năm gần đây.

Credit Suisse giúp khách hàng mở trương mục với tên giả và chuyển giao hồ sơ một cách bí mật.

Một khách hàng được chuyển hồ sơ giấu trong tạp chí thể thao Sports Illustrated. Một người khác nói rằng ông được đưa đến nơi họp bằng một thang máy không có nút bấm và được điều khiển tự động. Ông ta ký lệnh cho ngân hàng tiêu hủy hồ sơ về trương mục của mình sau đó. (V.Giang)

California: Cháy rừng tiếp tục đe dọa khu vực San Diego

SAN DIEGO, California (Reuters) – Các đơn vị lính cứu hỏa tiểu bang California hôm Thứ Sáu đã phải vất vả đối phó với các đám cháy rừng được gió mạnh làm bùng lên trong khu vực San Diego.

Ðã có khoảng 125,000 người phải rời bỏ nhà cửa đi lánh nạn đông thời cảnh sát bắt giữ hai người tình nghi có hành động gây ra hỏa hoạn.

Một người dân ở thành phố Escondido đang cố dập ngọn lửa trong khuôn viên nhà mình. (Hình:AP/Photo)

Một chuỗi các đám cháy ở quận San Diego bắt đầu chỉ vài ngày trước đây trong khi tiểu bang California bước vào thời gian cao điểm của mùa dễ xảy ra hỏa hoạn, vốn đang trầm trọng hơn do tình trạng hạn hán kéo dài.

Giới hữu trách lo ngại đây có thể là mùa gây ra các vụ cháy rất nguy hiểm.

Dù các đơn vị cứu hỏa đã phần nào làm chủ tình hình trong việc ngăn chặn các đám cháy, vốn thiêu rụi hàng ngàn mẫu đất trong vùng Nam California. Tuy nhiên, họ đang phải giằng co với đám cháy mệnh danh là “Cocos Fire,” vốn đang đe dọa khu vực Bắc San Diego, ở hai thành phố San Marcos và Escondido.

Vào chiều tối ngày Thứ Năm, cảnh sát Escondido cho hay đã bắt giữ hai thiếu niên, tuổi 17 và 19, về các tội liên quan đến gây cháy. Hai người này có vóc dáng trùng hợp với lời báo của các nhân chứng nói rằng có kẻ muốn gây hỏa hoạn trong vùng Nam Escondido.

Các giới chức ở những nơi khác cũng đang điều tra lý do vì sao có nhiều đám cháy bùng ra cùng một lúc và phải chăng đã được cố ý gây ra.

“Chúng tôi cũng có các nghi ngờ, giống như công chúng, khi có 9 đám cháy bùng ra khắp nơi trong quận,” theo lời cảnh sát trưởng quận San Diego, ông Bill Gore.

Ðám cháy “Cocos Fire,” rộng khoảng 1,200 mẫu Anh, nay chỉ mới kiểm soát được khoảng 5%. Có ít nhất bảy căn nhà và một khu chung cư gồm 18 căn đã bị thiêu rụi trong quận San Diego và bảy căn nhà khác và hai cơ sở doanh nghiệp bị hư hại.

Sáng Thứ Sáu, khoảng 1,600 cư dân thành phố San Marcos đã được phép trở về nhà tại một số khu vực. Tuy nhiên, trường đại học CSU San Marcos, với khoảng 9,000 sinh viên, tiếp tục đóng cửa do lệnh di tản. (V.Giang)

The awkward history behind China and Vietnam’s current conflict


By Ishaan Tharoor, Washington Post



My colleague Adam Taylor unpacked the recent events that reportedly spurred thousands of Vietnamese protesters to ransack foreign-owned factories in the environs of Saigon. Waving Vietnamese flags and chanting nationalist slogans, the demonstrators were enraged by China’s latest aggressive act: the placement of an oil rig  not far from Vietnam’s coast, in waters contested by both Beijing and Hanoi.







china vietnam protest




An elderly Vietnamese protester holds a placard during an anti-China protest in front of the Chinese consulate in the financial district of Manila on May 16, 2014. Several hundred Filipino and Vietnamese protesters united in a march in the Philippine capital on May 16, demanding that China stop oil drilling in disputed South China Sea waters. (Photo TED ALJIBE/AFP/Getty Images)


“Our patience has limits,” a 74-year-old war veteran told Agence France-Presse, outside the Chinese embassy in Hanoi. “We are here to express the will of the Vietnamese people to defend our territory at all costs. We are ready to die to protect our nation.”


Conspicuously, the Vietnamese government–one which routinely stifles dissent and muffles civil society at home–appears to have sanctioned some of the protests. The country’s Communist rulers walk a delicate tightrope, compelled both to manage a pivotal relationship with its larger, far more powerful northern neighbor, while also reckoning with the burgeoning anti-Chinese sentiments of its population.


China isn’t making Vietnam’s hand any easier to play. In recent years, the longstanding Sino-Vietnamese rivalry over disputed archipelagos in the South China Sea has flared, as an increasingly assertive China expanded its navy and pushed its maritime claims.


The tensions between the two countries belie a shared ideological and cultural past. For centuries, parts of Vietnam existed under the suzerainty of Chinese dynasties. By the mid 20th century, as the Vietnamese struggled to overthrow French colonial rule, Vietnam’s revolutionaries received aid and support from Chairman Mao Zedong’s People’s Republic of China.


But things turned after the conclusion of the U.S.-Vietnam War, when the Vietnamese moved solidly into the Soviet camp, antagonizing Beijing, which had warmed to the United States and also helped prop up Pol Pot’s murderous Khmer Rouge regime in neighboring Cambodia. When Vietnam stepped in at the end of 1978, overthrew the Khmer Rouge and effectively ended the hideous Cambodian genocide, China found reason to retaliate.


The brief, bloody war that followed in 1979 — then Chinese leader Deng Xiaoping said he wanted to teach the Vietnamese “a lesson” — achieved little but a ruinous loss of life. In the first few days of combat alone, some 4,000 invading Chinese soldiers, thrown at Vietnamese lines in “human waves,” were killed. Tens of thousands died on both side, with both Beijing and Hanoi claiming Pyrrhic victories.

Read the full article by Ishaan Tharoor from Washington Post.

Vietnam Fashion Week shows 800 fall/winter designs


From Fibre2fashion



About 17 designers presented their eclectic lines of some 800 ready-to-wear and haute couture designs for the Autumn/Winter 2014 season at the just wrapped up edition of Vietnam Fall-Winter Fashion Week.






Tang Thanh Cong




A design by Tang Thanh Cong. Photo from Vietnam Features.

 
Designer Bich Ha showcased a small collection of three dresses, replete with angled 3D accents and bold prints. Made using metallic mesh and sheer fabrics, the line featured a shirt dress, a textured body hugging number and a royal wide sleeved dragon motif adorned piece.
 
Ngoc Han opted to showcase a minimalistic styled leather heavy collection, replete with circular and triangle shapes, whereas Quang Huy presented an architectural line with crisp texture and leopard prints.

Read the full article from Fibre2fashion.

Dân Philippines, kiều dân Việt cùng biểu tình chống Trung Quốc

MANILA, Philippines (AP) – Người dân Philippines và kiều dân Việt Nam tại thủ đô Manila hôm Thứ Sáu đã cùng nhau biểu tình để chống hành vi xâm phạm lãnh hải của Trung Quốc ở Biển Ðông.


Hơn 100 người dân Philippines và Việt Nam đã hô khẩu hiệu “Trung Quốc cút đi” khi biểu tình trước tòa lãnh sự Trung Quốc, mang theo các biểu ngữ, trong số này có cả lời kêu gọi Manila và Hà Nội chung sức chống Bắc Kinh.








Người dân Philippines trong một cuộc biểu tình chống Trung Quốc ở Manila. (Hình: AP/Photo)


Các cuộc biểu tình này xảy ra là tiếp nối của nhiều cuộc biểu tình tuần hành và mít tinh tại Việt Nam trong khoảng 10 ngày qua kể từ khi Trung Quốc đưa giàn khoan thăm dò dầu khí HD 981 vào thềm lục địa, thuộc chủ quyền của Việt Nam, ở gần quần đảo Hoàng Sa.

Nhiều cuộc biểu tình của công nhân tại Bình Dương, Ðồng Nai, Vũng Áng Hà Tĩnh đã biến thành bạo loạn, khiến hàng chục hãng xưởng bị đạp phá và riêng tại Vũng Áng đã có người chết.

Trung Quốc hiện nay coi hầu như toàn thể khu vực Biển Ðông, khu vực có một trong những hải lộ trọng yếu nhất của thế giới và cũng là nơi có trữ lượng dầu hỏa cùng khí đốt lớn, là của họ.

Trên biển Ðông, các tàu Việt Nam và Trung Quốc hiện đang đối đầu với nhau sau khi Trung Quốc kéo một dàn khoan HD 981 vào khu vực gần quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam.

Manila cũng phản đối việc Trung Quốc đang củng cố các cơ sở trên một bãi đá ngầm mà Philippines cho hay có chủ quyền trên biển Ðông.

Dân biểu Philippines, ông Walden Bello, nói rằng những người biểu tình lên án hành động của Trung Quốc là có tính cách khiêu khích.

“Cuộc biểu tình này nhắm cho Trung Quốc biết là phải chấm dứt các hành động khiêu khích trong lãnh thổ của chúng tôi và phải biết tôn trọng luật quốc tế,” ông cho hay.

Dân Biểu Bello cũng cáo buộc Trung Quốc là để cho ngư dân họ bắt và giết các con rùa quý được bảo vệ trong lãnh hải Philippines. Cảnh sát Philippines truy tố chín ngư dân Trung Quốc bị bắt tuần qua vì bắt hơn 500 con rùa biển gần một đảo đá ngầm của Manila. (V.Giang)

Flappy Bird returning in August, confirms its creator Nguyen


From Micro Finance Monitor



Flappy Bird Creator Relents, To Return in August as Multiplayer Game







flappy bird




An employee plays the game Flappy Bird at a smartphone store in Hanoi on February 10, 2014. The Vietnamese developer behind the smash-hit free game Flappy Bird has pulled his creation from online stores after announcing that its runaway success had ruined his ‘simple life’. (Photo HOANG DINH NAM/AFP/Getty Images)


Creator Dong Nguyen, the one-man team behind Vietnamese game developer DotGears Studios has finally relented from his February shut down to return as a multiplayer title in August this year.


Nguyen told CNBC on Wednesday that the game will return this August, with more updates allowing multiple players to compete with others in real time to flap the infamous haunter. In a tweet, the CNBC Social Team said: “Flappy Bird creator Dong Nguyen tells @Kelly_Evans that he’s bringing back Flappy Birds, but not soon; it’ll have a multi-player feature.”

Read the full story from Micro Finance Monitor.

Giận dữ theo đơn đặt hàng

Till Fähnders, Singapore



Một đám đông người đập phá nhà máy Trung Quốc – trong một đất nước mà ngoài ra thì mỗi một sự phản kháng đều bị bóp nát từ trong trứng nước. Hà Nội muốn gởi một tín hiệu tới Bắc Kinh. Cuộc xung đột biên giới bước vào một vòng đấu mới.

 




Cả nhà máy xe đạp Đài Loan này cũng bị đốt cháy. Hình AP



Hàng ngàn công nhân đã tụ tập lại với nhau vào tối thứ ba. Đám đông quậy phá người Việt này kéo qua các khu công nghiệp, xông vào trong các nhà máy của người nước ngoài, đập phá máy móc và phóng hỏa đốt. Những người biểu tình vừa phất cờ quốc gia vừa chận giao thông lại, đánh đuổi công nhân của các nhà máy bị tấn công. Thêm vào đó, một số doanh nghiệp bị hôi của. Tất cả những điều đó đã xảy ra trong một đất nước mà biểu tình thì bị bóp nát từ trong trứng nước, và đảng cộng sản thì thích bắt giam các blogger đối lập nhiều năm trời.



Nhưng đó không phải là cơn thịnh nộ chống chính quyền ở Việt Nam, cái đang tìm con đường đi của nó. Đó là lòng căm thù một láng giềng mà hiện giờ cũng không được cả giới lãnh đạo nhà nước ưa thích. Hoàn toàn phi ngoại giao, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã công kích thái độ của Trung Quốc trong những ngày vừa qua là ‘xấc xược’. Đối với những việc như vậy thì đám đông quậy phá đó không cần người ta nói tới lần thứ hai.



Trong lúc đó, sự giận dữ dường như là vô biên, cho tới mức mà trong lúc nóng vội của trận đánh cả doanh nghiệp Trung Quốc lẫn Đài Loan đều bị tấn công.



“China get out of Vietnam!”



Vài tường thuật còn nói cả nhà máy Nhật và Nam Hàn cũng chịu thiệt hại. Theo tường thuật của các hãng thông tấn, 19,000 người đã tham gia vào trong các cuộc bạo động mà trong đó có tròn 100 nhà máy bị hư hại và 15 ngôi nhà bị phóng hỏa. Nhưng nói chung là điều gì đã khiến cho người Việt Nam tức giận đất nước láng giềng tới như vậy? Cả điều này cũng được vị thủ tướng nói rõ trong bài diễn văn của ông lúc cuối tuần tại cuộc gặp gỡ đầu tiên của các quốc gia Đông Nam Á ở Myanmar.



Việc đưa một giàn khoan dầu Trung Quốc vào vùng nằm khoảng 80 lý trong vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam và việc sử dụng khoảng 80 tàu quân sự và dân sự là ‘hành động cực kỳ nguy hiểm’, ông nói và thêm vào đó: “Lãnh thổ là thiêng liêng.” Việt Nam sẽ “kiên quyết bảo vệ” chủ quyền quốc gia của mình.








Ngày 16 tháng Năm, pháo lớn trên tàu Trung Quốc mở bạt, ở trạng thái sẵn sàng nhả đạn. Nguồn hình: Facebook.



Và vì thế mà trong tuần rồi, tàu của hai nước đã va chạm nhiều lần với nhau quanh giàn khoan này, họ đã dùng súng nước bắn lẫn nhau, các chính phủ đổ lỗi cho nhau về sự leo thang này. Rồi vào cuối tuần, những người biểu tình đầu tiên đã xuống đường ở Hà Nội và Sài Gòn, tụ tập lại trước các cơ quan đại diện ngoại giao Trung Quốc và giơ cao các tấm biểu ngữ bằng tiếng Anh với hàng chữ “China get out of Vietnam!”



Tranh cãi hải đảo kéo dài hàng chục năm



Ở Trung Quốc, các nhà bình luận của truyền thông nhà nước và đảng phản ứng giận dữ đối với các cuộc biểu tình. Trong khi đó, người ta nhanh chóng biết được lý do của cuộc tranh cãi, ngay cả khi nó hết sức phức tạp trong các chi tiết về luật pháp và lịch sử của nó. Cuối cùng thì hai nước này đã tranh cãi hàng chục năm nay về việc ai có chủ quyền ở các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa trên biển Đông. Ở đó có dầu và khí đốt cũng như là vùng có nhiều cá. Trung Quốc tuyên bố có chủ quyền lịch sử trên tròn ba phần tư của vùng biển mà người Việt Nam gọi là ‘biển Đông’. Từ một vài năm nay, quyền lực quân sự đang tăng lên nhanh chóng đó đang theo đuổi các tuyên bố chủ quyền của mình với áp lực ngày một tăng.



Trung Quốc, đại vương quốc hùng mạnh và có nhiều ảnh hưởng về văn hóa, đã lấn ép người Việt Nam từ hơn 2000 năm nay. Ngay từ thế kỷ thứ ba trước Công Nguyên, quân đội của người thống nhất vương quốc Tần Thủy Hoàng đã xâm nhập vào vùng đất sinh sống của tổ tiên người Việt. Năm 1979 cũng đã có một cuộc xung đột biên giới, tuy ngắn nhưng dữ dội. Trong bối cảnh của xung đột đang gay gắt thêm, bây giờ Việt Nam còn tiến gần tới nước Mỹ, địch thủ trong chiến tranh ngày trước. Cả trong quá khứ, chính phủ Hà Nội thỉnh thoảng cũng đã khoan dung cho các cuộc biểu tình chống Trung Quốc



Hai nước không phải là ‘không giống nhau’



“Việt Nam cho phép chúng về một mặt là để cho người dân có thể giải tỏa nỗi bực tức của mình”, Ian Storey của Viện Đông Nam Á Iseas ở Singappore nói. Nhưng mặt khác họ cũng muốn gửi một thông điệp tới Trung Quốc, rằng sự hiện diện của giàn khoan gần quần đảo Hoàng Sa được cảm nhận là một sự vi phạm nghiêm trọng chủ quyền của họ. Nhưng cuối cùng thì cả Việt Nam cũng phải chú ý để không tự làm hại mình qua những cuộc bạo động này. Hai nước có những mối quan hệ chặt chẽ về kinh tế. Cả các nhà đầu tư từ những nước khác cũng có thể hoảng sợ.



Nhiều doanh nghiệp tạm thời ngừng sản xuất vì những cuộc bạo động. Thêm vào đó, có nguy cơ cho chính phủ, rằng đến một lúc nào đó, sự bực tức chế độ đàn áp của chính họ sẽ pha trộn vào với cơn tức giận kẻ thù ở bên ngoài. Sau khi người ta nói rằng các lực lượng an ninh chỉ khoanh tay đứng nhìn vào lúc ban đầu thì sau đó đã có tường thuật là hàng trăm người bị bắt giữ. Trong quan hệ của Việt Nam với Trung Quốc luôn có những thời kỳ cộng tác. Và thậm chí cả ngày nay, cả hai chính phủ cũng có nhiều lý do tốt để thông hiểu lẫn nhau.



Cả hai đều được đảng lêninnít dẫn đầu, trong những năm và những thập niên vừa qua đã tiến hành những bước tiến theo hướng cải cách kinh tế. Nhưng trong cả hai nước cũng có xu hướng muốn lấp khoảng trống ý thức hệ bằng một chủ nghĩa dân tộc đang tăng lên, cái dẫn tới một cuộc leo thang của các xung đột lãnh thổ.



Trung Quốc cũng có lý lẽ của họ



Đám đông quậy phá đó rõ ràng là đã lựa chọn các mục tiêu tấn công của họ bằng cách xem họ có treo chữ hay biểu tượng Trung Quốc tại các nhà máy của họ hay không. Chịu thiệt hại nhiều nhất là hai khu công nghiệp tại tỉnh Bình Dương, được các chính phủ Việt Nam và Singapore điều hành như dự án chung. Một phát ngôn viên của Bộ Ngoại giao ở Singapore đã kêu gọi chính phủ Hà Nội hãy lập lại trật tự ngay lập tức. Bộ cũng đã bày tỏ cho đại sứ quán Việt Nam ‘sự lo ngại vượt bậc’ của mình, phát ngôn viên nói.



Trung Quốc cũng yêu cầu Việt Nam tái lập trật tự và ngược lại phải tôn trọng chủ quyền của Trung Quốc. Vì theo quan điểm của các chuyên gia thì chủ quyền của vùng mà giàn khoan Trung Quốc được cố định ở đó không rõ ràng như người Việt Nam đưa ra. Trung Quốc cũng có lý lẽ được luật pháp quốc tế hỗ trợ ở phía của họ. Nhưng với việc thả neo một giàn khoan trong vùng biển Hoàng Sa thì rõ ràng Trung Quốc cũng đã phá bỏ thông lệ không đơn phương thay đổi hiện trạng trong những vùng có tranh chấp.



Vì vậy mà Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Mỹ đã lên án bước đi này là ‘khiêu khích’. Và thật sự thì hiện nay mọi việc đều trông giống như một chiến dịch tấn công của Bắc Kinh để nới rộng vùng ảnh hưởng của họ. Như Philippines cũng đã cáo buộc Trung Quốc đang đổ đất lên một rạn san hô được cả hai nước tuyên bố chủ quyền, nhằm xây dựng có thể là một đường băng hay một căn cứ hải quân. Qua đó, bây giờ Trung Quốc cũng đang thu hút sự giận dữ trong đất nước này về phía mình.



Phan Ba dịch từ Nhật báo Phổ thông Frankfurt


Cuộc thi quốc tế: Cái đầu hoàn hảo

Minh Dân- Chân Quê 



Khoa học y tế ngành giải phẫu đạt đến kỳ tích: Có thể gỡ Đầu ra khỏi cổ, trong vòng 168 giờ – vị chi đúng 7 ngày trọn vẹn- mà vẫn an toàn, sống khỏe mạnh, sau đó bằng một loại keo siêu linh gắn đầu trở lại cổ nguyên vẹn như không có gì xẩy ra.

 

Thành quả khoa học vĩ đại này làm Giám đốc UNESSCO của tổ chức Liên Hiệp Quốc nảy ra sáng kiến độc đáo: Mở cuộc thi tầm cỡ quốc tế: ‘cái Đầu hoàn hảo’. 



Thể lệ: – Cuộc so tài sẽ diễn ra hai vòng, tương ứng hai tiêu chi ngoại hình (điểm hệ số 1) và chất xám (điểm hệ số 2). Mỗi tiêu chí lại có nhiều tiêu chuẩn, nhìn chung kỹ và toàn diện. 



– Để được vòng trong, vòng ngoài ứng sinh phải đạt điểm số tối thiểu trung bình (tức 50/100 điểm).



– Năm năm tổ chức một lần, mỗi quốc gia tham dự chỉ được mang một Đầu ứng sinh dự thi. 



Danh giá giải vượt gấp nhiều lần giải Nobel vì nó mang tầm mức quốc gia chứ không phải cá nhân; giá trị vật chất tính bạc tỉ chứ không phải bạc triệu. Đáng nói nhất, quốc gia nào đoạt giải sẽ kiêm làm Tổng thư ký LHQ nhiệm kỳ cho đến lần thi kế tiếp. 

Vừa được tiếng tốt, vừa được miếng ngon, lại cả quyền to, nhất thế giới.



Để tương xứng với giải, LHQ cấp tốc xây một nhà hát, vẻ lộng lẫy- hoành tráng phải nói là kỳ quan có một không hai. Ấn tượng nhất là sân khấu được lát bằng vàng nguyên chất, bàn lớn để trưng đầu làm bằng hồng ngọc…






Ở lần thi đầu tiên, 199 vương quốc có tên trong tổ chức LHQ đều đăng ký dự thi.



Cuộc so tài sẽ được truyền hình trực tiếp đến mọi ngõ ngách trên thế giới.



Cuộc thi khai mạc. Mọi chương trình khác của các nhà đài to, nhà đài bé khắp các quốc gia đều xếp lại, nghĩa là thế giới lúc này các nhà đài chỉ độc chiếu chương trình cuộc thi ‘cái đầu hoàn hảo’. 



Cả thế giới hồi hộp, mọi người háo hức, tất tần tật già trẻ lớn bế đều dán mắt vào màn ảnh nhỏ. 



Ở vòng ngoại hình, những quốc gia được coi các ứng viên sáng giá nhất giành giải quán quân như Mỹ, Anh, Đức, Pháp, Nga, Nhật, Israel… xem ra cũng khó tìm được điểm trung bình trước 199 vị giám khảo công tâm, tài đức của 199 nước dự thi.



MC giới thiệu đến phần dự thi của vương quốc Đại Hắc.



Em chân dài nước Đại Hắc cực đẹp đặt Đầu thí sinh trên mâm bạc yểu điệu đi ra trình diễn … Cả nhà hát, toàn bộ Ban giám khảo theo phản xạ ồ lên bỡ ngỡ, rồi đồng loạn đứng lên để dễ nhìn, nhìn kỹ và đầy thán phục.



Trên mâm bạc Đầu thí sinh thật hòan hảo, tròn trĩnh, tuyệt đẹp. Đầu thí sinh đảo nhìn một vòng Ban giám khảo, rồi nhìn quần chúng đang lúc nhúc hội tụ trong nhà hát- toàn những  người danh giá tên tuổi đẩy mình được mời dự- kèm theo nụ cười rạng rỡ. Đôi mắt hơi bé nhưng ánh lên đầy niềm tự tin, kiêu hãnh; miệng có phần rộng, có đôi hàm răng đều và đẹp; từ nụ cười nơi cửa miệng tỏa ra mùi thơm nước hoa hảo hạng…



– Trăm điểm! Tiếng ai đó từ khán giả hô to.



– Trăm điểm! Trăm điểm!…, nhiều người hùa theo!



Và hình như sực nhớ ra điều gì, 4 trong 5 vị chánh khảo thuộc các nước Thường trực Hội Đồng Bảo An LHQ, vội ngồi xuống mở Laptop, lướt web để tìm hiểu ‘lý lịch’ ứng sinh Đầu của nước Đại Hắc … Tất cả đều ‘botay.com’



Nước Đại Hắc cực khôn, họ bí mật cho đến lúc này, trong khi các nước khác, nhất là vương quốc ở vùng phương Tây đã rầm rộ khoe khoang, minh bạch lai lịch Đầu thí sinh của mình, nghe đâu đến 4 – 5 đời…



Các vị chánh khảo ngẩng lên, tập trung- cận diện- bình tĩnh nhìn kỹ hơn Đầu thí sinh Đại Hắc … Thấy quen quen… Hình như Đầu của một quan chức lớn thuộc topten ở cơ quan đầu não trung ương gì đó…



Người đẹp Đại Mao sau khi đi một vòng sân khấu trình diễn Đầu thí sinh, đoạn ra chỗ anh MC đang trực đợi ở bàn Hồng ngọc đặt giữa sân khấu. Theo thể lệ, MC bưng Đầu thí sinh đặt lên bàn…



Tưởng yên vị như bao Đầu ứng sinh khác, MC quay xuống khán giả giới thiệu: Kính thưa qúy vị…



Bất chợt Đầu thí sinh lay động, rồi lăn như viên bida, rơi ‘bộp’ xuống mặt sàn được lót vàng nguyên chất. Và do mặt sàn sân khấu được thiết kế có độ nghiêng, tốc độ Đầu thí sinh lăn nhanh hơn, đến mức anh MC lực lưỡng thế chạy đuổi không  kịp.



‘Choang’… Đầu thi sinh rơi từ sân khấu xuống nền nhà bể tan, óc vừa xám, vừa đen bắn ra tung tóe.

Một mùi thum thủm vô cùng khó chịu bốc lên!…



Cả nhà hát hỗn loạn, tiếng kêu ầm ĩ, cả tiếng nôn ọe (ói mửa)…



199 vị chính khảo vốn điềm đạm thế, cũng không chịu nổi. Người lấy khăn mùi xoa che miệng mũi, người ho sặc sụa, người chạy đôn chạy đáo vào WC…



Nghe đâu trong lúc hỗn loạn ấy, đại diện một vương triều là hàng xóm của nước Đại Hắc vội lén chạy lên sân khấu hạ quốc kỳ, kể như chính thức rút khỏi cuộc đua tranh. Như ma đuổi, họ vội ra chuyên cơ của mình, vội mang cái Đầu dự thi chuồn thẳng về nước.



Thì ra, Đầu thí sinh dự thi của nước này cũng ‘khuôn đúc’- chung ‘ý thức hệ’ như nước Đại Hắc.


3 Vietnamese men accused of operating marijuana grow house


From Sun Herald



BILOXI — Three men are accused of running an elaborate marijuana grow operation in a home on Club Moss Circle and distributing the illegal drug.


Their arrests led to the seizure of about 20 pounds of pot, 504 marijuana plants and related paraphernalia, said Capt. Troy Peterson of the Coastal Narcotics Enforcement Team.


Officials identified them as Tam Van Nguyen, 34, who lives at the house, and Luyen Van Le, 25, of Nassau Drive in Biloxi and Tin Tri Nguyen, 23, of Groveland Road in Ocean Springs.







Tam Van Nguyen




Tam Van Nguyen, 34, was arrested May 14 on two counts of possession of marijuana with intent to distribute and a charge of cultivate marijuana. COURTESY COASTAL NARCOTICS ENFORCEMENT TEAM




Luyen Van Le




Luyen Van Le, 25, was arrested May 14 on two counts of possession of marijuana with intent to distribute and a charge of cultivating marijuana. COURTESY COASTAL NARCOTICS ENFORCEMENT TEAM




Tin Tri Nguyen




Tin Tri Nguyen, 23, was arrested May 14 on two counts of possession of marijuana with intent to distribute and a charge of cultivating marijuana. COURTESY COASTAL NARCOTICS ENFORCEMENT TEAM


“We estimate they were harvesting about $50,000 in marijuana every three months,” Peterson said. “They were growing high levels of THC marijuana, not hydroponic, but with the best nutrients a plant can get.”


“Every room in the two-story house, except for the living room, was used for growing marijuana. Even the bathrooms.”


CNET agents arrested them Wednesday night after traffic stops on Jam Lane. Agents performing surveillance followed the men as they left the house in two vehicles and pulled them over.

Read the full story from Sun Herald.

Lionel Messi

Quốc gia: Argentina


Tiền đạo, 26 tuổi, cao 1.7 mét, 82 lần tuyển, Câu Lạc Bộ Barcelona (Tây Ban Nha).









Lionel Messi của Argentina. (Hình: Pablo Cozzaglio/AFP/Getty Images)


Mỗi khi nói về Lionel Messi, hầu hết mọi người phải đồng ý anh là người thay thế danh thủ Diego Maradona, ngự trị bóng đá thế giới hiện nay.


Thậm chí, một số người còn cho rằng, Messi là cầu thủ mang áo số 10 hay nhất từ trước tới nay và ngay cả chơi hay hơn Maradona, nếu tính về thành tích lẫn cá tính trong đời sống.


Messi chơi bóng từ lúc 5 tuổi, sau này được vào thành phần trẻ câu lạc bộ Newell’s Old Boys ở Argentina.


Năm 11 tuổi, Messi bị chứng bệnh không thể tăng trưởng cơ thể. Newell’s Old Boys không có đủ tiền chữa bệnh cho Messi. Ngay cả câu lạc bộ River Plate giàu có bậc nhất ở Argentina cũng không dám chi mỗi ngày $900 để Messi có thể sang Tây Ban Nha chữa trị.


Cuối cùng, cha mẹ Messi dẫn con sang đầu quân trong đội trẻ của câu lạc bộ lừng danh Barcelona, đổi lại, đội bóng sẽ chi tiền chữa bệnh.


Thế là, trong lúc khoác áo Barcelona, thể lực của Messi phát triển trở lại, và dần dần trở thành một trong những cầu thủ tài danh nhất của câu lạc bộ.


Trận đấu đầu tiên của Messi trong giải vô địch quốc gia Tây Ban Nha diễn ra vào Tháng Mười, 2004, gặp đội Espanol. Kể từ đó, anh trở thành một trong những biểu tượng lớn nhất của lịch sử câu lạc bộ Barcelona.


Từ khi chính thức khoác áo câu lạc bộ hàng đầu thế giới này, đóng góp của Messi cho cổ động viên thành phố lớn nhất Tây Ban Nha, cũng như quê nhà Argentina, và khán giả bóng đá thế giới ngày càng lớn.


Barcelona đoạt tất cả mọi danh hiệu khi có Messi trong đội hình. Anh cũng 4 lần đoạt giải Cầu Thủ Xuất Sắc Nhất Thế Giới của FIFA trong bốn năm 2009, 2010, 2011, 2012. Vinh quang này làm cho nhiều người không còn hoài nghi Messi là cầu thủ hay nhất thế hệ của anh, và cũng có thể là của cả mọi thời đại.


Vào Tháng Ba, 2012, khi mới được 24 tuổi, Messi trở thành cầu thủ ghi nhiều bàn thắng nhất trong lịch sử Barcelona, vượt qua kỷ lục 232 bàn của cầu thủ Cesar Rodriguez, rồi sau đó lại phá kỷ lục số bàn thắng trong một mùa bóng của danh thủ người Ðức Gerd Muller, sau khi ghi được 91 bàn trong một năm.


Ưu điểm của Lionel Messi là khả năng kiểm soát bóng, có thể nói là “có một không hai” trên thế giới hiện nay. Mỗi khi bóng vào chân anh, gần như không ai có thể lấy ra được.


Nhược điểm của Messi, cũng giống như hầu hết các ngôi sao trong bất cứ môn thể thao đồng đội nào khác, là ham ghi bàn thắng, cho dù không ở trong vị trí thuận lợi, và không để ý đến đồng đội đang có cơ hội ghi bàn dễ hơn.


Khi còn làm huấn luyện viên đội tuyển Argentina, danh thủ Diego Maradona nói về Messi như sau: “Messi là Maradona của tôi.”


Mặc dù hợp đồng của Messi với Barcelona kéo dài tới 2018, nhưng hồi cuối Tháng Tư, 2014, theo tờ báo thể thao Mundo Deportivo của Tây Ban Nha, ban lãnh đạo câu lạc bộ đồng ý ký lại hợp đồng trước thời hạn với Messi với số lương được coi là cao nhất trong thế giới bóng đá. (Ð.D.)

Trung Quốc đã thắng ở Biển Ðông


Nguyễn Hưng Quốc (Blog VOA)

Trên các diễn đàn mạng, trước sự hoài nghi của nhiều người đối với khả năng ứng phó của Việt Nam về vụ Trung Quốc đưa giàn khoan HD-981 vào khu vực thuộc đặc quyền kinh tế và thềm lục địa Việt Nam, các dư luận viên của Hà Nội đều đưa ra luận điệu giống nhau: Ðừng coi thường Việt Nam! Việt Nam đã có sẵn kế sách đối phó với Trung Quốc. Việt Nam sẽ ra tay ở một thời điểm thích hợp nào đó. Và chắc chắn họ sẽ thắng.

Thật ra, một chiến thắng về quân sự trên mặt trận trên biển của Việt Nam đối với Trung Quốc, với giới quan sát quốc tế, là một không tưởng. Nhiều người lập luận: Về quân sự, Việt Nam đứng vào hàng thứ mười mấy trên thế giới. Thì đành vậy. Có điều, khi nói như thế, người ta quên nhìn vào Trung Quốc: Bây giờ họ chỉ thua Mỹ. Khoảng cách giữa Việt Nam và Trung Quốc, do đó, vẫn còn rất xa.

Hơn nữa, ở khía cạnh này, sức mạnh chủ yếu của Việt Nam là ở con người, một yếu tố chỉ phát huy hết tiềm lực của nó trong cái gọi là chiến tranh nhân dân. Nhưng không ai có thể sử dụng chiến tranh nhân dân trên biển được. Ðưa cả hàng chục ngàn chiếc tàu đánh cá ra khơi để tham gia vào trận chiến chỉ là một cách tự tử tập thể. Trên biển, chỉ có một yếu tố quan trọng: vũ khí; trong vũ khí, chỉ có hai đặc điểm đáng kể: số lượng và trình độ kỹ thuật. Ở cả hai, Việt Nam đều thua Trung Quốc rất xa. Sự thua kém này có thể bù đắp được với một điều kiện: Việt Nam có thêm nhiều đồng minh giúp đỡ. Nhưng chuyện đồng minh, những nước có thể tham gia chia lửa với Việt Nam trong cuộc đối đầu với Trung Quốc hiện nay, gần như là một con số không to tướng.

Trước mắt, trong hơn hai tuần hục hặc, chủ yếu chỉ lấy vòi rồng xịt nước vào nhau, chứ chưa có tiếng súng nào nhắm vào nhau nổ cả, người ta có thể đánh giá: Trung Quốc đã thắng. Thắng đến cả mấy bàn.

Tuy nhiên, trước khi nói đến chuyện thắng hay thua, chúng ta cần phải căn cứ vào mục tiêu của Trung Quốc trong việc gây hấn ấy. Thắng, khi người ta đạt được mục tiêu; và thua, khi người ta không đạt được tất cả hoặc phần lớn các mục tiêu ấy.

Vậy, mục tiêu của Trung Quốc trong việc đưa giàn khoan đến khu vực Biển Ðông là gì?

Hầu như mọi người đều đồng ý với nhau, có hai mục tiêu chính: kinh tế và chính trị. Kinh tế chỉ là phụ: Một là, đây chỉ là giai đoạn thăm dò chứ không phải khai thác; hai là, theo sự đánh giá của các chuyên gia quốc tế, triển vọng khai thác được dầu khí ở khu vực này (lô 143) khá thấp. Chính trị mới là mục tiêu quan trọng hàng đầu. Tầm quan trọng ấy nằm ở hai điểm: Một, nó là một bước mới trong cả tiến trình cưỡng đoạt Biển Ðông từ Việt Nam; và hai, nó nhằm trắc nghiệm phản ứng của ba đối tượng chính: Việt Nam, khối ASEAN và Mỹ.

Có thể nói, một cách tóm tắt và rõ ràng, ở cả ba cuộc trắc nghiệm ấy, Trung Quốc đều thành công.

Thứ nhất, về phía Việt Nam, cho đến nay, họ vẫn sử dụng một sách lược mà Trung Quốc cũng như cả thế giới đã biết rõ từ lâu: cứng rắn nhưng tự kiềm chế đến tối đa. Dù Trung Quốc ngang ngược đến mấy, Việt Nam cũng vẫn muốn giải quyết tranh chấp bằng hòa bình, nghĩa là luôn luôn cố gắng tránh việc sử dụng bạo lực để có thể làm bùng nổ một cuộc chiến tranh mà họ nắm chắc phần thua. Sự tránh né ấy khiến cái gọi là “cứng rắn” chỉ còn là một động thái mang tính chất tu từ học. Nói cách khác, người ta tin là Việt Nam sẽ tiếp tục kéo dài cuộc chiến tranh tu từ (rhetoric war) ấy cho đến khi Trung Quốc chấm dứt cuộc thăm dò vào Tháng Tám tới. Khi Trung Quốc rút giàn khoan HD-981 về sau khi đã hoàn tất nhiệm vụ, họ sẽ tuyên bố với nhân dân trong nước: Họ đã “chiến thắng”!

Thứ hai, về phía ASEAN, chiến thắng của Trung Quốc càng dễ thấy. Trong cuộc hội nghị cao cấp của khối vào ngày 11 tháng 5 tại Miến Ðiện, Nguyễn Tấn Dũng đã đọc một bài diễn văn khá mạnh mẽ, trong đó, lần đầu tiên ông gọi đích danh Trung Quốc, kẻ đang hung hăng đe dọa hòa bình trong khu vực và ông cũng kêu gọi các nước trong khối cùng nhau bày tỏ sự phản đối đối với Trung Quốc.

Tuy nhiên, kết quả là gì? Trong thông báo chung cuối hội nghị, người ta chỉ đồng ý với nhau ở lời kêu gọi chung chung và đầy khuôn sáo: “Hai bên Trung Quốc và Việt Nam nên kiềm chế và tránh các hành động có thể làm phương hại đến hòa bình và ổn định của khu vực; giải quyết tranh chấp bằng biện pháp hòa bình, không sử dụng vũ lực hoặc đe dọa sử dụng vũ lực.” Coi như huề. Họ không phê phán Trung Quốc. Họ cũng không hề bày tỏ là sẽ đứng vào phe nào nếu cuộc xung đột nổ lớn.

Thái độ này, thật ra, cũng chả có gì khó hiểu. Có hai lý do chính. Một là, giữa Việt Nam và một số nước khác trong khối cũng đang tranh chấp với nhau về một số hòn đảo, và vì những tranh chấp ấy, cho đến nay, hầu như họ vẫn từ chối hợp tác với nhau trong cuộc đương đầu với Trung Quốc. Hai là, ngoài một số nước đã bị Trung Quốc mua chuộc (trong đó có nước láng giềng và xưa nay vốn bị xem là đàn em thân tín của Việt Nam: Campuchia), và tất cả các nước đều lệ thuộc kinh tế vào Trung Quốc, bởi vậy không ai thấy có lợi gì trong việc liên kết với Việt Nam để chống lại Trung Quốc cả. Nếu có một số nước muốn làm điều đó, thì các nước còn lại sẽ tìm cách phá đám để cuối cùng không đi đến một thông báo chung, như điều đã xảy ra trong cuộc hội nghị tại Campuchia năm ngoái.

Thứ ba, về phía Mỹ, cho đến nay, đó là nước lên án Trung Quốc một cách mạnh mẽ nhất với việc cho hành động của Trung Quốc ở Biển Ðông là “khiêu khích.” Tuy nhiên, chắc chắn là Mỹ sẽ không đi xa hơn việc phê phán gay gắt ấy. Có nhiều lý do. Một là, do những khủng hoảng kinh tế và những khó khăn ở Afghanistan cũng như do tâm lý mệt mỏi của quần chúng Mỹ, chính phủ Mỹ không hề sẵn sàng để dấn thân vào bất cứ một cuộc tranh chấp nào khác nữa. Hai là, một trong những nguyên tắc căn bản làm nên chính sách đối ngoại của Mỹ dưới thời Tổng Thống Obama là “lãnh đạo từ đằng sau” (lead from behind), mà điển hình là việc tham gia vào cuộc lật đổ Muammar Gaddafi ở Libya vào năm 2011. Theo nguyên tắc này, có thể nói Mỹ chỉ có thể giúp đỡ Việt Nam trong cuộc đối đầu với Trung Quốc trên Biển Ðông với hai điều kiện: Việt Nam phải quyết tâm chống lại Trung Quốc trước và phải có một số đồng minh khác sẵn sàng nhảy vào góp sức với Việt Nam. Ngoài ra, còn có thêm yếu tố này nữa: Mỹ chỉ có thể tham dự nếu họ tin cậy Việt Nam. Không có sự tin cậy ấy, không thể có quan hệ hợp tác chiến lược để tiến hành chiến tranh. Kinh nghiệm ở Syria chứng minh điều đó: Mấy năm qua, các cuộc xung đột ở đó đã giết chết cả trăm ngàn thường dân vô tội và làm cho cả triệu người phải chạy sang các nước láng giềng để tị nạn, Mỹ vẫn án binh bất động. Lý do, ai cũng biết: Mỹ, dù rất ghét nhà độc tài Bashar al-Assad, nhưng vẫn nghi ngờ các thành phần đối kháng, trong đó, có những nhóm vốn bị xem là bài Mỹ và khủng bố. Dưới mắt Mỹ, giới lãnh đạo Việt Nam không phải là khủng bố, nhưng lại là những kẻ bài Mỹ. Không ai đem xương máu dân chúng nước họ để hy sinh cho những kẻ cứ ra rả chửi mình!

Nếu cả ba cuộc trắc nghiệm trên của Trung Quốc đều thành công, chả có gì quá đáng nếu chúng ta nói: cho đến nay, ở thời điểm này lúc chưa có bên nào nổ súng cả, Trung Quốc đã thắng Việt Nam trong cả ba ván.

Với ba chiến thắng ấy, Trung Quốc không cần đánh Việt Nam, họ cũng thắng ở trận cuối cùng: Làm cho mọi người mặc nhiên thừa nhận là Trung Quốc có toàn quyền trên Biển Ðông. Khi việc thăm dò chấm dứt, họ có thể mang giàn khoan HD-981 về nước và sau đó, khi cần, họ có thể ung dung trở lại. Chiến tranh, nếu có, cũng chỉ là những trận đánh võ mồm, chủ yếu để lừa dân trong nước.

Chưa bao giờ tôi viết bài nào mà lại có tâm trạng đau đớn và tức tối như lúc viết bài này. Nhưng chúng ta chỉ có thể hy vọng nếu chúng ta can đảm nhìn vào sự thật. Cả việc bị lừa dối hay tự lừa dối đều chỉ làm tăng thêm và/hoặc kéo dài thảm kịch.

Tuồng cải lương ‘Con Tấm Con Cám’


Ngành Mai

Câu chuyện cổ tích nhân gian “Con Tấm Con Cám” từng được đưa lên sân khấu từ thời thập niên 1930, và rất được khán giả thời ấy ưa thích. Không gánh này thì gánh khác, tuồng Tấm Cám liên tục năm nào cũng có hát. Do đó mà câu chuyện đã ăn sâu vào lòng con người ta, khiến cho ai cũng muốn đi coi nếu như thấy đăng bảng.

Câu chuyện Tấm Cám hầu như người nào khi còn bé cũng đều được nghe ông bà già xưa kể cho nghe, có người nghe kể không biết bao nhiêu lần rồi, mà vẫn còn nghe, nếu có ai đó kể chuyện.



Cám trèo cây cau hái trái tươi. Mẹ con Tấm đốn cây. (Hình: Bộ sưu tập của Ngành Mai)

Tuy là câu chuyện hoang đường, đầy huyền thoại, vậy mà tuồng hát lại ăn khách, khán giả bình dân rất thích. Từ gánh lớn như Thanh Minh, Phụng Hảo, cho đến các gánh bầu tèo ở thôn quê hễ có diễn tuồng Tấm Cám là thiên hạ lại đi coi.

Tấm và Cám là hai chị em cùng cha khác mẹ, Cám ở với dì ghẻ tức mẹ của Tấm. Cám thì hiền lành, còn Tấm thì hung dữ ác độc. Trong khi Tấm được ăn sung mặc sướng, thì Cám phải vất vả cực nhọc, ngày ngày chăn trâu, và chỉ làm bạn với con cá bống mú nuôi ở ao nhà. Mỗi ngày chăn trâu về là Cám chạy ra ra ao thăm cá và cho ăn. Ngày nọ ra thăm thì cá đâu không thấy, chỉ thấy nước ao còn máu đỏ. Tấm đã bắt con cá làm thịt ăn. Cám than khóc thì ông Tiên hiện lên bảo đem xương cá chôn đúng 100 ngày đào lên sẽ thấy bảo vật. Cám làm theo lời Tiên và ngày đào lên thì được đôi giày (khi xưa gọi là đôi hài).

Ngày nọ, đôi giày giẫm phải sình lầy, Cám rửa sạch máng phơi trên hai sừng trâu. Bỗng con quạ từ đâu bay đến tha đi một chiếc giày, bỏ xuống hoàng cung, ngay cửa ra vào của đông cung thái tử.

Thấy chiếc giày đẹp của người con gái nào đó, thái tử lượm và kể từ hôm ấy đêm ngày buồn bã, tư tưởng đến người có chiếc giày. Thấy kỳ lạ ở con người hoàng tử, vua cha gạn hỏi thì hoàng tử trình bày sự thể, và xin vua cha truyền trong thiên hạ rằng, cô gái nào mang vừa chiếc giày thì sẽ sánh duyên cùng hoàng tử.

Chiếu vua truyền ra thì rất nhiều cô gái từ tiểu thư khuê các cho đến hàng dân giả, cũng đều được về kinh thành mang thử giày. Thấy Tấm được mẹ cho đi dự thi, Cám cũng xin đi, bà dì cho đi nhưng phải lựa cho xong 3 thúng đậu lộn mè rồi đi. Công việc này đòi hỏi phải thời gian dài mới xong. Lúc Tấm đã đi thi thì Cám còn ngồi lựa mấy thúng đậu. Nàng vừa lựa vừa khóc thì bỗng nhiên một bầy bồ câu bay vào nhà lựa giúp Cám trong khoảnh khắc thì xong.

Cám được đi dự thi nhưng là người đến sau cùng và kết quả mang được chiếc giày, giống y như chiếc giày còn lại được mang theo.

Thế là Cám được chấm, thái tử cho về nhà hẹn ngày cho kiệu hoa đến rước…

Cám về đến nhà, nàng đâu có biết lưỡi hái của tử thần đang chờ đón. Bà mẹ ghẻ giả vờ khóc lóc nói rằng cha nàng bệnh nặng, bệnh giập xương, nếu cựa mình thì nghe kêu răn rắc (do để bánh tráng nướng dưới lưng). Ðồng thời bà dì ghẻ này cũng nói rằng cha nàng thèm ăn cau tươi (bởi thời ấy ai cũng ăn trầu). Tin lời Cám vội vã trèo lên cây cau hái cau tươi, thì ở dưới gốc cây hai mẹ con nàng Tấm dùng cây sào thọc cho Cám rơi xuống đất chết (cũng có người kể là chặt cây ngã).

Sau đó thì kiệu hoa từ kinh thành đến rước Cám, vì Cám không còn nên Tấm thay thế lên kiệu hoa về hoàng cung làm vợ thái tử.

Cám hóa kiếp thành con chim hoành hoạch (sách vở gọi là chim hoàng anh). Mỗi ngày chim bay đến cạnh bên thái tử, và thái tử lại quyến luyến chim hoàng anh, bỏ mặc cho nàng Tấm quạnh hiu. Con chim lại còn kêu tiếng người “giặt áo chồng tao thì giặt cho sạch, phơi thì phơi bằng sào, đừng phơi hàng rào rách áo chồng tao.”

Lòng ghen tức nổi lên, Tấm lại bắt chim hoàng anh ăn thịt. Và sau đó thì Cám lại biến thành cây măng tre (có người kể là cây xoan).

Thái tử hằng ngày chăm sóc cây măng tre, và Tấm lại chặt cây măng ăn luôn. Và cuối cùng thì này Cám lại ẩn mình trong trái thị chín. Một bà lão ăn mày đi ngang bỗng nói: “Trái thị rớt bị bà già.” Tức thì trái thị từ trên cây rớt ngay vào cái bị của bà lão.

Mỗi ngày bà lão đi ăn xin, thì Cám ra khỏi trái thị nấu cơm dọn sẵn một mâm cơm thịnh soạn chờ bà lão về ăn, ngày nào cũng thế, cho tới ngày kia thì bà rình bắt gặp một cô gái đẹp đang lo nấu ăn cho bà. Bà lấy vỏ trái thị giấu đi, nàng Cám không còn chỗ trốn, đành phải kể hết mọi chuyện về số kiếp khổ đau của nàng. Và kể từ hôm ấy Cám trở lại kiếp người, sống với bà lão cho vui cửa vui nhà (nhà của bà lão là mái chòi tranh, và các gánh cải lương vẽ cảnh rất giống).

Ngày nọ thái tử cùng đoàn tùy tùng đi săn, ghé lại nhà bà lão xin nước uống. Bà mời thái tử ngồi, rồi đi ra phía sau tấm vách tranh bưng nước và miếng trầu têm sẵn mời thái tử. Thái tử đã nhận ra miếng trầu têm hình cánh phượng – một tuyệt tác của Cám khó ai bì nổi.

Thái tử hỏi:

– Ai têm miếng trầu này?

Bà lão không dám nói là phía sau tấm vách có nàng Cám nên nói dối!

– Dạ bẩm thái tử, chính già này têm, chớ không phải ai hết.

– Thật không? Ðâu bà têm lại miếng trầu khác coi nào.

Nàng Cám ở đàng sau nghe rõ hết và biết rằng bà lão không thể têm được, nên nàng biến thành con ruồi bay đậu trên tay bà lão, coi như nàng têm trầu qua tay của bà.

Hiện tượng con ruồi đậu trên tay bà lão đã không qua mắt được vị thái tử. Ngài nói:

– Tại sao lại có con ruồi trên tay bà, hãy đuổi con ruồi bay đi cái đã.

Khi con ruồi bay đi rồi, thì miếng trầu của bà lão têm quá vụng về, đâu giống được miếng trầu cánh phượng.

Thái tử hạch hỏi và dọa:

– Bà phải nói thật ai têm miếng trầu kia, bà gian dối sẽ bị bắt về trào trị tội.

Lúc này thì nàng Cám xuất hiện. Thái tử mừng rỡ gặp lại người vợ tiên giáng trần. Vợ chồng Cám lại trùng phùng sau bao ngày xa cách. Và tội lỗi của mẹ con Tấm được thái tử tha chết, nhưng họ bị đuổi về quê. Mẹ con Tấm về dọc đường bị trời đánh chết.

Nathan Tran, cartoonist at Coosa Elementary


By Jay Karr, The Island Packet



Harry Bliss, cover artist for The New Yorker magazine and illustrator of several children’s books, visited Coosa Elementary School on May 15, 2014. Bliss’ presentation to the Beaufort school’s second-graders, which included an autograph-signing session and pizza party, came after student Nathan Tran won the grand prize in an illustration contest sponsored by Scholastic, a large publisher of educational books.







Nathan Tran




Coosa Elementary School student Nathan Tran describes his prize-winning illustration that brought Harry Bliss, cover artist for the New Yorker Magazine and illustrator of several children’s books, to the school on May 15, 2014. Image from video by Jay Karr/The Island Packet


CLICK HERE FOR THE VIDEO!!!!!

Tin mới cập nhật